Все для ванны, привезли быстро 

 

Нечто, пятнавшее его, преобразилось или исчезло.
Ц Линден, Ц промолвил Ковенант так, словно позвал ее сюда лишь для того,
чтобы произнести ее имя.
Она чувствовала, что, невзирая на некую внутреннюю противоречивость, он
обновился. Казалось, будто его покинули все сомнения; а мучительное само
осуждение и самоотречение в горниле Ядовитого Огня чудесным образом пр
евратились в уверенность, ясность и чистоту. Создавалось впечатление, чт
о ему удалось избавиться от насланной Презирающим порчи.
Ц Это... Как тебе удалось?..
Сформулировать свой вопрос она так и не смогла.
В ответ Ковенант улыбнулся Ц и в какой-то ошеломляющий миг улыбка его по
казалась той же, что была на его устах, когда он отдал свою жизнь в обмен на
жизнь Джоан, предал себя Злу Фоула ради ее освобождения. Улыбка, исполнен
ная столь высокой доблести и печали, что Линден едва не разрыдалась.
Но затем лицо Ковенанта приняло обычное выражение, и он негромко сказал:

Ц Ты не возражаешь, если мы уйдем куда-нибудь от этого света?
Покалеченной рукой Ковенант указал на дверь, откуда он вышел.
На его запястье не было шрамов. Ни следов от зубов Марида, ни порезов, кото
рые он нанес себе сам. Все они были исцелены.
Безмолвная и растерянная Линден последовала за ним и оказалась во внутр
енних покоях, освещенных масляными лампадами и обставленных скудной ме
белью: в передней стоял каменный стол со стульями, в одной из задних комна
т Ц незастеленная кровать, а в другой Ц буфет с пустыми посудными полка
ми. Судя по всему, покои были заброшены с незапамятных времен. Однако гран
ит Ревелстоуна и превосходная вентиляция позволили сохранить помещени
е в чистоте. Лампы Ковенант, должно быть, раздобыл сам или попросил харуча
ев.
В центре столешницы красовалась странная выбоина, словно кто-то вонзил
в столешницу нож, вошедший в гранит словно в глину.
Ц Здесь жил Морэм, Ц пояснил Ковенант. Ц Именно здесь я разговаривал с
ним, когда начал, наконец, верить, что он мой друг. Что он способен быть моим
другом после всего, что я натворил.
Ковенант говорил без горечи, как будто произошедшая перемена примирила
его с памятью.
Ц Он говорил мне о важности свободы.
Последние слова, кажется, были созвучны с его недавними размышлениями, н
о Ковенант тут же отмел их в сторону пожатием плеч и, указывая на стол, про
должил:
Ц Это моих рук дело. След от крилла. Елена хотела вручить мне клинок, чтоб
ы я использовал его против Лорда Фоула. Я вонзил его в стол и оставил там, о
ткуда никто не мог его вытащить. В знак того, что то же самое я намерен сдел
ать и со Страной. Ц Он вновь попытался улыбнуться, но на сей раз улыбка бо
льше походила на гримасу. Ц Я сделал это, поскольку знал, что Елена Ц моя
дочь. Но она сумела стать еще и моим другом.
На какой-то миг голос Ковенанта дрогнул, но он по-прежнему держался увере
нно и прямо. Стоя у открытой двери на фоне серебристого свечения за спино
й, он казался несгибаемым.
Ц Он должен был вытащить крилл, когда обретет силу, Ц продолжал Ковенан
т, глядя на нее через стол. Глаза его выражали мрачное знание, но при этом о
ставались чисты. Ц Все минуло. Ц Неожиданно он мягко добавил: Ц Я пыталс
я избавиться от этого, но не смог.
Ц Но тогда... Если так, то как же... Ц Линден не сразу поняла, о чем он, а когда
поняла, растерялась еще сильнее. Ковенант был тем человеком, которого он
а любила, и одновременно чем-то большим Ц чем-то, сути чего она не понимал
а. И даже не могла ясно сформулировать хотя бы один вопрос.
Ковенант вздохнул, на миг опустил взгляд, но тут же снова поднял глаза.
Ц Я бы сказал, что это было... расплавлено. Во всяком случае, мне лучшего сл
ова не подобрать. Порча въелась в меня так глубоко, что разделить меня с не
й уже не было возможности. А теперь я и сам подобен сплаву. Дикая магия и по
рча Фоула сплавились во мне воедино. Они стали единым целым. Они и я. И от эт
ого я не освобожусь никогда.
Вслушиваясь в каждое слово, Линден понимала, что он прав. Он представлял с
обой сплав. Подобно самому белому золоту, тоже являвшемуся сплавом двух
разных металлов. Но если так... Сердце ее подскочило от радостного возбужд
ения.
Ц Но если так, то ты теперь можешь контролировать свою силу, Ц выпалила
она даже быстрее, чем поняла, что собиралась сказать. Ц Козни Фоула больш
е над тобой не властны. О любимый, теперь ты одолеешь его!
Неожиданная боль исказила лицо Ковенанта так, что Линден осеклась, не по
нимая, что могло его так задеть. Поскольку он молчал, Линден, справившись с
о своим смущением, осторожно сказала:
Ц Прости, но я тебя не понимаю. Не могу понять. Может, ты объяснишь мне, в че
м дело?
Ц Знаю, Ц со вздохом отозвался Ковенант. Ц Конечно, не понимаешь.
Взгляд его был устремлен на стол, на след от клинка, но никакая сила не мог
ла извлечь нож из его собственного сердца. Линден испугалась, подумав, чт
о теряет его.
Помолчав некоторое время, Ковенант промолвил:
Ц Прежде я говорил, что болен чувством вины. Так вот. Больше этого нет... Ц
Набрав побольше воздуху, он заключил: Ц Я больше не болен. Я действительн
о виноват. И никогда больше не стану использовать Силу.
Линден хотела протестовать. Но неколебимая уверенность Ковенанта смут
ила ее, и она заставила себя молчать, слушая, как он нараспев произносит сл
ова древнего канта:

Дикая магия заключена в кажд
ом камне,
И белое золото может высвободить ее или подчинить,
Золото Ц металл, не встречающийся в Стране,
И Закон, по которому была создана Страна,
Не может управлять им, ограничивать или подчинять,
Ибо созданный Создателем Страны контроль Ц
Краеугольный камень, стержень, ось той анархии,
Вне которой было сохранение времени.
Дикая магия содержится в каждой частице мира,
И ее высвобождает или подчиняет золото,
Поскольку эта сила Ц якорь Арки Времени,
Которая охватывает и управляет временем...

Линден слушала напряженно, внимательно, силясь понять его. Но в то же врем
я сознание ее раздваивалось, и она припоминала, как доктор Беренфорд пыт
ался помочь ей постичь Ковенанта, рассказывая об одном из его романов. С т
очки зрения пожилого врача, в книге доказывалось, что всякая невиновност
ь сама по себе прекрасна, но, увы, совершенно бессильна. Наличие силы предп
олагает виновность: практически сила и вина едины.
Уж не в этой ли философии корень новоприобретенной уверенности Ковенан
та, гадала Линден. И действительно ли он больше не считает себя обреченны
м?
Он помедлил, а потом повторил слова из песни:
Ц Краеугольный камень. Арка Времени удерживается силой дикой магии. И и
менно Арка Времени позволяет Земле существовать, но она же делает Землю
узилищем для Лорда Фоула. Потому-то он и жаждет уничтожить время и обрест
и свободу. Но осуществить это отнюдь не просто. Дикая магия вплавлена в ме
ня. В известном смысле я являюсь краеугольным камнем Арки Времени или ст
ану им, если когда-нибудь использую Силу.
Но это еще не все. Одно это я, пожалуй, мог бы выдержать. Мог бы оставаться хо
ть краеугольным камнем, хоть самой Аркой вечно, лишь бы не допустить торж
ества Фоула. Но я не просто дикая магия. Я в то же время и порча. Яд Лорда Фоу
ла. Как по-твоему, понравится ли Земле, если ее краеугольным камнем станет
порча? Если все в мире будет зиждиться на порче в той же мере, что и на дикой
магии? Чем это лучше Солнечного Яда? Ц Он медленно поднял глаза, и взгляд
его пронзил Линден насквозь. Ц Я этого делать не хочу.
Линден ощутила бесплодность своих попыток дотянуться до него и в то же в
ремя не могла оставить эти попытки. Правоту его слов доказывала произоше
дшая в нем перемена. В горниле Ядовитого Огня он обрел чистоту и бессилие
невинности. Сила сопротивления Презирающему, составлявшая суть его сущ
ествования, оказалась выжженной. Исполненная страха за него, Линден спро
сила:
Ц И что же теперь? Что ты будешь делать?
Ковенант обнажил зубы, но это мало походило на улыбку. Можно было подумат
ь, что он тоже боится, но в голосе его страха не было.
Ц В Анделейне Елена рассказала мне, где можно найти Фоула. Внутри Горы Гр
ома, под пещерятниками, в месте, именуемом Кирил Френдор. Туда-то я и собир
аюсь нанести визит.
Ц Он убьет тебя! Ц в ужасе вскричала Линден. Ц Если ты не сможешь защища
ться, он убьет тебя на месте, и все будет кончено!
Все, что он перенес Ц отравление порчей, утрата Морского Мечтателя, Хонн
инскрю, Кира, Хигрома и Бринна, молчание, в которое его погрузили элохимы,
каамора для Бездомных Прибрежья и мука, испытанная в горниле Ядовитого О
гня, Ц все будет впустую. Пропадет, и кто будет за это в ответе?
Однако уверенность Ковенанта казалась неколебимой. К ужасу Линден, он сн
ова попытался улыбнуться ей. И хотя сейчас она едва не накричала на него, с
ловно он неожиданно превратился в Опустошителя, было в нем что-то, застав
ившее ее сдержаться. Ковенант не походил на самоубийцу и выглядел отнюдь
не отчаявшимся и обреченным, а неколебимо уверенным в себе Ц и столь же н
еколебимо отрешившимся от силы.
Ц Есть некоторые истины, которых Фоул не понимает. Я собираюсь втолкова
ть их ему.
Голос его был нежен и добр, но в нем слышалась стальная решимость.
Ц Втолковать истину? Фоулу? Ц Сами по себе эти слова звучали как бред, но
в устах Ковенанта почему-то не казались безумными. Напротив, в них чувств
овалась основательность, заставлявшая вспомнить о краеугольном камне
Земли.
Ковенант не мог не видеть ее растерянности, не мог не желать добиться ее п
онимания. Чуть более настойчиво он продолжал:
Ц Линден, подумай вот о чем... Фоул не может разрушить Арку Времени, не унич
тожив меня. Неужто ты и впрямь думаешь, что он в состоянии совершить это? П
осле того, что я испытал?
Линден не отвечала. Не могла вымолвить ни слова, ибо перед глазами ее внов
ь предстала ужасная картина: тело Ковенанта, оставленное в лесу за Небес
ной Фермой. Тело, из которого капля за каплей вытекали остатки жизни. Стар
ик, спасенный ею еще до встречи с Ковенантом, обещал, что она не потерпит п
оражения, потому что в мире «есть еще любовь». Но он солгал. Она уже потерп
ела поражение в тот миг, когда Ковенант получил смертельный удар ножом и
остался умирать в лесу. А любовь ушла.
Однако Ковенант на этом не успокоился. Облокотившись на стол, он смотрел
на нее настоятельно и проникновенно, и, прежде чем заговорил, она поняла, ч
то ему не случайно пришло в голову встретиться с ней именно в этом месте: в
обители древнего мудреца, бывшего некогда его другом.
Хриплым от волнения голосом он спросил:
Ц А как насчет тебя? Что собираешься делать ты?
Он задавал ей подобный вопрос и прежде, но ответ, данный ею тогда, ныне каз
ался беспомощным и нелепым. Линден подняла руки к волосам и тут же уронил
а. Прикосновение к грязным прядям казалось столь несовместимым с любовь
ю, что ей хотелось плакать.
Ц Не знаю, Ц пролепетала она. Ц Я не знаю, есть ли у меня выбор.
В этот миг уверенность Ковенанта пошатнулась. Он смотрел на нее не отрыв
аясь, но в глазах его стоял страх.
Ц Ты можешь остаться здесь, Ц пробормотал он, словно каждое слово давал
ось ему с трудом. Ц В Ревелстоуне еще жив дух учения прежних Лордов. Во вс
яком случае, в какой-то мере. Возможно, Великаны помогут восстановить дре
внее знание, и ты сможешь, наконец, выбраться из этой заварухи. Вернуться н
азад. Ц Уже пребывая на грани паники, Ковенант сглотнул и с отчаянием обр
еченного спросил: Ц Или... или ты пойдешь со мной?
Линден била дрожь, ноги ее подгибались, но она не позволила себе сесть.
Ц Пойти с тоб... Ц Она тянулась к нему, стараясь проникнуться сутью сказа
нного. Чего он так боялся? Ответственности, что падет на него, если она ост
анется с ним? Или страшился расстаться с ней?
Ц А чего хочешь ты?
Ковенант явно хотел отвести глаза, но не сделал этого. Не разрешил себе от
ступить от того, что его устрашало.
Ц Я хочу того же, чего и ты. Хочу, чтобы ты обрела надежду. Чтобы перестала
думать, будто ты есть воплощенное Зло и вся правда о тебе заключена в исто
риях твоего отца и матери. Чтобы поняла, почему ты была Избрана. Чтобы ты о
брела опору.
Линден все еще не понимала его до конца. Но он предоставил ей возможность,
воспользоваться которой она намеревалась, чего бы то ни стоило. Голос ее,
наверное, походил на плач, тот плач, что она подавляла в себе на протяжении
почти всей жизни. Но сейчас это ее не волновало. От обычной суровости и от
чужденности не осталось следа, и Линден даже не пыталась вернуть их.
С дрожью в голосе она выпалила свое признание:
Ц Мне не нужна надежда, не нужна сила. Меня не волнует, вернусь ли я назад.
Пусть Фоул делает самое худшее Ц черт с ним. Меня не заботит даже то, что т
ы собираешься умереть... Ц Это было правдой. Смерть существовала в будуще
м, он же пребывал здесь и сейчас. Ц Я врач, а не волшебница. Я не сумею спаст
и тебя, если ты не вернешься со мной, и если ты предлагаешь мне вернуться о
дной, то я этого предложения не принимаю. То, что происходит здесь, слишком
важно. Слишком важно для меня.
Правдой было и это. Насколько Ц Линден поняла недавно, ухаживая за ранен
ыми в предвратном зале.
Пересиливая слабость, она выпрямилась и, словно бы вспыхнув в свете ламп
ады, сказала:
Ц Мне нужен ты.
Ковенант уронил голову, но при этом физически ощущалось, что он испытыва
ет облегчение. Когда же он вновь поднял глаза, в них светилась любовь. Его
улыбка принадлежала лишь ей одной. Слезы промыли каждую морщинку на его
лице, но то были счастливые слезы.
Ц Когда бы я смел надеяться на такой ответ, Ц промолвил Ковенант, направ
ляясь к дверям спальни, Ц я велел бы Кайлу принести одеяла.
Но гранитные своды Ревелстоуна давали надежную защиту. Под ними можно бы
ло обойтись и без одеял.

Глава 12
Расставание

В ту ночь они не сомкнули глаз, Линден знала, что Ковенант не спал и в преды
дущую, как, впрочем, и она сама Ц для нее ночь прошла в тщетных попытках уг
оворить Кайла пустить ее к уединившемуся у кромки джунглей юр-Лорду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77


А-П

П-Я