https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/80x80cm/ 

 

И пусть даже истина, которой ты учил меня, об
речена, я смогу утешиться тем, что мне и моей любимой не придется носить го
речь этой утраты в одиночку. Впрочем, Ковенант, что могут сказать слова? Я
рад, что ты вернулся.
Ковенант молча обнял Сандера и сжал в объятиях. Плач его сердца был молча
ливым обещанием.
Ц На сей раз я не повернусь спиной к злодеяниям, и эти выродки получат по
заслугам.
Лишь ответные объятия гравелинга несколько утешили Ковенанта. Снова во
царилось молчание, но Красавчик нарушил его покашливанием, а Линден хрип
ловатым от сочувствия голосом промолвила:
Ц Лучше поздно, чем никогда, а то я уж боялась, что эти двое так и не начнут
разговаривать. Ц Она стояла рядом с Холлиан, и казалось, будто две женщин
ы за несколько мгновений стали родными сестрами.
Ковенант ослабил объятия, но отпустить гравелинга смог не сразу.
Ц Некогда подобные вещи говаривал Морэм, Ц промолвил он, сглотнув подс
тупавший к горлу ком. Ц Ты начинаешь напоминать мне его.
Воспоминание о давно умершем Лорде заставило Ковенанта заморгать, чтоб
ы подступившие слезы не застилали глаза.
Ц Фоул полагает, будто ему только и надо, что разрушить Арку Времени и ра
зорвать мир. Но он не прав. Красоту так просто не уничтожить.
Вспомнив песню, что пела ему Лена, когда она была юной девушкой, а он вперв
ые попал в Страну, Ковенант тихонько произнес:

Душа, взрастившая цветок,
Не увядает, а живет.

Сандер, сумев выдавить улыбку, поднялся на ноги. Ковенант последовал его
примеру, и оба они обернулись к собравшимся.
Ц Прости мою неприветливость, Ц промолвил Сандер, обращаясь к Первой.
Ц Мне жаль, что ваш поход не увенчался успехом. Но вы побывали на неведомы
х окраинах Земли, повидали немало опасностей, испытали немало тягот и вп
раве рассчитывать на радушный прием. Страна нуждается в вас, да и мы, думаю
, сможем вам пригодиться. Да будет наша встреча счастливой.
На тот случай, если Великаны не расслышали имен харучаев раньше, он офици
ально представил Дорриса и Фола, после чего сказал:
Ц Трапеза наша скудна, но я прошу разделить ее с нами.
Первая ответила тем, что представила Сотканного-Из-Тумана. Вейна Сандер
и Холлиан уже видели, а о Финдейле она предпочла умолчать, словно для нее о
н перестал существовать. Оглядев неглубокую сырую пещеру, она заметила:

Ц Похоже, с припасами у нас получше Ц их хватит на всех. Но скажи, гравели
нг, далеко ли находится Ревелстоун, куда так стремится Друг Великанов?
Ц Дорога туда займет пять дней, Ц отвечал Сандер, Ц или даже три, если на
м не потребуется идти крадучись, чтобы не попасться на глаза Верным.
Ц Тогда, Ц заявила Первая, Ц мы снабжены всем в избытке, свыше всякой ме
ры. А вот ваша мера, Ц она взглянула на исхудавшее лицо Холлиан, Ц и впрям
ь скудна. Давайте же отпразднуем нашу встречу вместе.
Она развязала свой узел, и другие Великаны последовали ее примеру. Хонни
нскрю и Сотканный-Из-Тумана тут же принялись готовить еду. Дождь продолж
ал немилосердно барабанить по склону холма, и на полу пещеры образовалис
ь уже изрядные лужицы. Однако после кошмарного похода сквозь бурю это пр
ибежище казалось и сухим, и теплым. Ковенанту доводилось слышать, что есл
и долго держать человека под непрекращающимся дождем, его можно довести
до безумия. Потирая онемелые пальцы, он наблюдал за спутниками, стараясь
набраться мужества, чтобы задать мучившие его вопросы.
Зато Первая и Красавчик, несмотря на страшную усталость, перенесенные тя
готы и невеселые перспективы, упорно продолжали оставаться сами собой. Д
ожидаясь ужина, она первым делом вытащила свой длинный меч и начала тщат
ельно его начищать, тогда как он присоединился к Сандеру и стал предават
ься воспоминаниям, с неподражаемым юмором описывая их предыдущую встре
чу и приключения в Сарангрейвской Зыби. Сотканный-Из-Тумана все еще чувс
твовал себя неуверенно, порой долго не мог найти нужный мешок или короб и
стал работать шустрее, лишь когда Хоннинскрю сердито рыкнул. Ни время, ни
мужество, проявленное в битве с аргулехами, не излечили его от сомнений.

Да и капитан, похоже, все чаще начинал вести себя в вовсе не свойственной В
еликанам манере. Он выказал поразительное отсутствие энтузиазма по пов
оду встречи с Сандером и Холлиан, да и ужин, казалось, вовсе его не интерес
овал. Все, что он делал, делалось по обязанности, а возможно, просто по необ
ходимости занять время до той поры, когда у него появится возможность до
стичь цели. Какова эта цель, Ковенант не знал, но от одной мысли о том, в чем
она может заключаться, у него по коже пробегали мурашки. Все шло к тому, чт
о Хоннинскрю задумал любой ценой воссоединиться со своим братом. Ковена
нт хотел поговорить с ним, но возможности перемолвиться с глазу на глаз н
е было. Оставив эту затею, он огляделся по сторонам.
Линден отвела Холлиан на самое сухое место возле стены и с помощью своег
о видения старалась определить состояние, вес и рост вынашиваемого ребе
нка. Шум дождя заглушал тихие голоса женщин, но о главном Линден объявила
довольно громко:
Ц Это мальчик.
Устремленные к Сандеру темные глаза Холлиан сияли.
Вейн и Финдейл так и не двинулись с места: отродье демондимов попросту не
обращал на пропитавшую его рваную тунику и стекавшую по гладкой черной к
оже воду ни малейшего внимания. Обреченного же дождь и вовсе не мог косну
ться: он проходил сквозь него, словно элохим был представителем некой ин
ой реальности.
Стоящие поблизости от входа в пещеру харучаи вовсе же сбились в кучку. До
ррис и Фол наблюдали за бушевавшей снаружи бурей, Кайл и Герн выглядели п
огруженными в себя. Возможно, они обменивались своими мыслями и пережива
ниями, но по их бесстрастным лицам нельзя было судить ни о чем.
«Совсем как Стражи Крови», Ц подумал о них Ковенант. Казалось, любой из ни
х полностью владел всеми знаниями остальных. Единственная разница закл
ючалась в том, что эти харучаи были подвластны времени. Возможно, именно э
то делало их еще более бескомпромиссными.
Ковенант не желал, чтобы харучаи ему служили, Ц он чувствовал, как крепне
т в нем эта уверенность. Он не желал, чтобы ему служил кто бы то ни было. Обяз
ательства, которые принимали по отношению к нему, обходились слишком дор
ого. Каждый, находившийся рядом с ним, был обречен. Ему следовало бы путеше
ствовать в одиночку. А ведь теперь любая навлекаемая им опасность будет
грозить не только добровольным спутникам, но и еще не родившемуся ребенк
у Холлиан.
И что же случилось с остальными харучаями Ц теми, кто, как Фол и Доррис, на
верняка выступили против Верных?
И почему Сандер и Холлиан потерпели неудачу?
Когда ужин был готов, Ковенант уселся у костра в кругу своих спутников и, п
ривалившись спиной к стене пещеры, внутренне напрягся. Ужин и отодвигал,
и в то же время с неизбежностью приближал время расспросов.
Холлиан пустила по кругу кожаную флягу. Отхлебнув глоток, Ковенант сразу
узнал метеглин Ц густой, питательный напиток, бывший в ходу у жителей ст
раны.
От неожиданности он резко вскинул голову:
Ц Так, стало быть, вы вовсе не провалились?
Сандер нахмурился, словно вопрос Ковенанта причинил ему боль.
Зато Холлиан ответила прямо, без обиняков:
Ц Не совсем.
Губы улыбались, но в глазах было уныние.
Ц Ни в одном подкаменье, ни в одном настволье мы не провалились полность
ю.
Ковенант бережно опустил флягу на пол. Плечи его дрожали, лишь усилием во
ли он сумел унять дрожь в голосе и руках.
Ц Объясните мне... Ц начал он. Все взоры обратились к Сандеру и Холлиан. Ц
Объясните мне, что все же случилось.
Сандер отложил недоеденный ломоть хлеба.
Ц Провал или неудача Ц это не то слово, которому можно доверять. Ц Избе
гая смотреть на Ковенанта, Линден и Великанов, Сандер остановил взгляд н
а угольях костра. Ц Каждый вкладывает в него свой смысл. Мы потерпели неу
дачу Ц и вместе с тем это не так.
Ц Гравелинг, Ц добродушно встрял Красавчик, Ц у нашего народа принято
говорить, что радость истории не в устах рассказчика, но в ушах слушателя.
Поиски Первого Дерева дали нам темы для многих ужасных и жестоких истори
й, слушать которые не всегда в радость. Однако пусть даже мы и понесли утра
ты, Ц он бросил взгляд на Хоннинскрю, Ц нас не удалось устрашить до конца
. И мы здесь. Не сомневайся, позволь нам разделить твою боль.
На миг Сандер закрыл лицо ладонями, словно собирался заплакать, но, когда
опустил руки, глаза его были яркими и сухими.
Ц Так слушайте же, Ц натянуто начал он. Ц Мы покинули Прибрежье, вооруж
енные криллом Лорика и облеченные доверием юр-Лорда. В сердце моем царил
а надежда, передо мной имелась ясная цель, и я обрел новую любовь Ц тогда
как все, что я любил прежде, было мертво... Ц Все, кого он любил раньше, были у
биты, причем жена и сын пали от его собственной руки. Ц ...Поэтому я полагал
, что, когда мы пронесем по деревням призыв к неповиновению, нам поверят. И
з Коеркри мы двинулись на северо-запад, пытаясь попасть в Верхнюю Страну
в обход Сарангрейвской Зыби, чтобы не рисковать встречей с таящимся Злом
. Путешествие это доставило нам великую радость, ибо мы оставались наеди
не друг с другом, если не считать общества Стилла и Герна, а Прибрежье от с
амого моря до высоких холмов и остатков Леса Великанов никогда не подвер
галось воздействию Солнечного Яда...
Когда они пересекли эту местность впервые, страх и неуверенность затума
нили их восприятие, и только сейчас они смогли по-настоящему оценить бла
гоухающую красоту земли, которой не коснулась скверна. Леса и звери, цвет
ы и птицы Ц все наполняло их сердца благодатью. Верные учили, будто Стран
а создана в наказание за несчетные злодеяния человеческого рода. Ковена
нт отрицал это учение, заверяя, что прежде Страна была несказанно прекра
снее, но даже поверившие ему Холлиан и Сандер лишь в Прибрежье начали пон
имать, что же он имел в виду.
Таким образом, они еще раз убедились в злокозненности Верных и, чтобы не м
ешкая приступить к осуществлению своей миссии, решились пройти по север
ной оконечности Сарангрейвы.
Взобравшись на Землепровал, они вновь вступили в края, где властвовал Со
лнечный Яд. Найти хоть какую-нибудь деревню было непросто Ц карт у них не
было, и они даже плохо представляли себе, каковы истинные размеры Страны.
Но, в конце концов, зоркому харучаю удалось углядеть Всадницу, и эта облач
енная в красное женщина невольно вывела путников к первому селению Ц ма
ленькому, притулившемуся в лощине среди холмов настволью.
Ц В настволье Дальнем нас не очень-то приветили, Ц кисло пробормотал гр
авелинг.
Ц Всадники забирали у них самых молодых и самых здоровых, Ц пояснила Хо
ллиан. Ц И это было не то, что прежде. Раньше Верные всегда выказывали в св
оих требованиях предусмотрительность, разумно полагая, что, забирая каж
дого десятого, они, в конце концов, сами же останутся без источников новой
крови. Но с учащением смен Солнечного Яда все прежние предосторожности о
казались отброшенными. Верные стали наведываться в деревни вдвое, втрое
чаще и увозили с собой стольких, скольких могли нести рысаки.
Ц Лишенные выкупленных тобой харучаев, Ц добавил Сандер, обращаясь к К
овенанту, Ц Всадники перешли от привычного для них сбора урожая к безза
стенчивому истреблению всех и вся. Началось это, если верить тому, что нам
рассказывали, примерно в то время, когда мы направлялись из Верхней Стра
ны через Сарангрейвскую Зыбь к морю. Благодаря рукху Ц тому, который пот
ом носил я, Ц на-Морэм знал, что с тобой случилась беда и нанести удар ты не
сможешь...
Сандер говорил так, будто знал, как воспримет Ковенант это известие Ц ка
к будет корить себя за то, что не дал боя Верным раньше, Ц а зная это, решил,
что ему больше незачем проявлять осторожность.
Ковенант внутренне содрогнулся, но заставил себя слушать дальше.
Ц Когда мы пришли в настволье Дальнее, Ц продолжал эг-бренд, Ц там не бы
ло никого, кроме стариков, калек и всеобщего горя. Какие уж тут могли быть
приветствия. Они увидели в нас лишь чужаков, ценой крови которых можно пр
одлить свое существование...
Сандер сердито уставился в огонь. Глаза его были тверды, словно полирова
нные камни.
Ц Но я был готов к этому и знал, чем ответить на попытку насилия. С помощью
крилла Лорика и оркреста я, не пролив и капельки крови, поднял из недр воду
и вырастил уссусимиму под солнцем пустыни. Такое могущество не могло не
поразить их, и после увиденного они готовы были верить каждому нашему сл
ову, направленному против Верных. Только вот что толку было от этих слов и
от их веры? Какое сопротивление Всадникам могла оказать горстка больных
да убогих? Они могли лишь прятаться по домам, и единственным их стремлени
ем было подольше оставаться в живых. Итак, вроде бы нельзя сказать, что мы
в том настволье потерпели неудачу, Ц но как это назвать иначе, мне неизве
стно.
Холлиан ласково положила ладонь на его руку. По-прежнему барабанил дожд
ь, под ногами Ковенанта уже собралась лужица, но он не замечал этого Ц как
старался не замечать и мучительных спазмов бесполезного сожаления. Вре
мя для покаяния придет потом. Сейчас он должен был слушать.
Ц Но в одном, Ц вновь взяла на себя рассказ эг-бренд, Ц жители Дальнего н
ам все-таки помогли. Они рассказали, где находится ближайшее селение Ц п
одкаменье, лежащее к западу, Ц и нам не пришлось тратить время на поиски.

Ц Помогли, Ц угрюмо проворчал Сандер. Ц Легко оказать помощь, которая н
ичего не стоит. Эдак нам и в других деревнях помогали. Не добившись толку в
одной, мы узнавали, где тут ближайшая, и отправлялись туда. Но чем дальше м
ы продвигались на запад и ближе оказывались к Ревелстоуну, тем хуже встр
ечали нас люди, ибо близость твердыни на-Морэма внушала им страх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77


А-П

П-Я