Брал кабину тут, рекомендую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Где когорта?
Ч Когорта или Голгофа? Ч шутит Уотерхауз. Руди снисходительно улыбает
ся.
Ч Я знаю, где Голгофа.
Ч Почему ты думаешь, что появится когорта?
Ч Я знаю, Ч отвечает Руди. Ч Чтобы взломать шифр, тебе нужна была целая к
омната вычислителей. Они не станут молчать. Безусловно, тайна раскрыта.
Ч Руди тушит недокуренную сигарету, словно готовясь идти. Ч Тебя отпра
вили договориться: мы цивилизованно сдаемся, а за это нам обещают хороше
е обращение. Что-нибудь в таком роде.
Ч Напротив, Руди. Никто не знает, кроме меня. Я, правда, оставил у себя в каб
инете запечатанный конверт и записку с просьбой вскрыть его, если я таин
ственно погибну во время этой маленькой экспедиции в джунгли. У вашего О
тто дурная слава.
Ч Не верю. Это невозможно, Ч говорит Руди.
Ч Уж ты-то! Разве не понимаешь? У меня есть машина, Руди! Она работает за ме
ня. Мне не нужна целая комната вычислителей, во всяком случае, вычислител
ей-людей. Прочтя сообщение, я немедленно сжег перфокарты. Кроме меня, никт
о ничего не знает.
Ч А! Ч Руди отступает на шаг и смотрит в небо, пытаясь свыкнуться с новым
и данными. Ч Так ты здесь, чтобы присоединиться к нам? Отто будет недоволе
н, но я очень рад.
Лоуренс Притчард Уотерхауз задумывается. Мысль для него совершенно нео
жиданная.
Ч Большая часть золота пойдет на то, чтобы так или иначе помочь жертвам в
ойны, Ч говорит Руди. Ч Но если мы оставим себе десятую часть в качестве
комиссионных, то, даже разделив ее со всей командой подлодки, все равно бу
дем в числе богатейших людей планеты.
Уотерхауз пытается вообразить себя одним из самых богатых людей планет
ы. Не выходит.
Ч Я переписываюсь с колледжем в штате Вашингтон, Ч говорит он. Ч Моя не
веста там кое-кого знает.
Ч Невеста? Поздравляю.
Ч Она австралийка йглмского происхождения. Оказывается, есть колония й
глмцев в Палусе, там, где сходятся Вашингтон, Орегон и Айдахо. По большей ч
асти они разводят скот. Но там есть небольшой колледж, в который требуетс
я преподаватель математики. Через несколько лет я смогу стать заведующи
м кафедрой. Ч Уотерхауз стоит посреди филиппинских джунглей и пытается
вообразить жизнь учителя в Палусе. Сейчас она представляется ему чем-то
немыслимо экзотическим. Ч Думаю, это замечательно! Ч восклицает он так,
будто ему только что пришла в голову подобная мысль. Ч Как раз по мне!
Палус бесконечно далеко. Ему не терпится преодолеть это расстояние.
Ч Да, наверное, Ч говорит Руди фон Хакльгебер.
Ч Я слышу сомнение в твоем голосе. Знаю, Руди, тебя бы это не устроило. Но д
ля меня это рай.
Ч Ты хочешь сказать, что не просишь доли?
Ч Да. Ты упомянул, что большая часть денег пойдет на благотворительност
ь. Ну, колледжу всегда пригодится пожертвование. Если ваш план удастся, ка
к насчет идеи учредить для меня кафедру? Это то, чего мне по-настоящему хоч
ется.
Ч Решено, Ч говорит Руди. Ч Кафедру тебе и еще одну кафедру Алану в Кемб
ридже. И подарю вам по лаборатории, полной электронных машин. Ч Взгляд Ру
ди скользит к яме. Немцы сняли большую часть часовых и заметно углубилис
ь в землю. Ч Ты ведь знаешь, это так, небольшое промежуточное хранилище. С
тартовый капитал, чтобы начать раскопки Голгофы.
Ч Да. Как японцы и задумывали.
Ч Мы скоро его выкопаем. Тем скорее, что теперь нам не надо бояться Кроко
дила! Ч Руди смеется. Это искренний, неподдельный смех Ч он впервые отбр
осил всякую настороженность. Ч Потом затаимся до конца войны. Но и здесь
хватит золота на то, чтобы сделать тебе и твоей йглмской невесте свадебн
ый подарок.
Ч Наш сервиз Ч Лавандовая Роза фабрики «Роял Альберт», Ч говорит Уоте
рхауз.
Руди достает из кармана конверт и записывает.
Ч Спасибо, что пришел проведать, Ч бормочет он, не вынимая изо рта сигар
ету.
Ч Велосипедные прогулки в Нью-Джерси были как будто на другой планете,
Ч говорит Уотерхауз, качая головой.
Ч Да, Ч отвечает Руди. Ч А когда Дуглас Макартур войдет в Токио, это буде
т еще одна, совершенно непохожая планета. На ней и увидимся, Лоуренс.
Ч До встречи, Руди. Успехов!
Они снова обнимаются. Уотерхауз несколько мгновений смотрит, как лопаты
вгрызаются в красную глину, потом поворачивается спиной ко всему золоту
мира и идет прочь.
Ч Лоуренс! Ч кричит Руди.
Ч Да?
Ч Не забудь уничтожить конверт, который оставил в кабинете.
Уотерхауз смеется.
Ч Я про него наврал. На случай, если бы кому-нибудь вздумалось меня убить.

Ч Приятно слышать.
Ч Знаешь, как люди всегда говорят: «Я умею хранить тайны», а потом не хран
ят?
Ч Да.
Ч Так вот, Ч говорит Уотерхауз. Ч Я умею хранить тайны.

КАЙЮС

Очередная ударная волна тихо прокатывается по земле; вода морщится сетк
ой волн.
Ч Теперь главное без спешки. Привыкайте, что все будет происходить очен
ь медленно, Ч говорит Дуг Шафто. Ч Каждый найдите себе минный щуп. Подойд
ет длинный нож или палка. Даже прут.
У таких, как Дуг, при себе всегда здоровенный нож. Ами достает крис. Рэнди в
ытягивает из каркаса рюкзака две алюминиевые трубки. Процедура небыстр
ая; впрочем, как и обещал Дуг, все и впрямь происходит очень медленно. Одну
трубку Рэнди бросает Еноху Рооту. Тот ловит ее в воздухе, хотя бросок не са
мый удачный. Теперь, когда все экипированы, Дуг Шафто читает лекцию о прох
ождении через минное поле. Как и другие его уроки, которые усвоил Рэнди, эт
от можно слушать с интересом, но лишь пока Дуг не доходит до главного секр
ета Ч что мины можно касаться с боков, и она не взорвется, но нельзя трога
ть сверху.
Ч Вода Ч это плохо, потому что ни хрена не видно, что делаешь, Ч говорит о
н.
Вода действительно мутная, наверное, из-за вулканического пепла. На четв
ерть метра еще можно что-то разобрать, на полметра уже с трудом, а дальше н
е видно ни зги; все затянуто коричневым илом.
Ч С другой стороны, это хорошо, потому что если мина сдетонирует не прямо
под ногой, то вода абсорбирует часть энергии на испарение. Наша тактичес
кая проблема Ч мы открыты слева, с высокого западного берега, и оттуда ле
гко поразить нас из засады. Старик Джекки By выбыл из строя, и левый фланг не
кому прикрыть. Справа можно не бояться, там Джон Уэйн держит все под контр
олем. Поскольку левый берег наиболее уязвим, направимся к той стороне и п
опробуем спрятаться под обрывом. Не стоит идти всем вместе, рассыпьтесь;
тогда, если кто-нибудь взорвет мину, она больше никого не заденет.
Каждый выбирает какой-нибудь ориентир на западном берегу и называет его
остальным, чтоб не пересекаться. После этого начинается прощупывание пу
ти. Рэнди с трудом преодолевает желание поднять глаза. Примерно через пя
тнадцать минут он говорит:
Ч Я понял, откуда взрывы. Ин и его ребята бьют со своего участка туннель к
Голгофе. По потайному ходу они вытащат золото. Все будет выглядеть закон
но Ч ведь лаз на их территории. На самом деле они возьмут его отсюда.
Ами ухмыляется.
Ч Они грабят банк.
Рэнди слегка раздосадован ее легкомысленным отношением.
Ч Видимо, за Великим Походом и Большим Скачком Ину недосуг было купить э
ту землю, пока на нее никто не претендовал, Ч говорит Енох.
Еще через несколько минут Дуг Шафто спрашивает:
Ч До какой степени тебе это важно, Рэнди?
Ч О чем ты?
Ч Ты готов умереть, чтобы не дать Ину захапать золото?
Ч Думаю, нет.
Ч А убить?
Ч Ну... Ч Рэнди обескуражен. Ч Я сказал, что не готов умереть. Поэтому...
Ч Не надо пичкать меня херней про золотое правило, Ч говорит Дуг. Ч Есл
и кто-нибудь среди ночи вломится в твой дом и будет угрожать твоей семье, а
у тебя будет в руках ружье, ты выстрелишь?
Рэнди непроизвольно бросает взгляд на Ами. Это не просто логическая зада
чка. Дуг определяет, подходит ли Рэнди на роль зятя, отца его внуков.
Ч Ну, думаю, да, Ч говорит Рэнди. Ами притворяется, будто не слушает.
Вода с суховатым звуком вскипает брызгами. Все съеживаются, потом сообра
жают, что кто-то сверху бросил горсть камешков. Они смотрят на край обрыва
; там что-то движется. Это Джекки By стоит на берегу и машет им рукой.
Ч У меня, наверное, что-то с глазами, Ч говорит Дуг. Ч Как по-вашему, он нев
редим?
Ч Да! Ч отвечает Ами. Она широко улыбается Ч зубы вспыхивают на солнце
Ч и машет в ответ.
Джекки тоже улыбается. В одной руке у него длинный, запачканный илом шест
Ч щуп. В другой какая-то грязная банка размером с тарелку. Он машет этой ш
туковиной и радостно вопит:
Ч Японская мина!
Ч Положи ее, ты, недоумок хренов! Ч орет Дуг. Ч Взорвется; она же прогнила
насквозь. Ч Затем удивленно и недоверчиво спрашивает: Ч Кто же тогда вз
орвал ту мину, если не ты? Кто-то кричал здесь.
Ч Я не нашел его, Ч отвечает Джекки By. Ч Он замолчал.
Ч Думаешь, умер?
Ч Нет.
Ч Ты слышал еще кого-нибудь?
Ч Нет.
Ч Черт, всю дорогу за нами кто-то следит. Ч Дуг оборачивается и смотрит н
а противоположный берег, где Джон Уэйн уже прощупал дорогу и теперь отды
хает на краю обрыва. Они переговариваются жестами (у них есть портативны
е рации, но, по словам Дуга, они годятся только для понта). Джон Уэйн ложится
на живот, достает бинокль с гигантскими объективами и начинает изучать б
ерег Джекки By.
Группа в реке молча продвигается вперед, прощупывая путь. Ситуация абсол
ютно непонятная, и хорошо, что им приходится беспрерывно проверять дорог
у Ч это отвлекает от посторонних мыслей. Рэнди натыкается на что-то мягк
ое, утопленное сантиметров на пять в ил и гравий. Он так вздрагивает, что е
два не плюхается задницей в воду, затем минуту или две приходит в себя. Под
илом смутно, как тела под простыней, прорисовываются какие-то очертания.
Рэнди мысленно обводит контуры, но очень скоро устает и, расчистив грави
й, осторожно запускает под него руку. В воде колышутся мертвые листья, щек
оча запястья.
Ч Старая покрышка, Ч говорит он. Ч Большая, от грузовика.
И совершенно лысая.
То и дело из тени нависающих джунглей, переливаясь ярким оперением, срыв
ается какая-нибудь птица, пугая людей до беспамятства. Солнце палит неща
дно. Когда все началось, Рэнди был всего в паре метров от спасительной тен
и; теперь он уже не чает выбраться из пекла, не получив солнечного удара.
Ни с того ни с сего Енох Роот начинает что-то бормотать на латыни. Рэнди об
орачивается и видит, что тот держит мокрый, грязный человеческий череп.
Из джунглей вылетает радужно-голубая птица с желтым саблевидным клювом
и черно-оранжевой головой. Покружившись, она опускается на ближайший кам
ень и смотрит, наклонив голову. Земля вновь содрогается; Рэнди вздрагива
ет, и глаза застилает капающий с бровей пот.
Ч Под камнями и грязью уложен железобетон, Ч говорит Дуг. Ч Вон арматур
а торчит.
Из тени вылетает еще одна птица или что-то похожее и летит почти прямо вни
з, к воде, с сумасшедшей скоростью. Ами как-то странно всхлипывает. Рэнди н
е успевает повернуться, как сверху доходит ужасный грохочущий треск. Он
поднимает голову и видит Джона Уэйна; языки огня вырываются из пламегаси
теля его штурмовой винтовки. Он стреляет куда-то на противоположную стор
ону реки. Джекки By тоже принялся куда-то палить. Рэнди присел на корточки и,
потеряв равновесие от всей этой чехарды, выставляет руку, чтобы не упаст
ь. К счастью, он не опирается на мину. Он смотрит на Ами; девушка по плечи ушл
а в воду, отсутствующий взгляд устремлен в никуда. Рэнди это не нравится. О
н встает и идет к ней.
Ч Рэнди, прекрати, Ч говорит Дуг Шафто. Дуг уже добрался до берега, он в дв
ух шагах от зеленого полога, нависшего над рекой.
На поверхности воды рядом с Ами какая-то ерунда, но она не плывет по течени
ю, а дергается при каждом движении Ами. Рэнди делает еще шаг, ставя ногу на
огромный, укрытый илом булыжник, немного не доходящий до поверхности вод
ы. По-птичьи примостившись, Рэнди снова смотрит на Ами. Она в пяти метрах о
т него. Джон Уэйн дает еще серию залпов. Рэнди разглядывает то, что плавает
около Ами. Оно сделано из перьев, привязанных к концу тонкой трости.
Ч Ами ранена стрелой, Ч говорит он.
Ч Охренительно, Ч бормочет Дуг.
Ч Ами, куда ты ранена? Ч спрашивает Енох Роот.
Ами все еще не может раскрыть рта. Она неловко встает, стараясь не шевелит
ь правой ногой. Из воды показывается стрела Ч вошла прямо в бедро. Кровь н
ачинает сочиться и стекать в реку.
Дуг отчаянно жестикулирует людям наверху.
Ч Так всегда, Ч шепчет он. Ч Классический случай: простая рекогносциро
вочная вылазка оборачивается боестолкновением.
Ами ухватывается за стрелу и пытается сломать ее, но свежее дерево не под
дается.
Ч Я где-то потеряла нож, Ч говорит она. Голос звучит твердо Ч слишком тв
ердо, чтобы казаться естественным. Ч Думаю, вытерплю. Но мне все это не нр
авится.
Рядом с Ами под водой виден еще один валун, покрытый илом. До него метра дв
а. Рэнди прыгает, но валун неожиданно опрокидывается под ногой, и Рэнди, ра
стянувшись, плюхается в воду. Когда ему наконец удается сесть, он, пригляд
евшись, обнаруживает, что валун имеет форму цилиндра размером с тарелку
и сантиметров десять толщиной.
Ч Рэнди, то, на что ты пялишься, Ч японская противотанковая мина, Ч гово
рит Дуг. Ч Она проржавела так, что стала непредсказуемой, и содержит заря
д, достаточный, чтобы оторвать башку и тебе, и всей честной компании. Так ч
то если ты хотя бы временно перестанешь быть полным идиотом, мы будем теб
е крайне признательны.
Ами предостерегающе поднимает руку:
Ч Не надо мне ничего доказывать. Если хочешь сообщить, что любишь меня, п
ошли валентинку.
Ч Я люблю тебя, Ч говорит Рэнди. Ч Я хочу, чтобы все было хорошо и ты вышл
а за меня замуж.
Ч Как романтично, Ч с сарказмом замечает Ами, потом начинает плакать.
Ч О, чтоб вам!.. Ч отзывается Дуг. Ч Вы, ребята, отложили бы это на потом. Ра
сслабьтесь. Кто бы ни выпустил стрелу, он уже давно ушел. Партизаны умеют р
ассредоточиваться.
Ч Это не партизаны, Ч говорит Рэнди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79


А-П

П-Я