https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда двери кабины открываются, метрдотель уже встречает их сияющ
ей улыбкой и поклоном, потом ведет в фойе, где ждут четверо: двое молодых п
одчиненных, Гото Фурудененду и престарелый господин. Рэнди ожидал увиде
ть хрупкого, благообразного японского старичка, однако Гото Денго крупн
ый, с коротким седым ежиком и крепко сбитый, несмотря на старческую сутул
ость. С первого взгляда он похож скорее на бывшего деревенского кузнеца
или, может быть, на десятника в армии дайме, чем на предпринимателя, однако
через пять минут это впечатление рассеивают хорошие манеры, хороший кос
тюм и сознание Рэнди, кто перед ним на самом деле. Гото Денго единственный
из всех присутствующих не улыбается до ушей; очевидно, определенный возр
аст дает право сверлить взглядом собеседников. По обыкновению многих ст
арых людей он как будто бы слегка удивлен, что они все-таки пришли.
Тем не менее он встает, опираясь на большую узловатую трость, и крепко пож
имает им руки. Гото Фурудененду делает движение поддержать его под локот
ок, отец супится в притворном гневе Ч впечатление, что эта сцена разыгры
вается далеко не первый раз. Короткий обмен любезностями происходит без
всякого участия Рэнди. Потом двое подчиненных отстают, как ненужные само
леты сопровождения; метрдотель ведет Рэнди, Ави и Гото, отца и сына через с
овершенно пустой ресторан, мимо двадцати или тридцати столиков (белые ск
атерти и хрусталь) в дальний угол, где официанты уже застыли навытяжку, го
товые подержать им стулья. Здание выстроено в стиле стекла и бетона; окна
во всю стену, и сквозь бисерную завесу дождя открывается панорама ночног
о Токио. Раздают меню на французском языке. Рэнди и Ави вручают дамские ме
ню, без цен. Гото Денго получает карту вин и минут десять ее изучает, прежд
е чем скрепя сердце заказать белое из Калифорнии и красное из Бургундии.
Тем временем Гото Фурудененду мило расспрашивает о Крипте. Рэнди не може
т оторвать взгляд от Токио с одной стороны и пустого ресторана Ч с друго
й. Место выбрано как будто с целью подчеркнуть, что японская экономика по
следние несколько лет загибается со страшной силой. Азиатский валютный
кризис только усугубил ситуацию. Рэнди почти ожидает увидеть пролетающ
ие за окнами тела директоров-самоубийц.
Ави осторожно заводит разговор про разные туннели и прочие исполинские
инженерные сооружения. Он интересуется, не участвовала ли в них компания
«Гото Инжиниринг». Патриарх на мгновение отрывает взгляд от карты вин, н
о Гото-младший принимает огонь на себя и мямлит, что да, их фирма внесла в э
ти проекты свою скромную лепту. Рэнди понимает, что вовлечь в светскую бо
лтовню человека, дружившего с покойным генералом Макартуром, Ч задачка
не из простых; его не спросишь, смотрел ли он последнюю серию «Стар трек: Н
овые пространственно-временные аномалии». Вся надежда на Гото Фурудене
нду, который пока успешно поддерживает разговор на плаву.
Гото Денго прочищает горло, как будто включается мотор крупного землеро
йного агрегата. Подходит соммелье с бутылками. Гото Денго довольно долго
допрашивает его на смеси японского и французского, пока лоб у соммелье н
е покрывается испариной. Старик, глядя вдаль, вдумчиво дегустирует вино.
Лицо соммелье вспыхивает изумленным облегчением, когда Гото Денго благ
оволит оставить обе бутылки. Подтекст, очевидно, такой, что угостить перв
оклассным обедом Ч серьезная административная задача, и Гото Денго нел
ьзя отвлекать пустой болтовней, когда он принимает такие ответственные
решения.
Тут у Рэнди разыгрывается паранойя: а не откупил ли Гото Денго ресторан н
а весь вечер, просто чтобы спокойно побеседовать без лишних ушей? Были по
дчиненные просто секретари с необычно объемистыми портфелями или сотр
удники службы безопасности, проверявшие помещение на предмет «жучков»?
Может, в этом случае подтекст таков: пусть Рэнди и Ави не забивают свои хор
ошенькие молоденькие головки подобными пустяками. Гото Денго сидит под
люстрой. Его волосы, как световоды, топорщатся лучистой стерней нормальн
ых векторов. Лицо и руки исполосованы шрамами; Рэнди внезапно соображает
, что он наверняка воевал. Да и как иначе, учитывая возраст.
Гото Денго спрашивает, как Ави и Рэнди пришли к нынешней работе и стали па
ртнерами. Вопрос естественный, но в результате им приходится объяснить в
сю концепцию фантастических ролевых игр. Если бы Рэнди знал, что придетс
я об этом говорить, он бы лучше сразу выбросился в окно. Однако старик высл
ушивает спокойно и сразу проводит параллель с недавними переменами в яп
онской игровой индустрии, которая постепенно переходит от аркад к RPG. В ко
нце небольшого монолога они чувствуют себя уже не чокнутыми нердами, но
провидцами, на десятилетие опередившими свое время. Теперь Ави (говорит
он, Рэнди все больше молчит) более или менее обязан спросить, как Гото Денг
о пришел к своему бизнесу. Оба Гото смеются, мол, неужто двум гениальным пе
рвопроходцам Драконов и Подземелий и впрямь интересно, как Гото Денго в
одиночку восстановил из руин послевоенную Японию. Да помилуйте, какие пу
стяки. Однако Ави проявляет некоторую настойчивость. Наконец патриарх п
ожимает плечами и говорит, что его отец занимался горным делом, поэтому о
н с детства поднабрался шахтерского ремесла. Поначалу он обходится мини
мумом слов, но по ходу разговора его английский становится все лучше и лу
чше, как будто он медленно возвращает в строй большие области памяти и пр
оцессорные мощности.
Приносят обед; все вынуждены есть и благодарить Гото-сама за превосходны
е рекомендации. Ави, немного осмелев, просит старика поделиться воспомин
аниями о Дугласе Макартуре. Тот широко улыбается и говорит: «Я познакоми
лся с генералом на Филиппинах», ловким приемом джиу-джитсу поворачивая р
азговор к тому, ради чего все здесь собрались. Пульс и частота дыхания у Рэ
нди прыгают на добрых двадцать пять процентов, чувства резко обостряютс
я, аппетит начисто пропадает. Все как будто немножко выпрямляются и пода
ются вперед.
Ч Вы долго жили в этой стране? Ч спрашивает Ави.
Ч О да. Долго. Сто лет, Ч отвечает Гото Денго с довольно холодной улыбкой.
Он надолго замолкает, чтобы всем стало хорошенько не по себе. Ч Мой сын ск
азал, вы хотите выкопать там могилу.
Ч Яму, Ч смущенно встревает Рэнди.
Ч Простите, я подзабыл английский, Ч неубедительно бормочет Гото Денг
о. Ави говорит:
Ч То, что мы задумали, по нашим меркам Ч очень крупный проект. Хотя вряд л
и по вашим.
Гото Денго издает смешок.
Ч Все зависит от обстановки. Разрешения властей. Транспортные вопросы.
Крипта была проектом большим, но легким, поскольку ее поддерживал султан
.
Ч Должен подчеркнуть, что работы, о которых идет речь, пока на стадии пре
дварительного планирования, Ч говорит Ави. Ч К сожалению, пока почти ни
чего не могу сказать о технической стороне.
Гото Денго почти что закатывает глаза.
Ч Понимаю. Ч Он делает движение рукой, словно отмахивается. Ч Не будем
сегодня об этом говорить.
Наступает неловкая пауза, во время которой Рэнди и Ави спрашивают себя: «
Тогда о чем же мы будем говорить и вообще какого хрена собрались?»
Ч Хорошо, Ч отвечает Ави, как бы слабым движением перебрасывая мяч в сто
рону Гото Денго. Вступает Фурудененду:
Ч Многие копают глубокие ямы на Филиппинах. Ч Он выразительно подмиги
вает.
Ч А! Ч восклицает Рэнди. Ч Я сталкивался кое с кем из этих людей.
Раздается смех, вполне искренний, несмотря на общее напряжение.
Ч В таком случае вы понимаете, Ч продолжает Фурудененду, Ч как тщатель
но нам нужно изучить все связанное с совместным предприятием.
Даже Рэнди легко переводит это как «Мы полезем в вашу безбашенну
ю авантюру, когда рак на горе свистнет».
Ч Ну что вы! Ч говорит Рэнди. Ч «Гото Инжиниринг» Ч уважаемая компания
. Самая крупная в мире. Нам и в голову не пришло бы заманивать вас в совмест
ное предприятие. Нам вполне по силам вас подрядить.
Ч А! Ч Гото выразительно переглядываются. Ч У вас новый инвестор?
Мы знаем, что вы на мели.
Ави широко улыбается.
Ч Мы нашли новый источник финансирования.
Оба Гото явно не убеждены.
Ч Если позволите. Ч Ави ставит портфель на колени, расстегивает, лезет в
нутрь, потом выполняет упражнение, которое в тяжелой атлетике называлос
ь бы «сгибание рук со штангой», и вынимает брусок золота.
Лица Гото Денго и Гото Фурудененду каменеют. Ави несколько мгновений дер
жит слиток на весу, потом убирает в портфель.
Фурудененду вместе со стулом отодвигается на несколько сантиметров от
стола и поворачивается к отцу, исключая себя из участия в разговоре. Гото
Денго минут пятнадцать или двадцать спокойно ест, прихлебывая вино. Нако
нец он смотрит через стол на Рэнди и спрашивает:
Ч Где вы хотите копать?
Ч Участок в горах южнее озера Бай...
Ч Да, сын мне говорил. Однако это большая территория. Там многие копали, и
все безуспешно.
Ч У нас есть достоверная информация.
Ч Какой-то старый филиппинец продал свои воспоминания?
Ч Лучше, Ч говорит Рэнди. Ч У нас есть широта и долгота.
Ч С какой точностью?
Ч Десятые доли секунды.
Новая пауза. Фурудененду пытается что-то сказать на японском, но отец рез
ко его обрывает. Гото Денго заканчивает есть и кладет вилку с ножом на тар
елку. Подлетает официант, чтобы убрать со стола. Гото Денго что-то говорит
, и тот пулей ретируется на кухню. Теперь практически целый этаж небоскре
ба в их полном распоряжении. Гото Денго обращается к сыну по-японски, тот в
ынимает авторучку и две визитные карточки. Фурудененду протягивает руч
ку и карточку отцу, вторую отдает Рэнди.
Ч Давайте сыграем, Ч предлагает Гото Денго. Ч У вас есть ручка?
Ч Да, Ч отвечает Рэнди.
Ч Я напишу широту и долготу, Ч говорит Гото Денго, Ч но только секунды. Б
ез градусов и минут. Вы поняли?
Ч Да.
Ч Информация сама по себе ничего не дает. Вы согласны?
Ч Да.
Ч Значит, не будет беды, если вы напишете то же самое.
Ч Верно.
Ч Потом мы обменяемся карточками. Идет?
Ч Идет.
Ч Отлично.
Гото Денго начинает писать. Рэнди достает из кармана ручку и пишет секун
ды с точностью до первого знака после запятой: широта 35,2, долгота 59,0. Гото Де
нго закончил и смотрит вопросительно. Рэнди протягивает карточку цифра
ми вниз, Гото Денго отдает ему свою. Рэнди, держа карточку Гото Денго в лад
они, поворачивает ее к свету. Там написано:
35,2 / 59,0
Десять минут все молчат. Рэнди настолько ошарашен, что не сразу осознает:
Гото Денго ошарашен в такой же степени. Только Ави и Фурудененду сохрани
ли способность мыслить; они неуверенно переглядываются, силясь понять, ч
то происходит.
Ави говорит какие-то слова, которых Рэнди не слышит, потом тычет его в бок
и повторяет:
Ч Я в туалет!
Рэнди провожает его взглядом, считает до десяти и говорит:
Ч Извините.
Он вслед за Ави входит в мужскую уборную: черный мрамор и толстые белые по
лотенца. Ави стоит, скрестив руки на груди.
Ч Он знает, Ч говорит Рэнди.
Ч Не может быть.
Рэнди пожимает плечами.
Ч Что я могу сказать? Он знает.
Ч Если знает он, то знают и все остальные. Где-то произошла утечка.
Ч Никто больше не знает, Ч указывает Рэнди, Ч не то там творилось бы чер
т-те что, и Енох бы нас известил.
Ч Тогда откуда он знает?
Ч Ави, Ч говорит Рэнди, Ч должно быть, он сам и закопал это золото
.
Ави вспыхивает.
Ч Издеваешься?
Ч У тебя есть другая теория?
Ч Я думал, все, кто его закапывал, убиты.
Ч Значит, он уцелел. Ты не согласен?
Через десять минут они возвращаются за стол. Гото Денго допустил в зал оф
ициантов, и те принесли меню для десертов. Удивительно, но старик вернулс
я к формату светской болтовни Ч постепенно до Рэнди доходит, что тот пыт
ается выяснить, откуда у молодого американца точные координаты. Рэнди ме
жду делом упоминает, что его дед перед концом войны был криптоаналитиком
в Маниле. Гото Денго заметно вздыхает и приободряется. Некоторое время в
се беседуют о совершеннейших пустяках. Тут приносят послеобеденный коф
е, и патриарх подается вперед, требуя внимания.
Ч Перед тем как пить Ч взгляните!
Рэнди и Ави смотрят в свои чашки. На поверхности кофе странно поблескива
ет какая-то пенка.
Ч Золото, Ч объясняет Фурудененду. Оба Гото смеются. Ч В восьмидесятых
, когда Япония купалась в богатстве, появилась мода: пить кофе с золотом. Т
еперь так не принято. Слишком нарочито. Но вы пейте.
Рэнди и Ави нервно отхлебывают. Золотая пыль липнет к языку, но кофе смыва
ет ее и уносит в горло.
Ч Скажите, что вы думаете, Ч требует Гото Денго.
Ч Глупо, Ч говорит Рэнди.
Ч Да. Ч Гото Денго торжественно кивает. Ч Глупо. Тогда объясните, зачем
вам надо выкапывать еще золото.
Ч Мы Ч предприниматели, Ч говорит Ави. Ч Мы делаем деньги. Золото стои
т денег.
Ч Золото Ч труп богатства, Ч говорит Гото Денго.
Ч Не понимаю.
Ч Если хотите понять, взгляните в окно! Ч говорит патриарх и движением т
рости обводит полгорода. Ч Пятьдесят лет назад тут было пожарище. Тепер
ь Ч огни! Понимаете? Правители Японии были дураки. Они забрали из Токио вс
е золото и закопали его на Филиппинах! Потому что думали, будто Генерал ег
о заберет. Но Генерал не стремился к золоту. Он знал, что настоящее богатст
во здесь, Ч старик указывает на свою голову, Ч в уме человека, и здесь, Ч о
н протягивает руки, Ч в его работе. Избавление от золота стало для Японии
величайшим благом. Оно нас обогатило. Для Филиппин золото стало величайш
ей бедой. Оно их разорило.
Ч Так заберем его с Филиппин, Ч говорит Ави. Ч Дадим им шанс разбогатет
ь.
Ч А! Слышу здравую мысль, Ч отвечает Гото Денго. Ч Так вы достанете золо
то из-под земли и высыпете его в океан?
Ч Нет. Ч Ави издает нервный смешок.
Гото Денго поднимает брови.
Ч О, вы хотите попутно обогатиться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79


А-П

П-Я