https://wodolei.ru/catalog/unitazy/kryshki-dlya-unitazov/s-mikroliftom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

что идет по улице босиком, и что де
вушка Ч Мэри сСмндд. Надо будет когда-нибудь вернуться, забрать ботинки
и, может быть, ее трахнуть. Но все по порядку!

ДОМ

Рэнди открывает глаза. Ему снилось, что он едет на машине по Южно-Тихоокеа
нскому шоссе и тут что-то случается с управлением. Машину занесло сперва
влево к вертикальному обрыву, потом вправо к отвесной пропасти над бьющи
ми о скалы волнами. Огромные глыбы преспокойно катились через шоссе. Маш
ина не слушалась; остановить ее можно было, только открыв глаза.
Он лежит в спальном мешке на кленовом паркете. Пол не горизонтален, поэто
му ему и приснился этот кошмар. Конфликт между зрением и вестибулярным а
ппаратом вызывает спазм. Рэнди вздрагивает и обеими руками хватается за
паркет.
Америка Шафто, в джинсах и босая, сидит в квадрате голубого света из окна.
Во рту у нее заколки, она смотрится в равнобедренно-треугольный осколок
зеркала; острые как бритва края вжимаются, но не впиваются в розовые поду
шечки пальцев. В оконной раме повисла паутина свинцовых тросов, в которо
й кое-где еще застряли кусочки стекла. Рэнди приподнимает голову, смотри
т вниз, в угол, и видит заметенные в кучу осколки. Он перекатается на бок и с
мотрит через дверь и коридор в бывший кабинет Чарлин. Там на широком матр
асе спят Роберт и Марк Аврелий Шафто, рядом на полу аккуратно разложены п
омповое ружье, карабин, два больших электрических фонаря, Библия и учебн
ик по матанализу. Кошмарное ощущение паники, необходимости куда-то мчать
ся и что-то делать отпускает. Лежать в разрушенном доме, слышать, как Ами с
легким электростатическим треском ведет щеткой по волосам, Ч никогда е
му не было так спокойно.
Ч Готов ехать? Ч спрашивает Ами.
В кабинете один из младших Шафто бесшумно садится на матрасе. Второй отк
рывает глаза, приподнимает голову, смотрит на ружья, фонари, Библию и успо
коенно откидывается назад.
Ч Я развела во дворе костер и вскипятила воду, Ч говорит Ами. Ч Решила, ч
то камином пользоваться небезопасно.
Все спали одетые, так что теперь надо только завязать шнурки и пописать в
окно. Шафто ходят по дому быстрее, чем Рэнди, но не потому, что у них лучше ра
звито чувство равновесия, просто они никогда не видели этот дом стоящим
прямо и ровно. Рэнди прожил здесь много лет; его мозг думает, будто знает, к
уда идти. Вчера, засыпая, он больше всего боялся, что вскочит среди ночи и р
ешит спросонок пойти на первый этаж. В доме была очень красивая винтовая
лестница, но она провалилась в подвал. Вчера они подогнали к фасаду мебел
ьный фургон, направили фары в окна (осколки стекла, висящие под разными уг
лами, весело засверкали), залезли в подвал, отыскали раздвижную алюминие
вую стремянку и по ней вскарабкались на второй этаж. Стремянку они втяну
ли за собой, как подъемный мост; теперь, если мародеры и забрались бы на пе
рвый этаж, младшие Шафто легко расстреляли бы их в бывший лестничный про
ем. (Вчера в темноте такой сценарий не производил впечатление дикого, но с
егодня кажется Рэнди абсолютно ковбойской фантазией.)
Из балясин веранды Ами сложила во дворе вполне симпатичный костерок. Нес
колькими мощными ударами каблука она выправила мятую кастрюлю и постав
ила вариться овсянку. Ребята закидывают все потенциально полезное в фур
гон и проверяют масло в своей машине.
Все вещи Чарлин в Нью-Хейвене. Если совсем точно, в доме Г.Е.Б. Кивистика. Он
щедро предложил ей свое гостеприимство на время поисков жилья; Рэнди гот
ов поспорить, что никуда Чарлин не съедет. Вещи Рэнди в Маниле или у Ави в п
одвале, а спорное имущество Ч на хранении.
Вчера Рэнди всю вторую половину дня объезжал старых друзей, проверяя, не
пострадал ли кто. Ами проявила вуайеристский интерес к его прошлой жизни
и составила Рэнди компанию, что, с социальной точки зрения, невероятно ос
ложнило дело. Так илИ иначе, сюда они добрались уже в темноте, и сейчас Рэн
ди впервые может при свете дня оценить размер бедствия. Он снова и снова о
бходит дом. Все разрушено настолько основательно, что это уже почти смеш
но. Рэнди одолжил у Марка Аврелия Шафто фотоаппарат и теперь щелкает дом
с разных точек, пытаясь определить, что здесь может стоить хоть каких-ниб
удь денег.
Каменный фундамент на три фута возвышается над землей. Деревянные стены
были возведены на нем, однако почти не закреплены (обычная практика в пре
жние времена; улетая в Манилу, Рэнди как раз думал, что это надо поправить
до очередного землетрясения). Когда вчера в 2.16 дня земля начала колебатьс
я, фундамент заходил вместе с ней, но дом хотел остаться на прежнем месте.
В итоге фундамент выехал из-под дома, и один угол просел до земли. Рэнди мо
г бы прикинуть кинетическую энергию, набранную домом в падении, и переве
сти в тротиловый эквивалент или размах чугунной бабы; впрочем, задачка с
угубо умозрительная Ч результат и так налицо. Достаточно сказать, что у
дар о землю сильно подействовал на здание. Вертикальные брусья сложилис
ь, как карточный домик. Каждая оконная или дверная рама превратилась в па
раллелограмм, так что все стекла разбились, а витражи разлетелись вдребе
зги. Лестница провалилась в подвал. Дымовая труба, которую давно надо был
о подправить, рассыпалась кирпичами по всему двору. Трубы покорежились,
соответственно система отопления (дом обогревался батареями) канула в Л
ету. С обрешетки крыши обрушилась штукатурка, тонны доисторической шпак
левки и конского волоса вывалились из стен и потолка и смешались с водой
из лопнувших труб; серое месиво стекло в нижние углы комнат. Ручной работ
ы итальянская плитка, которую Чарлин выбрала для ванной, раскололась на
75%. Гранитные столешницы на кухне превратились в рифтовую тектоническую
систему.
Ч Только под снос, сэр, Ч говорит Робин Шафто. Он всю жизнь прожил в Тенне
сси, в трейлерах и бревенчатых домиках, но тут все ясно даже и ему.
Ч Вам ничего не нужно достать из подвала, сэр? Ч спрашивает Марк Аврелий
Шафто. Рэнди смеется.
Ч Там есть шкаф с документами... Погоди! Ч Он хватает Марка за плечо, пока
тот не бросился в дом и не прыгнул, на манер Тарзана, в лестничный пролет.
Ч Я собирался их забрать, потому что там счета на каждый цент, вложенный м
ной в дом. Когда я его купил, это была развалюха. Вроде как сейчас. Может, чут
ь лучше.
Ч Бумаги нужны вам для развода?
Рэнди прочищает горло. Он пять раз объяснил, что они с Чарлин не были женат
ы, и это не развод. Однако мысль, что можно жить нерасписанными, настолько
не укладывается в голове у теннессийских Шафто, что они по-прежнему гово
рят «ваша бывшая супруга» и «развод».
Заметив колебания Рэнди, Робин спрашивает:
Ч Или для страховки?
Рэнди неожиданно весело хохочет.
Ч Дом ведь был застрахован, сэр?
Ч В этих краях практически невозможно оформить страховку от землетряс
ения, Ч говорит Рэнди.
До Шафто впервые доходит, что вчера в 2.16 дня Рэнди обеднел примерно на трис
та тысяч долларов. Они потихоньку отходят, оставив его в одиночестве док
ументировать ущерб.
Подходит Ами.
Ч Овсянка готова.
Ч Отлично.
Она стоит перед ним, скрестив руки на груди. Город неестественно тих; элек
тричества нет, машин на улицах совсем мало.
Ч Прости, что вчера я сшибла тебя на обочину.
Рэнди оглядывает свою «акуру»: вмятину на левом заднем крыле, куда Ами вч
ера въехала ему бампером, и помятый правый передний бампер, которым он вр
езался в припаркованный «форд-фиеста».
Ч Забудь.
Ч Тебе не хватает еще и расходов на ремонт. Я заплачу.
Ч Серьезно. Не бери в голову.
Ч Ну...
Ч Ами, я прекрасно знаю, что тебе сто раз плевать на мою дурацкую машину, и
когда ты притворяешься, это видно.
Ч Ты прав. Все равно извини, что я неправильно оценила ситуацию.
Ч Я сам виноват, Ч говорит Рэнди. Ч Надо было объяснить тебе, зачем я сюд
а еду. Но на черта ты взяла грузовой фургон?
Ч В аэропорту Сан-Франциско все нормальные машины оказались разобраны
Ч какая-то большая конференция в Москон-центре. Вот я и проявила смекалк
у*. [Эта фраза Ч пародия на Дугласа Макартура Шафто.]
Ч Как ты добралась сюда так быстро? Мне казалось, я вылетел из Манилы пос
ледним рейсом.
Ч Я приехала в аэропорт на несколько минут позже тебя. На твой рейс билет
ов не было. Я села на ближайший самолет до Токио. Кажется, он взлетел раньш
е твоего.
Ч Нас задержали с вылетом.
Ч В Токио я села на первый же самолет в Сан-Франциско. Прилетела на пару ч
асов позже тебя и очень удивилась, что мы въехали в город одновременно.
Ч Я заглянул к другу. И ехал живописной дорогой. Ч Рэнди на минуту закры
вает глаза, вспоминая катящиеся глыбы и дрожащее под колесами шоссе.
Ч Когда я увидела твою машину, то решила, что мне вроде Бог помогает, Ч го
ворит Ами. Ч Или тебе.
Ч Бог помогает? С чего ты взяла?
Ч Ну, прежде всего должна сказать, я рванула сюда не потому, что сильно бе
спокоилась, но от ярости и желания все на свете тебе к чертовой бабушке от
орвать.
Ч Я догадался.
Ч Я даже не уверена, что у нас с тобой что-нибудь может быть. Просто ты стар
ательно демонстрировал свой ко мне интерес, а это предполагает определе
нные обязательства. Ч Ами заводится и начинает расхаживать по двору. Мл
адшие Шафто, уплетая горячую овсянку, внимательно смотрят, готовые скрут
ить двоюродную сестрицу, если она будет представлять угрозу для обществ
а. Ч Совершенно... неприемлемо с твоей стороны после всех этих телодвижен
ий вскочить на самолет и улететь к своей калифорнийской подруге, не явив
шись прежде ко мне и не пройдя через некоторые, пусть даже и неприятные, фо
рмальности. Правильно?
Ч Правильно.
Ч Так что ты можешь представить себе, как это выглядело.
Ч Наверное. Допуская, что ты абсолютно мне не доверяешь.
Ч Ладно, извини, но я хочу сказать, что в самолете мне пришло в голову: може
т, ты не так и виноват, а это Чарлин тебя захомутала.
Ч В каком смысле «захомутала»?
Ч Не знаю, может, вас что-то связывает.
Ч Не думаю, Ч вздыхает Рэнди.
Ч Ладно, я решила, что ты в полушаге от чудовищной ошибки. Когда я садилас
ь на самолет, мне просто хотелось догнать тебя и... Ч Она набирает в грудь в
оздуха и мысленно считает до десяти. Ч Но когда я вышла в Сан-Франциско, м
еня вдобавок бесила мысль, что ты вернешься к женщине, кото
рая тебе не подходит, и потом всю жизнь будешь расхлебывать. Я думала, уже
поздно что-нибудь исправить. И вот, я въезжаю в город, огибаю угол и вижу пр
ямо впереди твою «акуру». Ты говорил по сотовому.
Ч Я оставлял сообщение на твоем автоответчике в Маниле. Объяснял, что пр
илетел сюда забрать кой-какие документы, но несколько минут назад произо
шло землетрясение, и поэтому я могу немного задержаться.
Ч Мне некогда было проверять бесполезные с
ообщения оставленные на моем автоответчике, когда поезд уже давн
ым-давно ушел, Ч говорит Ами. Ч Пришлось действовать, исходя из
неполного знания ситуации , потому что никто не удосужился
меня просветить .
Ч И?
Ч Я решила, что надо действовать хладнокровно.
Ч И потому скинула меня на обочину?
Ами немного раздосадована его тупостью. Она говорит нарочито тер
пеливым голосом, как воспитательница в садике Монтессори, помогающая ре
бенку собрать пирамидку.
Ч Ну, Рэнди, подумай сам. Я видела, куда ты едешь.
Ч Я торопился узнать, полностью я разорен или только обанкротился.
Ч Но я, не обладая полным знанием ситуации , решила, что ты м
чишься в объятия бедной крошки Чарлин. Другими словами что эмоциональны
й шок от землетрясения может толкнуть тебя на что-то непоправимое.
Рэнди стискивает зубы и глубоко вдыхает через нос.
Ч Что по сравнению с этим какая-то железяка? Знаю, многие мужики
отошли бы в сторонку и дали небезразличному им человеку спокойно
поломать себе жизнь, чтобы все и дальше разъезжали пусть несчастные, зат
о в блестящих автомобилях.
Рэнди может только закатить глаза.
Ч Ладно, Ч говорит он. Ч Прости, что наорал на тебя, когда вылез из машины
.
Ч Чего тут такого? Конечно, ты разозлился, что водитель фургона скинул те
бя с дороги.
Ч Я не сообразил, что это ты. Не узнал тебя в этой обстановке. Мне в голову
не приходило, что ты проделаешь эту штуку с самолетами.
Ами разбирает неуместный озорной смех. Рэнди озадачен и слегка раздраже
н. Ами смотрит на него оценивающе.
Ч Держу пари, ты никогда не орал на Чарлин.
Ч Да.
Ч Правда-правда? Все эти годы?
Ч Когда у нас были разногласия, мы разрешали их спокойно.
Ч Ну и скучный же у вас, наверное, был... Ч Она обрывает фразу.
Ч Что скучное?
Ч Не важно.
Ч Слушай, я считаю, что при нормальных отношениях любые разногласия мож
но уладить по-человечески, Ч назидательно говорит Рэнди.
Ч А таранить машину Ч не по-человечески.
Ч Против этого метода возникают определенные возражения.
Ч И вы с Чарлин цивилизованно улаживали свои разногласия. Не повышая го
лоса. Не бросаясь обидными словами.
Ч Не тараня автомобилей.
Ч Ага. И все было хорошо?
Рэнди вздыхает.
Ч Как насчет ее статьи по поводу бород? Ч спрашивает Ами.
Ч Откуда ты знаешь?
Ч Нашла в Интернете. Это пример того, как вы улаживали свои разногласия?
Поливая друг друга грязью в научных изданиях?
Ч Я хочу овсянки.
Ч Так что не извиняйся, что наорал на меня.
Ч Самое время позавтракать.
Ч И вообще за то, что ты живой человек, у которого есть чувства.
Ч Есть пора!
Ч Потому что речь об этом. В том-то вся и соль, мальчик мой. Ч Жестом, унасл
едованным от отца, она хлопает его между лопаток. Ч М-м-м, как же вкусно пах
нет овсянка!

Караван трогается вскоре после полудня: впереди Рэнди на помятой «акуре
», рядом с ним на пассажирском сиденье Ч Ами. Она закинула загорелые, в бе
лых полосках от сандалий, ноги на приборную доску, не опасаясь, что их (сог
ласно предупреждению Рэнди) переломает подушкой безопасности. Тюнинго
ванную «импалу» с расточенным движком ведет ее пилот и старший механик М
арк Аврелий Шафто.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79


А-П

П-Я