https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/polskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нас бомбят. Из «намбу»
самолет не сбить. Когда они придут, то придут с океана. «Намбу» бессилен пр
отив морского десанта.
Ч Господин! Я шесть месяцев жил в джунглях!
Ч Да? Ч Офицер впервые демонстрирует интерес. Ч Что ты ел?
Ч Личинок и летучих мышей, господин!
Ч Иди и налови их мне.
Ч Слушаюсь, господин!

Он распускает старые канаты на веревки, из веревок плетет сети, сети веша
ет на деревья. Дальше его жизнь проста: с утра он лазает по деревьям, выним
ает летучих мышей из сеток. Потом полдня штыком выковыривает личинок из
гнилых пней. Ночь стоит в одиночном окопе, полном вонючей жижи. Когда рядо
м рвется бомба, ударная волна приводит его в состояние шока, настолько гл
убокого, что мозг полностью отключается от тела; несколько следующих час
ов оно действует автономно, без всяких указаний сверху. Лишенный связи с
физическим миром, мозг крутится вхолостую, как мотор, который лишился ве
дущего вала и шпарит на полную с открытым дросселем, не выполняя никакой
полезной работы, а лишь напрасно себя изнашивая. Обычно он не выходит из э
того состояния, пока к нему кто-нибудь не обратится. Потом снова падают бо
мбы.

Однажды ночью он замечает, что идет по песку. Странно. Воздух чист и свеж. Н
евероятно.
С ним идет кто-то еще.
Рядом волочат ноги двое рядовых и капрал, согнутый под тяжестью «намбу».
Капрал как-то странно смотрит на Гото Денго.
Ч Хиросиме, Ч говорит он.
Ч Вы что-то сказали?
Ч Хиросима.
Ч А до «Хиросима»?
Ч В.
Ч В?
Ч В Хиросиме.
Ч А до того, как сказали «в Хиросиме»?
Ч Тетка.
Ч Вы говорили про свою тетку в Хиросиме?
Ч Да. Ей тоже.
Ч Что «тоже»?
Ч Те же слова.
Ч Какие?
Ч Слова, которые я попросил вас заучить. Ей тоже их передать.
Ч А, Ч говорит Гото Денго.
Ч Вы всех запомнили?
Ч Всех родных, которым надо передать ваше послание?
Ч Да. Повторите.
Судя по выговору, капрал, как почти все здесь, из Ямагути. Лицо скорее дере
венское, чем городское.
Ч Вашим отцу и матери в деревне под Ямагути.
Ч Да!
Ч И вашему брату, который... служит на флоте?
Ч Да!
Ч И вашей сестре, которая...
Ч Учительница в Хиросиме, отлично!
Ч И вашей тетке, которая тоже в Хиросиме.
Ч И не забудьте моего дядю в Курэ.
Ч Ах да. Виноват.
Ч Отлично. Теперь повторите еще раз все послание, слово в слово.
Ч Хорошо. Ч Гото Денго набирает в грудь воздуха. Они спускаются к морю: о
н и еще человек шесть, безоружных, с вещами, в сопровождении капрала и рядо
вых. Внизу покачивается на волнах резиновая лодка.
Ч Почти пришли. Повторите мое послание!
Ч Дорогие мои родные, Ч начинает Гото Денго.
Ч Пока хорошо, Ч говорит капрал.
Ч Я все время о вас думаю, Ч предполагает Гото Денго.
Капрал немного обескуражен.
Ч Довольно близко. Продолжайте.
Они уже у моря. Гото Денго на мгновение умолкает и смотрит, как другие заби
раются в лодку. Капрал толкает его в спину. Гото Денго заходит в воду. Никт
о на него не орет Ч напротив протягивают руки, тянут. Он переваливается ч
ерез борт на дно лодки, встает на колени. Команда начинает грести. Гото Ден
го встречается глазами с капралом.
Ч Это последняя весточка, которую вы от меня получите, поскольку я давно
упокоился в священной земле Ясукуни*. [Храм Ясукуни Ч синтоистское свят
илище в Токио, где поклоняются душам погибших воинов; до разгрома Японии
находился в ведении ведомства армии и флота.]
Ч Нет! Нет! Совсем не так! Ч орет капрал.
Ч Знаю, вы будете навещать меня и вспоминать с любовью как я вспоминаю ва
с.
Капрал забегает в воду, пытаясь догнать лодку, рядовые ловят его за руки и
тащат назад. Капрал кричит:
Ч Скоро мы нанесем американцам сокрушительное поражение и с победой ве
рнемся в Хиросиму! Ч Он шпарит наизусть как школьник Ч урок.
Ч Знайте, что я храбро пал в великом бою и ни на миг не поступился долгом!
Ч кричит Гото Денго.
Ч Пришлите мне крепкую нитку, чтоб починить ботинки! Ч вопит капрал.
Ч Армия прекрасно о нас заботилась, мы провели последние месяцы в таком
довольстве и чистоте, словно и не покидали Родину! Ч кричит Гото Денго, зн
ая, что за шумом прибоя его уже почти не слышно. Ч Мы приняли смерть в расц
вете юности, как цветы сакуры из императорского рескрипта, который носил
и у сердца! Не жаль отдать жизнь за мир и процветание, которые мы принесли
народам Новой Гвинеи!
Ч Нет, все неправильно! Ч ревет капрал, но товарищи уже тащат его от бере
га, в джунгли, где голос тонет в какофонии уханья, скрежета, щебета и пронз
ительных криков.
Гото Денго оборачивается. Пахнет дизтопливом и стоячей водой. Что-то дли
нное, черное, похожее на субмарину, заслоняет звезды.
Ч Твое послание гораздо лучше, Ч говорит молодой парень с ящиком инстр
ументов Ч авиамеханик, полгода не видевший ни одного японского самолет
а.
Ч Да, Ч вставляет другой, судя по виду, тоже механик. Ч Оно очень поддерж
ит его родных.
Ч Спасибо, Ч говорит Гото Денго. Ч К сожалению, я понятия не имею, как зов
ут того мальца.
Ч Тогда езжай в Ямагути, Ч советует первый механик, Ч и выбери первую п
опавшуюся немолодую пару.

МЕТЕОР

Ч Трахаешься ты точно не как примерная школьница. Ч В голосе Шафто скво
зит священный ужас.
В углу горит дровяная печка, хотя сейчас только сентябрь. Шафто в Швеции у
же шесть месяцев.
Джульета худощава и темноволоса. Она протягивает длинную руку, шарит на
ночном столике в поиске сигарет.
Ч Можешь достать мой утиральник? Ч Шафто смотрит на аккуратно сложенн
ый казенный носовой платок рядом с сигаретами. У него самого рука короче
Ч не дотянуться.
Ч Зачем? Ч Джульета, как все финны, говорит на идеальном английском.
Шафто вздыхает и зарывается лицом в ее черные волосы. Ботнический залив
шипит и пенится внизу, как плохо настроенный приемник, ловящий странную
информацию.
Джульета всегда задает сложные вопросы.
Ч Просто не хочу оставлять бардак, когда выдвинусь отсюда, мэм, Ч говори
т он.
Возле уха щелкает зажигалка Ч раз, другой, третий. Джульета затягиваетс
я, ее грудь вздымается, приподнимая Шафто.
Ч Не торопись, Ч мурлычет она голосом, вязким от концентрированной смо
лы. Ч Куда ты собрался Ч искупаться? Вторгнуться в Россию?
Где-то по другую сторону залива Ч Финляндия. Там русские и немцы.
Ч Слушай, как только ты сказала «искупаться», он съежился, Ч говорит Шаф
то. Ч Значит, скоро выскользнет. Без вариантов.
Ч И что тогда? Ч спрашивает Джульета.
Ч Мы будем лежать на мокром.
Ч Ну и что? Это естественно. Люди лежат на мокром, сколько существуют кро
вати.
Ч К черту. Ч Шафто совершает героический рывок к носовому платку. Джуль
ета впивается ногтями в одно из чувствительных мест, обнаруженных при де
тальной картографической съемке его тела. Шафто извивается, но тщетно Ч
все финны очень сильные. Он выскальзывает. Поздно! Дотягивается до стола,
роняя на пол бумажник, скатывается с Джульеты и накидывает платок на сог
нутый шест Ч единственный флаг капитуляции, которым Шафто когда-либо вз
махнет.
Потом некоторое время просто лежит, слушая прибой и треск дров в печке. Дж
ульета отодвигается от него, сворачивается калачиком, избегая мокрого м
еста (хотя оно естественно), и курит (хотя это и неестественно).
От нее пахнет кофе. Шафто нравится тереться лицом об ее кожу.
Ч Погода не очень плохая. Дядя Отто вернется до ночи. Ч Джульета лениво
смотрит на карту Скандинавии. Швеция висит как вялый, обрезанный фаллос.
Из-под нее мошонкой выпирает Финляндия. Восточная граница Ч с Россией
Ч давно утратила всякую связь с реальностью. Иллюзорный рубеж яростно и
счиркан карандашными пометками, фиксирующими попытки Сталина кастриро
вать Скандинавию. Пометки скрупулезно делает дядя Джульеты. Как все финн
ы, он опытный лыжник, первоклассный стрелок и неукротимый воин.
И все равно они себя презирают. Наверное, потому (размышляет Шафто), что от
дали оборону страны на откуп немцам. Финны Ч мастера убивать русских по
старинке, индивидуально, в розницу. Когда образовался дефицит финнов, пр
ишлось звать немцев, специалистов по оптовому уничтожению русских.
Джульета фыркает над этим примитивным объяснением: финны в миллион раз с
ложнее, чем доступно восприятию Бобби Шафто. Не будь войны, нашлось бы бес
конечное множество причин для постоянной тоски. Нечего и пытаться объяс
нить их все. Единственный способ донести до Бобби Шафто хоть чуточку фин
ской души Ч утрахать его до потери сознания раз в две-три недели.
Он слишком долго здесь лежит. Скоро остаток спермы в канале застынет, как
эпоксидка. Опасность толкает к действиям Шафто скатывается с кровати и,
ежась от холода, бежит по доскам к половику, инстинктивно держась ближе к
печке.
Джульета перекатывается на спину и оценивающе смотрит на Шафто.
Ч Будь мужчиной, Ч говорит она. Ч Свари мне кофе.
Шафто хватает чугунный котелок, который при случае мог бы заменить якорь
, набрасывает на плечи одеяло и выбегает наружу. На краю набережной остан
авливается, зная, что о разбитый пирс можно искалечить босые ноги, и ссьгг
на берег. Желтая дуга окутана паром и пахнет кофе. Шафто щурится на залив:
буксир тянет вдоль берега связанные в плот бревна, видна парочка парусов
, но дяди Отто пока нет.
За домиком колонка, куда подведена вода из горного родника. Шафто наполн
яет котелок, хватает несколько полешек и бежит в дом, маневрируя между шт
абелями кофейных пачек в фольге и ящиками с патронами для автоматическо
го пистолета «суоми». Ставит котелок на огонь, подбрасывает дровишек.
__ Ты жжешь слишком много дров, Ч замечает Джульета. Ч Дядя не одобрит.
Ч Еще нарублю, Ч говорит Шафто. Ч Единственное, чего в этой поганой стр
ане много, так это дров.
Ч Если дядя Отто рассердится, будешь рубить дрова целыми днями.
Ч Значит, спать с его племянницей Ч на здоровье, а сжечь пару чурок, чтоб
ы сварить ей кофе, Ч черный грех.
Ч Черный, Ч говорит Джульета. Ч Кофе Ч черный.
Вся Финляндия (надо слышать, как это говорит дядя Отто) погружена во мрак э
кзистенциальной тоски и суицидальной депрессии. Обычные противоядия
Ч самобичевание березовыми вениками, черный юмор, недельные запои Ч ис
черпаны. Единственное, что еще может спасти Финляндию, это кофе. Увы, близо
рукое правительство взвинтило налоги и пошлины выше крыши. Деньги якобы
нужны, чтобы убивать русских и обустраивать переселенцев: сотням финнов
приходится сниматься с насиженных мест всякий раз, как Сталин в пьяном у
гаре или Гитлер в припадке психоза атакуют карту красным карандашом. В и
тоге кофе Ч дефицит. По словам Отто, Финляндия Ч страна сомнамбул, жизнь
теплится лишь в тех районах, куда кофе доставляют контрабандисты. Вообще
-то финнам везение неведомо, тем не менее им посчастливилось жить по друг
ую сторону залива от нейтральной, относительно процветающей страны, зна
менитой своим кофе.
Все это объясняет существование небольшой финской колонии в Норрсбрук
е. Недостает только пары крепких рук, чтобы грузить кофе в лодку и выгружа
ть что там дядя Отто за него выручит. Требуется: один мускулистый дебил, ко
торый бы согласился получать мимо кассы любым натуральным продуктом.
Сержант Бобби Шафто, МПФ США, насыпает кофе в мельницу и начинает крутить
ручку. В кофейнике постепенно собирается черный налет. Шафто научился го
товить кофе по-шведски, Осаждая гущу яйцом.
Рубить дрова, трахать Джульету, молоть кофе, трахать Джульету, ссать с наб
ережной, трахать Джульету, разгружать кеч дяди Отто. Вот и все дела Бобби Ш
афто за последние полгода. В Швеции он нашел спокойный, зеленовато-серый
глаз кровавой мировой бури.
Джульета Кивистик Ч главная загадка. У них не роман, а череда романов. В н
ачале каждого они не разговаривают, даже не знакомы. Шафто просто бродяг
а, подрабатывающий у ее дяди. В конце каждого они в постели, трахаются. В пр
омежутке Ч неделя-три тактических маневров, фальстартов, обоюдоострог
о флирта.
В остальном все романы совершенно разные, полностью новые отношения меж
ду двумя абсолютно другими людьми. Это безумие. Может быть, потому что Джу
льета психованная, почище Бобби Шафто. Но решительно ничто не мешает Шаф
то сходить с ума Ч здесь и сейчас.
Он доводит кофе до кипения, разбивает туда яйцо, наливает Джульете кружк
у. Это обычная вежливость: их роман только что кончился, а новый еще не нач
ался.
Она сидит на кровати, снова курит и, чисто по-женски, разбирает его бумажни
к, чего Шафто не делал с тех пор как... ну, с тех пор как десять лет назад, в Око
номовоке, изготовил его на уроке труда. Джульета вытащила содержимое и ч
итает, как книжку. Почти все испорчено морской водой. Однако Джульета вни
мательно изучает фотографию Глории.
Ч Отдай! Ч говорит Шафто и вырывает снимок.
Будь у них любовь, Джульета, наверное, устроила бы игру в «ну-ка отними», он
и бы подурачились и, может быть, трахнулись еще раз. Однако они чужие, и она
без звука отдает бумажник.
Ч У тебя есть девушка? Где? В Мексике?
Ч В Маниле, Ч отвечает Шафто. Ч Если она жива.
Джульета безразлично кивает. Она не ревнует к Глории, не тревожится, что с
ней там, под японцами. Что бы ни творилось на Филиппинах, в Финляндии все р
авно хуже. И вообще, какое ей дело до прошлых романтических увлечений дяд
иного грузчика, молодого как-его-там.
Шафто натягивает трусы, шерстяные штаны, рубаху и свитер.
Ч Иду в город, Ч говорит он. Ч Скажи Отто, что вернусь разгрузить лодку.

Джульета молчит.
В качестве последней любезности Шафто останавливается у дверей, шарит з
а штабелем, находит автоматический пистолет«суоми»* [У финнов, разумеетс
я, есть своя, абсолютно самобытная разновидность автоматического оружи
я.] и проверяет: чист, заряжен, готов к употреблению, как и час назад. Кладет
пистолет, оборачивается, последний раз встречается глазами с Джульетой.
Потом выходит и закрывает дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79


А-П

П-Я