https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/110x80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они или обогатят, или убьют, как в первобытных мифах.
Ч Вы про наркобаронистых персонажей?
Ч И про некоторых белых людей в костюмах. Довольно одного поколения, что
бы вернуться к первобытной дикости.
Ч Что ж, мы предоставляем самые современные криптографические услуги в
сем нашим клиентам Ч даже тем, кто носит кольцо в носу.
Ч Прекрасно! А теперь Ч как ни жаль заканчивать на грустной ноте Ч мне
пора прощаться.
Рэнди вешает трубку, и телефон почти сразу звонит снова.
Ч Ну ты, братец, крут, Ч говорит Дуг Шафто. Ч Звоню тебе в самолет, а у тебя
занято.
Ч Я знаю анекдот, Ч отвечает Рэнди, Ч про одного чувака, с которым ты вст
ретился на горнолыжном подъемнике. Только с этим придется повременить.


ГЛОРИЯ

Голый по пояс, в камуфляжной раскраске, с ножом в руке и кольтом 45-го калибр
а за поясом, Бобби Шафто сгустком тумана крадется по джунглям. Между мохн
атыми стволами двух финиковых пальм отчетливо проглядывает японский в
оенный грузовик. Бобби останавливается. Боевой строй муравьев ползет по
его ноге от сандалии вверх. Шафто не обращает внимания.
Японцы явно остановились по нужде. Двое рядовых вылезают из грузовика и
обмениваются несколькими словами. Один отходит в джунгли, другой присло
няется к крылу машины и закуривает. Кончик сигареты алеет, как закат поза
ди грузовика. Японец отошедший в джунгли, спускает штаны, садится на корт
очки и прислоняется спиной к дереву, чтобы посрать.
Сейчас они Ч идеальная мишень. Закат такой яркий, а джунгли такие темные,
что оба практически ничего не видят. Тот, что присел по-большому, беспомощ
ен; второй, с сигаретой, выглядит изможденным. Бобби Шафто сбрасывает сан
далии, выходит из джунглей и, бесшумно переступая искусанными ногами, пр
ячется за бампером. Из кармана извлекается диверсионный набор. Не сводя
глаз с курильщика Ч его ноги отчетливо видны под осью машины, Ч Шафто от
деляет бумажку и лепит полезную нагрузку на задний откидной борт. Потом,
просто для надежности, лепит вторую. Миссия выполнена. Получай, Тодзио!
Через мгновение он снова в джунглях, смотрит, как отъезжает японский гру
зовик, неся на заднем борту две сине-красно-белые наклейки «Я ВЕРНУСЬ». Бо
бби поздравляет себя с очередным успешно выполненным заданием.
Уже сильно затемно он добирается до лагеря хукбалахап на склоне вулкана
. Преодолевая минное заграждение, несколько раз подает голос, чтобы часо
вые не подстрелили в темноте, но предосторожность оказывается излишней:
все пьяны. По рации сообщили: Макартур возвращается! Генерал высадился н
а Лейте.
Бобби Шафто варит крепкий кофе и начинает отпаивать им радиста Педро. Ка
к только сказывается волшебное действие кофеина, Шафто хватает блокнот,
огрызок карандаша и в седьмой раз пишет свое предложение: «ЕСТЬ ВОЗМОЖНО
СТЬ ПЕРЕДАТЬ ПРОАМЕРИКАНСКИЕ МАТЕРИАЛЫ В КОНСЕПСЬОН ТЧК ГОТОВ ОТПРАВИ
ТЬСЯ ЛИЧНО ТЧК ЖДУ УКАЗАНИЙ ТЧК ШАФТО».
Он заставляет Педро зашифровать и отправить радиограмму. Теперь остает
ся только ждать и молиться. Эта ерунда с наклейками не может тянуться бес
конечно.
Тысячу раз его подмывало дезертировать и самому отправиться в Консепсь
он. Но то, что он в джунглях с шайкой партизан, еще не отменяет дисциплину. Д
езертиров по-прежнему вешают или расстреливают, и правильно Ч считает Ш
афто, хотя сам был дезертиром в Швеции.
Консепсьон лежит в низине к северу от Манилы. С гор Самбалес можно увидет
ь и сам городок среди рисовых полей. Низины по-прежнему в руках у японцев.
Однако генерал наверняка высадится севернее этого места, в заливе Линга
ен, как японцы в 41-м, и тогда Консепсьон будет точно между ним и Манилой. Ему
понадобятся там глаза.
Действительно, через пару дней приходит приказ: «ВСТРЕЧА ТАРПОНОМ ЗЕЛЕН
ЫЙ МЫС 5 НОЯБРЯ ТЧК ДОСТАВИТЬ РАЦИЮ КОНСЕПСЬОН ТЧК ЖДАТЬ ДАЛЬНЕЙШИХ УКАЗ
АНИЙ ТЧК».
«Тарпон» Ч подводная лодка, которая доставляет им боеприпасы, медикаме
нты, наклейки «Я ВЕРНУСЬ», американские сигареты с вкладышами «Я ВЕРНУСЬ
» в каждой пачке, спичечные коробки «Я ВЕРНУСЬ» и презервативы «Я ВЕРНУС
Ь». Презервативы Шафто копит у себя, поскольку знает, что в католической с
тране они пойдут плохо. Он прикинул, что, отыскав Глорию истратит тонну пр
езервативов примерно за неделю.
Через три дня они с отрядом хукбалахап поджидают «Тарпон» у Зеленого мыс
а. Это кодовое название бухточки на севере Лусона, под горой Пинотубо, чут
ь севернее залива Субик. Подлодка появляется около полуночи, бесшумно ск
ользя на электрических моторах. Партизаны на резиновых лодках и прао заб
ирают груз. Лодка доставила обещанную рацию и никаких больше паршивых на
клеек и спичечных коробков. Кроме боеприпасов, на ней несколько проамери
канских коммандос, встречавшихся с главой разведки Макартура, и двое аме
риканцев Ч передовые лазутчики генерала.
В следующие несколько дней Шафто и несколько отборных партизан вместе с
рацией переваливают через горы Самбалес. Они останавливаются там, где пр
едгорья сменяются наконец рисовыми полями. Прямо впереди, пересекая им п
уть, тянется с севера на юг шоссе Лингаен Ч Манила.
Через несколько напряженных дней удается погрузить рацию на телегу и за
крыть навозом. В телегу запрягают тощего буйвола, которого одолжил верны
й, но бедный крестьянин, и трогаются через японскую территорию в сторону
Консепсьона.
Здесь, впрочем, они вынуждены разделиться, поскольку голубоглазому Шафт
о невозможно идти в открытую. Двое партизан под видом местных уходят с на
возной телегой. Шафто по ночам пробирается полями, днем отлеживается в к
анавах или в домах у надежных людей.
На то, чтобы преодолеть пятьдесят километров, уходит полторы недели, но в
от благодаря терпению и осторожности он в городе Консепсьон, около полун
очи стучится в дверь местной явки. Хозяин Ч солидный человек, управляющ
ий единственным городским банком, мистер Калагуа Ч явно удивлен визиту
американца. Шафто понимает: что-то не так. Ребята с рацией должны были добр
аться сюда неделю назад. Однако управляющий говорит, что никто не приход
ил. По слухам, японцы недавно поймали двух местных крестьян, перевозивши
х в телеге контрабанду, и убили на месте.
В итоге Шафто застревает в Консепсьоне без всякой возможности получить
приказ или отправить сообщение. Очень жаль погибших ребят, но в каком-то с
мысле для него все складывается скорее удачно. Он рвался в Консепсьон, по
тому что Альтамира Ч выходцы из здешних краев. Половина местных крестья
н так или иначе связаны с Глорией.
Шафто проникает на конюшню семьи Калагуа и устраивается спать. Его бы ул
ожили в спальне, но он говорит, что так безопаснее: если его найдут японцы,
Калагуа по крайней мере смогут откреститься. Сутки-другие Бобби отлежив
ается на соломе, потом начинает наводить справки об Альтамира. Сам он по с
оседям ходить не может, однако Калагуа знают весь город и чувствуют, кому
можно доверять. Дня через два расследование приносит плоды.
Мистер Калагуа излагает добытые сведения за бокалом бурбона в своем каб
инете. Он переживает, что почетный гость ночует в конюшне, поэтому беспре
рывно подливает ему бурбон. Бобби такой расклад вполне по душе.
Ч Часть информации надежна, часть... э-э... не проверена, Ч говорит мистер К
алагуа. Ч Начну с надежной. Во-первых, ваши догадки верны. Когда японцы за
хватили Манилу, многие Альтамира бежали сюда к родственникам, полагая, ч
то тут безопаснее.
Ч Вы хотите сказать, что Глория здесь?
Ч Нет, Ч печально говорит мистер Калагуа, Ч здесь ее нет. Но она определ
енно была здесь тринадцатого сентября сорок второго года.
Ч Откуда вы знаете?
Ч Потому что в этот день у нее родился мальчик. Запись о рождении есть в г
ородском архиве. Дуглас Макартур Шафто.
Ч Греби меня вперегреб! Ч Шафто начинает сопоставлять даты.
Ч С тех пор многие Альтамира вернулись в Манилу Ч якобы в поисках работ
ы. Некоторые из них стали ушами и глазами сопротивления.
Ч Я не сомневался, Ч говорит Шафто.
Мистер Калагуа осторожно улыбается.
Ч В Маниле полно людей, которые якобы служат ушами и глазами сопротивле
ния. Легко быть ушами и глазами, труднее Ч руками и ногами. Однако многие
Альтамира и впрямь сражаются Ч они ушли в горы к хукбалахап.
Ч В какие? В горах Самбалес я их не встретил.
Ч На юг от Манилы и озера Бай много вулканов и густых джунглей. Здесь сра
жаются некоторые родичи Глории.
Ч Она тоже там? И ребенок? Или они в городе?
Мистер Калагуа явно нервничает.
Ч Дальше начинается непроверенная часть. Говорят, что Глория Ч просла
вленная героиня сопротивления.
Ч Вы хотите сказать, что она погибла? Если так, выкладывайте прямо.
Ч Нет, я не слышал, чтобы она погибла. Но она героиня. Это точно.
На следующий день Шафто сваливает очередной приступ малярии. Неделю он м
ечется в жару. Калагуа переносят его в дом и приглашают городского врача
Ч того, кто два года назад принял Дугласа Макартура Шафто.
Чуть окрепнув, Бобби отправляется на юг. За три недели он добирается до се
верных окраин Манилы, прячась в поездах и грузовиках или прокрадываясь в
темноте затопленными рисовыми полями. Убивает двух японских солдат, под
кравшись к ним сзади, и еще троих в перестрелке. Оба раза приходится време
нно лечь на дно, чтобы не попасть под облаву. Однако Манилы он достигает.
Он не сумасшедший, чтобы идти через центр города, к тому же это только лишн
яя трата времени. Вместо этого Шафто с помощью подпольщиков перебираетс
я из одного окраинного барангая в другой, пока не оказывается на прибреж
ной равнине между Манилой и озером Бай. Теперь от гор, где сражаются Альта
мира, его отделяют рисовые поля протяженностью в несколько миль. По пути
он наслушался самых разных рассказов о Глории, частью явно вымышленных
Ч люди говорили то, что он хотел услышать. Хотя кое-что смахивало на правд
у.
Говорили, что у Глории здоровый мальчик Ч живет в Малате на попечении ро
дственниц, пока мать воюет в горах.
Говорили, что Глория стала полевой медсестрой, партизанской Флоренс Най
тингейл.
Говорили, что она работает связной, бесстрашно носит через японские КПП
тайные вести и контрабанду.
Шафто в недоумении. Связная она или медсестра? Может, ее с кем-то путают? А м
ожет, она и то и другое Ч контрабандой носит медикаменты через японские
посты?
Чем дальше на юг, тем правдоподобнее звучат рассказы. Одни и те же истории
повторяются снова и снова, отличаясь только в деталях. Человек пять твер
до убеждены, что Глория в горах над Каламбой, работает связной в отряде ху
кбалахап. Рождество Бобби встречает в рыбачьей лачуге на берегу большог
о озера, Лагуна-де-Бай. Вся местность кишит москитами. Его снова настигает
малярия. Две недели в горячечном бреду один кошмар о Глории сменяет друг
ой.
Слегка оклемавшись, Бобби на лодке переправляется в прибрежный городок
Каламба. Черные вулканические конусы, подступившие совсем близко, выгля
дят обнадеживающе Ч прохладные и безмятежные, они в точности как те гор
ы, откуда Бобби ведет свой род. Согласно семейному преданию, первые Шафто
попали в Америку по кабальному контракту; обливаясь потом на табачных и
хлопковых полях, они с тоской смотрели на прохладные горы и, получив своб
оду, сразу перебрались туда. Точно так же Бобби стремится в Лусонские гор
ы Ч из малярийных низин к Глории. Путешествие почти окончено.
Однако он застревает в Каламбе и вынужден прятаться в лодочном сарае. Яп
онские десантные войска собирают силы для какой-то большой операции, а п
артизаны не дают им покоя. Японцы сатанеют и усиливают карательные меры.

Наконец местный партизанский вожак отправляет к Шафто эмиссара. Тот выс
лушивает его историю и уходит, а через несколько дней возвращается с дву
мя хорошими вестями: американцы высадились в заливе Лингаен; Глория жива
. Она у партизан всего в нескольких милях отсюда.
Ч Помоги мне выбраться из города, Ч молит Шафто. Ч Переправь в лодке че
рез озеро, дальше я пойду сам.
Ч Куда? Ч прикидывается дурачком эмиссар.
Ч В горы! К хукбалахап!
Ч Ты не дойдешь. Там везде минные поля. Партизаны очень осторожны.
Ч Но...
Ч Почему бы тебе не отправиться в другую сторону? В Манилу?
Ч Зачем?
Ч Там твой сын. И там ты нужнее. Скоро в Маниле будут серьезные бои.
Ч Ладно, Ч говорит Бобби, Ч отправлюсь в Манилу. Но прежде я хочу увидат
ь Глорию.
Ч А... Ч До эмиссара наконец доходит. Ч Ты говоришь, что хочешь увидать Гл
орию.
Ч Не просто говорю. Я действительно хочу ее увидать.
Эмиссар выпускает облачко табачного дыма и мотает головой.
Ч Нет, Ч спокойно говорит он.
Ч Что такое?
Ч Нет, не хочешь.
Ч С чего ты взял? У тебя мозги не в порядке?
Лицо у эмиссара каменеет.
Ч Ладно, Ч говорит он наконец. Ч Я спрошу. Может, Глория придет с тобой по
видаться.
Ч Это безумие. Слишком опасно.
Эмиссар смеется.
Ч Ты не понимаешь. Ты Ч белый человек в провинциальном филиппинском го
родке, где хозяйничают голодные, озверевшие японцы. Тебе нельзя высовыва
ть нос. Нельзя. А Глория, напротив, может ходить свободно.
Ч Ты говорил, людей обыскивают на каждом посту.
Ч Глорию не тронут.
Ч А разве японцы не... не обижают женщин?
Ч А. Ты боишься, что Глорию изнасилуют... Ч Эмиссар снова глубоко затягив
ается. Ч Уверяю тебя, этого не случится. Ч Он встает, явно утомленный раз
говором, и заканчивает: Ч Жди здесь. Копи силы для битвы за Манилу.
И уходит, оставив Шафто изводиться еще сильнее.
Через два дня владелец лодочного сарая будит Шафто задолго до рассвета.
Он почти не говорит по-английски и жестами зовет его в лодку, потом на весл
ах отправляется к песчаной косе примерно в полумиле дальше вдоль берега.

Первые лучи солнца пробиваются из-за края озера, подсвечивая огромные, с
целые планеты, кучевые облака. Впечатление, будто самое большое в мире не
фтехранилище взорвалось в небо, расчерченное на огромные трапеции след
ами американских патрульных самолетов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79


А-П

П-Я