https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/polukruglie/ 

 

Платон Васильевич просыпался только для к
аких-то заботливых дум и для принятия пищи. Иногда только, во время утренн
их его бдений, навещали его старые знакомцы, из приязни и по своим делишка
м. Но Платон Васильевич решительно стал недоступен ни для приязни, ни для
просьб.
Ц Извините, Ц говорил он одним, Ц я что-то расстроен немножко, голова к
ружится. Ц А другим: Не могу, никак теперь не могу!
Все знакомые и все нуждающиеся в его добром расположении отстали, наконе
ц, от него, заключив, что старик спятил с ума и от него нечего больше ожидат
ь.
Так бы, казалось, остальная жизнь Платона Васильевича продолжалась день
в день до совершенного истощения сил; но один раз посетил его клубный зна
комец Иван Иванович и так неотступно просил одолжить ему двадцать тысяч
, что произвел в нем какой-то переворот.
Ц Борис, Ц крикнул он, Ц что ж, готова ли карета?… Доложить мне, когда буд
ет готова… да скорее… Извините, пожалуйста, мне надо ехать по делу.
«Экой старый хрен! Ц подумал Иван Иванович, Ц да я тебе покою не дам, поку
да не дашь мне двадцать тысяч!… Ведь я у тебя не подарка прошу!…»
Ц Готова карета, ваше превосходительство, Ц доложил Борис, Ц прикажет
е подавать?
Ц Подавай, Ц отвечал Платон Васильевич, извинившись и торопливо выход
я.
Ц Прощайте, Платон Васильевич, Ц сказал Иван Иванович, следуя за ним.
Ц Куда прикажете ехать? Ц спросил Борис, подсаживая барина в карету.
Ц В дом, Ц отвечал он.
Ц Ступай к парадному крыльцу! Ц крикнул Борис кучерам.
Карета сделала полкруга по двору; Борис отпер дверцы и вместе с Петром вы
садил барина и повел под руки на крыльцо.
Ц Постой, постой, Ц сказал Платон Васильевич, Ц что ж это значит, что шв
ейцар не одет?
Ц Он не знал, ваше превосходительство, что вы изволите быть сегодня.
Ц Как не знал? Как не знал? Я тебе не говорил с утра, что у меня будут гости и
чтоб все было в надлежащей исправности к приему?… Нет, этого я не люблю! Я н
е люблю этого!… Ты должен стоять неотлучно у подъезда!… слышишь? Во всей фо
рме… с булавой в руках!… поди сейчас надень перевязь!
Сделав строгий выговор швейцару, Платон Васильевич как свинцовый подня
лся при помощи двух лакеев на лестницу. В передней заметил он также беспо
рядок. Нет ни одного человека официантов.
Ц Где ж официанты? Ц спросил он гневно, остановясь и колыхаясь, как на пр
оволоке.
Ц Сейчас придут, ваше превосходительство, Ц отвечал Борис, Ц вы не изв
олили сказать, чтоб и сегодня все было готово к приему гостей.
Ц Я не сказал?… Они будут уверять меня, что я не сказал!… Вы разбойники! Вы
острамите меня!… Где они? Подай их сюда!..
Когда собрались все официанты, Платон Васильевич начал им читать настав
ление, чтоб они не совались за одним делом все вдруг, не смотрели, вылупив
глаза, дураками; а когда понесут чай, чтоб глядели под ноги, не спотыкались
с подносами и не наступали дамам на подол.
Ц Лампы подготовлены? Ц спросил он, проходя по комнатам.
Ц Подготовлены, Ц отвечал Борис, мигнув одному из лакеев.
Ц Чтоб не коптели, слышишь?
Ц Да как же можно, ваше превосходительство, чтоб лампы не коптели; ведь э
то не свеча: ту взял да сощикнул, так она и ничего, особенно восковая: а эти н
очники, прости господи, черт выдумал! Ц отвечал Борис, окончив заключени
е вполголоса.
Ц Я не люблю умничанья; все умничают, это удивительно!… Только умничают,
а дела не делают!… Это для чего заперто на ключ? Ц спросил Платон Василье
вич, подходя чрез уборную к девичьей.
Ц Как же, ваше превосходительство, оставлять комнаты незапертыми; а в де
вичью ход с заднего крыльца.
Ц А где ж горничные?
Ц Должно быть, здесь,
Ц Где?
Ц А бог их знает, ведь они француженки, присмотру за ними нет; так они что х
отят, то и делают: так хозяйничают, что боже упаси; перед большим зеркалом
вздумали было одеваться… да навели каких-то кавалеров… так я уж сказал: н
ет, извините, сударыни мои, это не приходится!…
Ц Да где ж они? Ц повторил Платон Васильевич.
Ц Не могу знать; кто ж за ними смотрит, взяли извозчика, да и поехали.
Ц Ай, ай, ай! Ц проговорил Платон Васильевич, Ц без всякого присмотра! К
уда хотят, туда и поедут!… Это беспорядок, это беспорядок!… во всем беспоря
док! Надо было приискать какую-нибудь степенную француженку заведовать
всем в доме. Где теперь вдруг найти? Где теперь найти такую француженку?…

Платон Васильевич, толкуя о необходимости поручить весь порядок в доме в
заведование умной, степенной француженки, не заметил, как Иван Иванович
снова явился перед ним, крикнув:
Ц Еще здравствуйте, Платон Васильевич! а я воротился сказать вам слово…
Славный дом! О чем это вы хлопочете? Вам, слышал я, нужна француженка! Поруч
ите, пожалуйста, мне, я для вас всё готов сделать; я отыщу, непременно отыщу
… Верно, для вашей сестры? Вы, кажется, говорили, помните?
Ц Да, да, Ц отвечал Платон Васильевич, Ц очень благодарен, очень благод
арен…
Ц Помилуйте, для вас я все готов сделать… а насчет того я обдумал и решил
ся… Если вам нельзя теперь мне дать двадцати тысяч, так я оборочусь десят
ью. Десять-то тысяч вы, верно, не откажете.
Ц Не могу, не могу, право не могу, Ц отвечал Платон Васильевич, торопливо
выходя.
Ц Ну, нет, уж это нельзя же, Платон Васильевич; как хотите, я от вас не отста
ну.
Ц Ах, боже мой, ну завтра, завтра, теперь я не могу, мне надо ехать…
Ц И, да долго ли это задержит; такие пустяки, десять тысяч! Минуту, не более
; а мне такая крайность: сегодня же надо отвезть.
Ц Право, до завтра.
Ц Нет, пожалуйста! Что это для вас значит?… Пустяки! Притом же взаимные од
олжения: мне приятно угодить вам, вы не откажетесь для меня сделать мален
ькую послугу…
Ц Конечно, конечно; но теперь никак не могу!…
Ц Так я заеду к вам часа через два или попозже.
Ц Ах, нет, нет. Уж так и быть, лучше теперь…
Ц И прекрасно! Ц сказал Иван Иванович, Ц это короче всего.
Платон Васильевич торопился удовлетворить неотвязчивого Ивана Иванов
ича и рад был, что он, наконец, уехал, обещая непременно через неделю возвр
атить деньги с благодарностью.
Через неделю не возвратил он денег; но вы помните, что, встретив в клубе из
бавителя Саломеи Петровны из челюстей адского Цербера и узнав от него о
француженке, которая ищет места, Иван Иванович, во взаимное одолжение Пл
атону Васильевичу, тотчас вспомнил, что он ищет француженку, Ц и объявил
об этом ее благодетельному ходатаю или адвокату Далину.
Далин на другой же день, перед обедом, отправился к Платону Васильевичу, к
оторый в это время был в сильном припадке забот об устройстве всего в дом
е для принятия ежедневно жданной гостьи Ц Саломеи Петровны с ее родител
ями. Только что Платон Васильевич кончил наставления официантам и начал
допрашивать, не будут ли чадить лампы, вдруг стук экипажа.
Ц Боже мой, неужели так рано приехали? Борис, слышишь? Ц спросил он с испу
гом.
Ц Слышу, ваше превосходительство: кто-то приехал.
Ц Ах, боже мой, Ц повторил Платон Васильевич и побежал навстречу, к pente-douce.

Ц Дома Платон Васильевич? Ц раздался голос внизу./
Ц Как прикажете доложить?
Ц Скажи, что… А! Да вот и сам Платон Васильевич.
Ц Давно вас не видал в клубе, слышал, что вы больны, и приехал навестить ва
с, Ц сказал Далин, вбежав на лестницу и протягивая руку к Платону Василье
вичу, который смутился, встретив не того, кого ждал.
Ц Я болен? Извините меня, я, слава богу, здоров.
Ц А! Ну, тем приятнее для меня… С каким вкусом вы перестроили дом!…
Ц Да, Ц отвечал Платой Васильевич с досадой и не трогаясь с места, Ц да,
перестроил.
Ц Можно посмотреть?… А между тем мне нужно переговорить с вами об одном д
еле… Вот видите ли… Я слышал, что для вашей сестрицы нужна образованная, у
мная француженка в компаньонки?…
Ц Не знаю, Ц отвечал Платон Васильевич, Ц не знаю; она мне об этом ничег
о не писала.
Ц По крайней мере мне так сказали; это и заставило меня ехать к вам и удос
товериться.
Ц Не знаю, Ц повторил Платон Васильевич.
Ц Странно!
Ц Француженка? Ц спросил Платон Васильевич после долгого молчания.
Ц Да. Меня просили позаботиться пристроить ее к хорошему месту. В гуверн
антки легко определить; но, как женщина с чувством собственного достоинс
тва и по происхождению и по образованию, она не соглашается быть гуверна
нткой детей.
Ц Умная, степенная, женщина строгих правил?
Ц О, в этом я могу поручиться.
Ц Стало быть, ей можно поручить на руки хозяйство?
Ц Каким образом: то есть сделать ключницей?
Ц Нет, полное распоряжение хозяйством и порядком дома, чтоб самой хозяй
ке совершенно не о чем было беспокоиться.
Ц А, это дело другое; это прекрасно, особенно если хорошее содержание, по
мещение, экипаж и, разумеется, кушанье не со стола, а за общим столом. А для к
ого это, собственно?
Ц Собственно, для этого дома, который я хочу привести в полный порядок до
прибытия хозяйки, Ц отвечал Платой Васильевич, пощелкивая по табакерк
е с какою-то особенною храбростью и уверенностью, что его счастие не за го
рами.
Ц А! прекрасно! Ц сказал Далин, посмотрев значительно на него, Ц а как в
ы думаете насчет вознаграждения? Тысячи четыре?
Ц Да, если эта дама степенная, образованная, женщина строгих правил. Я бы,
впрочем, очень желал, чтоб она могла быть и для компании… Это бы не мешало…
Хозяйка молодая женщина… пока будут дети… ну, иногда для выездов… одной
не всегда прилично… В таком случае я бы дал и пять тысяч.
Ц О, будьте уверены, что она может быть другом умной женщины; притом же са
лон ей не новость. Вы увидите сами.
Ц Верю, верю; очень рад… помещение для нее будет прекрасное, я покажу вам
комнаты… Но, который час… ах, мне лора…
Платон Васильевич торопливо повел Далина через уборную и спальню. Прямо
Ц дверь вела в гардеробную и девичью; а вправо Ц в предназначенные детс
кие покои.
Ц Бесподобное помещение, чего же лучше. Так это дело решено?
Ц Я уж совершенно полагаюсь на вашу рекомендацию.
Ц И будете довольны. Фамилия ее Эрнестина де Мильвуа
[146] Мильвуа Шарль
(1782 Ц 1816) Ц французский поэт, автор сентиментальных элегий и дидактически
х поэм.
.
Ц Де Мильвуа?
Ц Вы, я думаю, слыхали об известном французском поэте Мильвуа?
Ц Как же, как же; это приятно, Ц отвечал Платон Васильевич, смотря беспок
ойно на часы, Ц извините, мне надо… Борис!…
Ц Итак, до свиданья! Завтра она к вам явится. Проводив гостя, Платон Васил
ьевич сел в карету и возвратился в свой флигель.
Ц Борис, Ц сказал он, Ц я отдохну; через два часа разбуди меня, если нера
вно засплюсь, и чтоб все было готово, а в доме зажигали лампы.
Борис привык уже к этому ежедневному приказу. Не отвечая даже слуша
ю-с, он раздел барина, уложил, и Платон Васильевич предался своему об
ычному летаргическому сну, который после посещения дома изменил нескол
ько свои симптомы. Около семи часов проявлялось какое-то лихорадочное б
еспокойство; потом внутреннее волнение утихало, наружность оживлялась
счастливой улыбкой молодости чувств; казалось, что все существо семидес
ятилетнего субъекта расцветало снова в видениях. Но вдруг набегала кака
я-то туча, лицо темнело, сжималось, и слышен был в груди глухой стон, как буд
то все более и более углубляющийся в подземелье; потом наступало болезне
нное онемение, продолжавшееся до полудня Ц обычного часа пробуждения П
латона Васильевича.
На другой день после посещения Далина карета на английских рессорах ост
ановилась подле ворот, лакей соскочил с козел и побежал сперва в людскую,
потом во флигель.
Ц Доложите генералу, Ц сказал он, войдя в переднюю, Ц что приехала мада
м, француженка.
Ц Какая француженка? Ц спросил мальчик, который тут был.
Ц Известное дело, какие француженки бывают. Ты только доложи генералу, ч
то от господина Далина; а он уж знает.
Ц Да барин-то еще не одевался.
Ц Экая беда, поди-ко-сь! так он для нее одеваться и будет. Ц Да; будет; уж на
ш генерал такой.
Ц Да что ж, скоро ли будет одеваться, а мне куда с ней деваться? Мне велено
везти ее к генералу, я и привез; не на улице же стоять; карету-то барыня ждет
: приказала скорей.
Ц Я скажу, пожалуй, дворецкому; а уж он как знает, так и доложит.
Борис, по докладу мальчика, вышел в переднюю и, переспросив, кто приехал, о
ткуда, для чего и зачем, покачал головою и пробормотал про себя: «Эх, черт з
нает что! Подлинно барин-то с ума, верно, сошел: французской пансион завод
ит!»
Ц Кто там, Борис Игнатьич? Ц спросил его шепотом лакей, сметавший в зале
пыль.
Ц Кто! Еще какая-то мадам француженка.
Ц Зачем их несет сюда?
Ц Зачем! Известное дело, к нам же на пансион.
Ц Что ж это за пансион такой?
Ц Хм! Мода такая. Известное дело, французской пансион: соберут тощих да г
олых мамзелей, дадут им квартиру и все содержание, откормят, а потом и женя
тся на них. И наш, верно, барин тоже вздумал на старости лет: отделал дом, да
вот уж третью берет на пансион. Смотри, если не добьет до дюжины. А пансион-
то не то что по-нашему жалованье за службу; да и не то что одно жалованье: жа
лованье куда бы ни шло; а то Ц квартира со всем убранством, отопленье, све
чи восковые да лампы, стол поварской, экипаж в полном распоряжении, что за
хочет Ц подай! И шляпку с перьями подай, и платье шелковое подай, и все под
ай, не смей отказать… и в театр или на бал захотела Ц вези! А не повез, так ч
ерт с тобой, меня другой повезет! Вот, брат, что значит пансион-то французс
кой, это, брат, не то что по-нашему; нет, брат Вася, это уж не то; не то, брат Вася
. Вот с тех самых пор не то, как мода вошла. Ну, да что тут говорить! не наше дел
о!
Вздохнув глубоко, Борис вошел в спальню и доложил Платону Васильевичу, ч
то приехала какая-то француженка, мадам.
Ц Мадам? Какая мадам? Ц спросил Платон Васильевич.
Ц Прислал ее господин Далин, что вчера у вас был.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я