https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Timo/ 

 

).
и, следовательно, знают, что такое мода, и могут быть образцами
светскости, любезности и приличия.
Когда все, по мысли Платона Васильевича, было готово, он возобновил и само
го себя: надел новый парик, с каким-то особенным механизмом; вместо плисов
ых сапогов надел сапоги из лаковой кожи, вместо всего старомодного Ц вс
е новомодное, Ц что делать: как ни безобразны, как ни смешны казались ему
французские фраки вроде сюртуков с отчекрыженными наискось фалдами; но
надо было последовать моде. Нарядившись, он отправился в маленькой новом
одной карете на двойных рессорах, с английской запряжкой, Ц вместо куче
ра жокей, Ц прямо в дом к Петру Григорьевичу и Софье Васильевне.
Софьи Васильевны не было дома, а Петр Григорьевич так был рад его приезду,
что не знал где усадить.
После вступительной беседы о здоровье личном и всех домашних, потом о вл
иянии погоды не только на здоровье, но даже на расположение духа, Платон В
асильевич откашлянулся и сказал:
Ц Петр Григорьевич, у меня есть до вас просьба: прошу сделать мне честь п
осетить меня на новоселье вместе с Софьей Васильевной и Саломеей Петров
ной; я выстроил новый дом и желаю, чтоб вы и ваше семейство первые осчастли
вили его своим посещением. Ввечеру на чай, без церемоний, как родные; у мен
я никого, кроме вас, не будет; родных у меня нет; а завтрашний день я хочу про
вести, что называется, в семье. Вы мне ее замените.
Петр Григорьевич несколько смутился от внутреннего волнения. Он понял, ч
то приглашение сделано недаром, что слово «родные» сказано недаром.
Все это происходило в то самое время, когда дела Петра Григорьевича висе
ли на ниточке, когда Саломея, с досады на отца и мать, дала слово выйти заму
ж за кого им угодно и когда Василиса Савишна просватала было ей жениха, Фе
дора Петровича; но маменька рассудила, что за подобного жениха Саломея н
и за что не пойдет, и определила в невесты Катеньку.
Ц Так я надеюсь? Ц прибавил Платон Васильевич.
Ц Непременно, непременно, мы ваши гости, Платон Васильевич! Это приглаше
ние доказывает ваше расположение к нам, а мы так им дорожим… я думаю, вас в
этом уверять не нужно…
Ц Я не застал дома ни Софьи Васильевны, ни Саломеи Петровны, Ц продолжа
л Платон Васильевич, Ц я завтра готов повторить и лично им мое предложен
ие… лично повторить приглашение, Ц прибавил Платон Васильевич, употреб
ив по ошибке предложение, вместо приглашения.
Ц О, не беспокойтесь, я передам и вперед даю вам слово и за них, Ц отвечал
Петр Григорьевич с чувством нетерпения скорее породниться и с боязнью, ч
тоб что-нибудь не нарушило мелькнувшей в голове его надежды, чтоб Платон
Васильевич не раздумал, чтоб Саломея не заболела до свадьбы.
Платон Васильевич, возвратясь домой с помолодевшим лицом, немедленно же
приступил к распоряжениям для приема дорогих гостей. Взяв с собой своего
дворецкого Бориса, он обошел с ним дом и отдал необходимые приказания на
счет освещения, обстановки лестницы деревьями и цветами и насчет угощен
ия. Сто раз обошел он все комнаты, давая дворецкому наставления и повторя
я тысячу раз: не забыть, где что поставить, как за все приняться, да непреме
нно сделать опыт над солнечными и газовыми лампами
[108] Речь идет об усовершенст
вованных масляных лампах с рефлектором и насосом, подающим масло к фитил
ю, которые существовали в России до 60-х годов, когда вошли в употребление к
еросиновые лампы.
, чтоб они хорошо горели, не коптились и не накурили в комнатах удушл
ивым газом. Платон Васильевич терпеть не мог ламп, ему все казалось, что
лампой воняет; но без ламп невозможно было обойтись, Ц освеще
ние дома не солнечными лампами могло показаться непросвещением.
Утомившись распоряжаться, Платон Васильевич, задыхаясь и едва передвиг
ая ноги, добрался до своего смиренного флигеля; от лаковых сапог сделало
сь у него что-то вроде подагры, от нового механического парика заболела г
олова; сбросив с себя модные притеснения, вспомнил он, что забыл распоряд
иться насчет дамской уборной Ц все ли там есть, что неравно понадобится
Саломее Петровне. Хотел было идти снова в дом, но уже не мог. После обеда, пр
изывая то того, то другого из официантов, он наказывал, как вести себя и чт
о делать: не толкаться, не задевать за мебель, не нанести на сапогах грязи
в комнаты, и прочие необходимые наставления для слуг, которые по милости
же Платона Васильевича, до реставрации дома, жили свинтусами, ходили зам
арантусами, зимой в серой дерюге, а летом в пестряди. В первый раз нарядили
их гороховыми шутами, как они сами выражались, осматривая друг друга; в пе
рвый раз обтянули их во все принадлежности костюма с штиблетами, так обт
янули, что им как-то совестно было показаться в люди.
Ввечеру Платон Васильевич отправился ко всенощной, провел ночь без сна;
а поутру, в день именин, поехал к обедне. Давно он не посещал храма; но ему ну
жно было успокоить дух. Возвратясь от обедни и накушавшись чаю, утомлени
е усыпило его, и он, боясь уже заснуть, Ц заснул против воли; но задушевные
мысли продолжали бродить по дому, заботливо устраивать все к приему гост
ей, встречать их, угощать и, наконец, высказывать им тайну свою. Сон был то т
ревожен, то сладок; то казалось, что сильный дождь размыл его дом, и на лице
его изображалось отчаяние, досада, морщины становились совершенными пр
омоинами от дождя, и он грозил подрядчику за мошенническую постройку дом
а; но подрядчик отвечал: не тревожьтесь, ваше превосходительство, будьте
спокойны, мы вновь поставим, к вечеру все будет готово, это уж наш грех, кир
пичами меня надули, худо прожжены. В самом деле, еще не смерклось, а дом сно
ва уже готов к приему гостей, и Платона Васильевича уже беспокоит солнце,
стоит себе на одном месте, не садится, да и только. Платон Васильевич опять
в отчаянии, посылает за Борисом: «Вот, дескать, какой беспорядок, это ни на
что не похоже».
Ц Помилуйте, ваше превосходительство, Ц отвечает Борис, Ц кажется, вс
е в порядке! не угодно ли посмотреть на часы: изволите ли видеть, ваши двум
я сутками с половиной вперед ушли. Смотрит Платон Васильевич, Ц точно! ча
сы его черт знает куда зашли вперед. Ц «Стало быть, я еще послезавтра буд
у именинник?» Ц и томительное нетерпение высказывается на лице его. Но в
от прошло время, настал желанный вечер, дом освещен, все в порядке; Платон
Васильевич ходит по зале, ждет гостей… Едут! едут! приехали! встречены, при
няты радушно, угощены; Саломея Петровна смотрит с важностью на Платона В
асильевича, кажется, как будто говорит ему: я поняла! На лице Платана Васил
ьевича вылилось все блаженство души, он лежит как лысый юноша, который до
времени одряхлел; но подгулял, кровь бросилась в голову, и он румян, как Ба
хус.
В этой неге сна, которую наяву ничто не могло заменить, Платон Васильевич
проспал бы вечер и ночь; но заботливый Борис думал, думал: что ж это барин и
зволит почивать? чай, уж пора дом освещать да одеваться? Ц и решился буди
ть барина.
Несколько раз почтительно дотрогиваясь. до него, он повторял: «Ваше прев
осходительство!» Ц и, наконец, принужден был растолкать барина. Возврат
ить к суете сует от такого сна Ц просто нарушение земного блага. Платон В
асильевич очнулся, взглянул кругом, и лик его потускнел, вдруг снова сост
арился.
Ц Не пора ли освещать, ваше превосходительство? Уж шесть часов.
Ц А? что такое? Ц спросил Платон Васильевич.
Ц Не пора ли освещать, да что прикажете одеваться? Ц повторил Борис.
Ц Зачем? нет, уж сегодня не поеду, утомился, Ц произнес Платон Васильеви
ч беспамятно, сквозь сон, который снова стал его клонить.
Ц Да как же, ваше превосходительство, ведь вы ожидаете гостей; приказали
, чтоб к восьми часам всё было готово.
Ц Что еще готово?
Ц Да как же-с, ведь гости будут?
Ц Какие гости?
Ц Я не могу знать… ваше превосходительство!
Ц Погоди! еще рано!
Ц Ваше превосходительство! Французу кондитеру спросить что-то нужно!
Ц Ну, спроси, что?
Ц Да что ж мне спрашивать его? Ц я говорил ему, что самовар еще рано стави
ть, вода перекипит, так он не слушает меня. А чай будет дрянь, на мне же извол
ите взыскать… Привез каких-то конфет к чаю, я говорю: что с конфетами чаю н
е кушают, что нужно белого хлеба, да он и слушать не хочет… Я ему говорю: не з
а свое, брат, взялся! уж где тебе знать вкус в чаю, не ваш, мусье, продукт…
Ц А? Ц произнес сквозь сон Платон Васильевич и очнулся вполне. Ц Котор
ый час?
Ц Я докладывал, что седьмой.
Ц Седьмой? Ах, боже мой, что это со мною сделалось! как я заспался! что ты ме
ня не будил? Давай поскорей бриться и одеваться!… велел зажигать лампы и л
юстры?
Ц Зажечь не долго, все подготовлено; сейчас велю.
Ц Чтоб сейчас зажигали! бриться, бриться поскорей! я опоздаю! приедут Ц
дом не освещен и хозяина в нем нет!
Туалет Платона Васильевича обыкновенно очень долго продолжался, особе
нно с некоторого времени. Уходу над старой головой, которая хочет молоди
ться, ужасно как много; работа сложная: вырывание щетинистых волос из бро
вей, чистка зубов, ногтей, опыт, нельзя ли как-нибудь угладить морщины, дол
гое смотрение в зеркало, сперва прищурившись, потом вытаращив глаза Ц к
аков, дескать, я сегодня? пленительно выражение лица или нет? есть огонь в
глазах, или они тусклы? и так далее.
Все это исполнил Платон Васильевич, но торопливо; торопливость, однако ж
е, не мешала ему заметить, что каналья перрюкье
[109] Парикмахер (франц.).

надул его: волоса под цвет, но гораздо толще, ужасно какие грубые, со
всем не благородные волоса; для доказательства Платон Васильевич долго
сравнивал свой волос с волосом парика на свет и бранился по-французски.

Но вот он нарядился, подали карету, и он переехал из флигеля к подъезду дом
а. Зорко глаз его обегал все предметы; казалось, все было в порядке: цветы н
а лестнице пахнут довольно сильно, освещение истинно солнечное, лучи от
ламп и свечей, не зная куда им деться, бросаются снопом в глаза, колют зрен
ие, нельзя выносить; а между тем Платону Васильевичу кажется, что все еще к
ак-то темно в комнатах. Осмотрев себя в зеркалах, он пробрался в уборную, с
делал французский учтивый выговор дежурной девушке, что она не должна ни
на шаг удаляться от своего поста, спросил, есть ли шпильки и булавки, игол
ки и шелк… Всё есть. Довольный собою и всем, Платон Васильевич спросил себ
е стакан воды. Один из гороховых официантов побежал в буфет, принес на сер
ебряном подносе.
Ц Это что такое? Ц вскричал Платон Васильевич, Ц лапы без перчаток?…
Только что он начал выговор Борису за эту неосмотрительность, вдруг слыш
ен на дворе стук экипажа.
Ц Едут! Ц проговорил Платон Васильевич и торопливо пошел к лестнице.
Ц Здесь Платон Васильевич? Ц раздался голос у крыльца. Ц Прекрасно, пр
екрасно!
«Петр Григорьевич!» Ц подумал Платон Васильевич, готовый уже встречать
гостя.
Ц Платон Васильевич! здравствуйте! Прекрасно! прекрасно! ей-богу, прекра
сно!
Платон Васильевич обомлел от ужаса: на лестницу взбирался толстый Иван В
асильевич, клубный его сочлен, рекомендовавший ему архитектора.
Ц Бесподобно! видите ли, моя рекомендация! Каков архитектор! Я еду да виж
у: что это значит, неужели дом Платона Васильевича поспел? и заехал. Смотри
, пожалуй!… Что, как ваше здоровье? а у нас сказали, что вы при смерти. Прекра
сно!… Вы одни, или у вас гости?…
Ц Нет, я так велел попробовать осветить, Ц отвечал с досадой Платон Вас
ильевич.
Ц Бесподобно! вот ведь вы видели мой дом? гораздо хуже; а тот же строил! Ну,
конечно, средства не те… Бесподобно!
Ц Не дурно, Ц отвечал Платон Васильевич, не зная, как ему отделаться от н
ежданного гостя. Ц Вы в клуб едете?
Ц Нет, еще рано; а вы?
Ц Да, да… я приеду.
Ц Так поедемте вместе, Ц сказал толстый Иван Васильевич, садясь на дива
н. Ц Лестница у вас, кажется, немного крута; что бы вам сделать отлогую… фу
! устал.
Ц Я еще не могу ехать, Ц отвечал Платон Васильевич, не обращая внимания
на замечание о крутизне лестницы. Ц Я приЦ еду, а вы, пожалуйста, подгото
вьте партию… мне надо распорядиться да поехать сейчас кое-куда… Эй! чело
век! Карета моя готова?
Ц Распрягли, ваше превосходительство.
Ц Так покуда запрягут, и я подожду, потому что еще рано. Пойдемте-ко, пойде
мте, покажите устройство комнат.
И Иван Васильевич, не обращая внимания на хозяина, побрел, переваливаясь,
по комнатам, повторяя: «прекрасно, бесЦ подобно!…» Он добрался уже до спа
льни и уборной; но Платон Васильевич поторопился вперед и, приперев двер
и, сказал:
Ц Здесь еще не отделано.
Ц Э, да ничего, я посмотрю вчерне… Мне любопытно знать расположение жилы
х комнат…
Ц Тут и пройти нельзя… свалена мебель… пойдемте сюда… В это время притв
оренная Платоном Васильевичем дверь
в спальню приотворилась, и из нее выглянуло женское личико…
Ц А! понимаю! Ц сказал улыбаясь Иван Васильевич Ц это женская половина
… вещь необходимая… Вы бы так и сказали, Платон Васильевич, что тут скрыва
ться, вещь обыкновенная…
Платон Васильевич готов был съесть дерзкую девчонку, которая осмелилас
ь отворять двери.
Ц Извините, Ц сказал он Ивану Васильевичу, Ц это точно женская полови
на, но она приготовлена для моей сестры, которую я ожидаю… Эй! карета готов
а? Извините, мне надо торопиться… до свидания.
Ц Так вы будете в клубе?
Ц Я думаю.
Ц В котором часу?
Ц Это зависит от обстоятельств.
Платон Васильевич, провожая нежданного гостя, готов бы был столкнуть его
скорее с лестницы; вдруг бежит официант.
Ц Человек от Петра Григорьевича; Петр Григорьевич приказал кланяться и
извиниться, что не может пожаловать чай кушать: Саломея Петровна изволи
ли заболеть.
Ц Ах, боже мой! Ц проговорил Платон Васильевич дрожащими губами.
Ц Ты, брат, от кого?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я