https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-rakovinoy-na-bachke/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мною и моими товарищами уже давно приняты меры для того, чтобы противост
оять этому. Наши люди тоже посланы в Обитаемые Миры”.
Снова пробел.
“Я призываю руководство Федерации как можно скорее вступить во взаимод
ействие с нашей Пятеркой. Для этого наиболее целесообразным мне предста
вляется найти среди населения Обитаемых Миров хотя бы одного носителя Д
ара и организовать его перемещение в Мир Молний. В приложении, к моему пис
ьму я привожу возможные технические приемы реализации такого перемеще
ния. Там же содержится краткое руководство для ваших посланцев Ч по пра
вильному поведению в Мире Молний и по способам выхода на контакт с Пятер
кой. Там есть кроки местности, по которой им придется передвигаться, и хар
актеристики тех существ, с которыми им придется иметь дело.
Что касается возможных кандидатур для заброски в наши края, то я Ч благо
даря своим информаторам, заброшенным в Обитаемые Миры, Ч располагаю инф
ормацией о некоторых лицах, обитающих в Мирах Федерации и подходящих для
роли посредников в нашем деле. Вот их список:”
Снова в тексте меморандума следовал пробел Ч на этот раз довольно корот
кий. В конце его Рус обнаружил свое имя. Судя по обширному белому полю спра
ва, автор меморандума приводил тут же и какие-то мотивы, которыми руковод
ствовался, рекомендуя того или иного кандидата. Но, видимо, Русу не следов
ало раньше времени знать характеристику, данную ему Беглецом.
“Я надеюсь, Ч писал в заключение тот, Ч что мое послание будет воспринят
о достаточно серьезно и в контакт со мной вы вступите без долгих промедл
ений. Это прежде всего Ч в ваших интересах.
С уважением, Кайл Васецки”
За подписью следовала дата Ч относительно недавняя. Рус снова скрепил л
истки и поднял глаза на троих “орнитологов”, ожидавших его реакции на ме
морандум.

***

Ч Вы закончили? Ч осведомился Штуббе. Ч Вам
требуется время на размышления?
Рус пожал плечами. Конечно, прочитанное нуждалось в осмыслении. Только в
ремени на это было нужно явно гораздо больше, чем готовы были предостави
ть в его распоряжение любители редких птиц.
Ч Вообще-то, Ч произнес он как можно более мягко, Ч за сегодняшний день
я узнал, пожалуй, слишком много нового. Но не стоит ждать, пока я переварю в
се это. Основное до меня, как говорится, дошло.
Ч Собственно, главное вы уже поняли... Тон подполковника стал более вкрад
чив и менее официален.
Ч Вам предложено принять участие в совместной операции Федерального У
правления Расследований и Академии специсследований. Принять участие
в качестве испытателя некоего нового метода подпространственного тунн
елирования. Ну, а заодно вы попытаетесь выполнить там, на месте прибытия и
некую э-э... дипломатическую миссию.
Рус воззрился на Штуббе с некоторым недоумением.
Ч Дело в том, Рус, Ч мягко вступил в разговор Лорх, Ч что доктор Васецки н
есколько недооценивает то внимание, которое мы здесь уделяем проблеме п
роникновения в Обитаемые Миры этих типов из Мира Молний. За некоторыми и
з них удается присматривать, а за некоторыми Ч нет. И то, что их активност
ь резко возросла, тут заметили отнюдь не после того, как был получен Мемор
андум Беглеца. Поэтому был приведен в действие план противодействия вто
ржению. И один из пунктов этого плана Ч тайная экспедиция на Блуждающую
планету. Пока Ч в составе одного человека. Тебя.
Ч По рекомендации господина Васецки?
Ч Ну, скажем... это сыграло решающую роль в выборе кандидатуры, Ч согласи
лся Лорх Коули. Ч Правда, мы лишены возможности отправить тебя в те края т
еми способами, которые он нам предлагает в своем послании. К сожалению, Ва
сецки плохо представляет себе положение дел у нас. Те Порталы, которые он
назвал нам, либо разрушены, либо находятся в “горячих точках”
Обитаемого Космоса. В местах ведения боевых действий или в районах, нахо
дящихся под властью таких правителей, как харурский Кривой Император.
Ч Понятно, Ч вздохнул Рус. Ч А обычную высадку Ч я имею в виду Ч с борта
космического корабля...
Ч Об обычной высадке и речи быть не может, Ч рассеял его недоумение Штуб
бе. Ч Если бы можно было высаживаться на Блуждающую, как на любую обычную
планету, то половина тайн Мира Молний уже давно бы не была тайнами. Но трае
ктория Блуждающей Ч траектория, обратите внимание, а не орбита Ч неста
бильна. Даже выход на орбиту вокруг этой милой планетки весьма рискован.
После того как угробилась шестая экспедиция в Мир Молний, его космически
е окрестности объявлены зоной, не пригодной для космонавигации. Так что
решено было испробовать совершенно иной метод доставки исследователей
на поверхность планеты Ч подпространственное туннелирование.
Ч Прямо на поверхность? Ч озадачился Рус. Ч Но...
Как и любой простой смертный, о подпространственном туннелировании он з
нал лишь то, что возможно оно только между избранными точками “входа” и “
выхода”, расположенными всегда в Дальнем Космосе и никогда Ч на поверхн
ости планет.
Ч Техника не стоит на месте, Ч пожал плечами Штуббе. Ч Уже почти год, как
на поверхность Блуждающей этаким манером забросили принимающий модуль
системы подпространственной транспортировки. Модулю, конечно, здорово
досталось, но теперь без всякого риска можно забросить на Блуждающую до
ста килограммов любого груза Ч за один сеанс. Правда, это довольно дорог
остоящее удовольствие...
Ч А... А обратное перемещение? Ч с тревогой поинтересовался Рус. Ч Допус
тим, я даю согласие на участие в вашей... операции. Допустим, я попаду на Блуж
дающую, сделаю все, что надо, и останусь в живых. Как я выберусь назад? К норм
альным людям?
Штуббе вскинул над столом свою сухую, узкую ладонь, Успокаивая его.
Ч Вы повезете с собой Ч так сказать, в багаже Ч некоторые устройства, ко
торые установите на принимающем модуле. Тем самым превратите его в модул
ь отправляющий. Правда, одноразовый. Сработав, он не выдержит вторичных э
ффектов транспортировки и выйдет из строя. Саморазрушится. Что поделаеш
ь Ч экспериментальная модель...
Он отбил по столу своими похожими на бамбуковые палочки желтоватыми пал
ьцами короткую дробь.
Ч Вы не должны думать, Ч произнес он, Ч что мы собираемся вот так, с бухты-
барахты зашвырнуть вас в совершенно чуждый вам Мир, словно толкиеновско
го хоббита Ч с одним носовым платком в кармане. В случае вашего согласия
вас ждет месяц интенсивной подготовки Ч и по части работы с техникой, ко
торую вам доверят, и по части знаний о Мире Молний и ориентировки в нем. К с
ожалению, больше времени мы под эту подготовку отвести не мож
ем. Противник, если можно так выразиться, перешел к активным действиям. По-
видимому, противник этот счел, что господин Кросс знает слишком много.
Ч Вы полагаете?.. Ч с сомнением в голосе произнес Рус.
Ч Мы знаем! Ч прервал его Штуббе. Он нервно отошел к окну и с минуту рассм
атривал бледно-голубое небо.
Ч Мы полагаем также, Ч произнес он наконец, Ч что и в отношении вас могл
о бы быть предпринято такое же покушение. Во всяком случае, за вами присма
тривали... А вот о том, что стоило бы присмотреть и за Кроссом, не догадались.

Он снова помолчал немного. Потом повернулся к Русу.
Ч Так что вы решили, господин Рядов?
Свет, источаемый немногими светильниками, укрытыми в нишах у потолка кел
ьи, был неожиданно ровен и ясен. Мальчик-служка, осторожно вошедший в неза
пертую дверь, замер, приглядываясь к этому немигающему светлому “нечто”
, заполнявшему крохотный кабинет Учителя. Он привык к тому, что свет не мож
ет не мерцать Ч ни свет костра, ни свет свечи, ни Ч тем более Ч свет Молни
й. А тени не должны лежать на стенах и полу словно приклеенные. Их дело Ч с
уетливо метаться, сея в душе неясную тревогу, не давая ей погрузиться в по
кой и сон. Но это ясное спокойствие света, заполнявшего келью, было ему стр
анно знакомо Ч напоминало о чем-то далеком и позабытом... И хотя созерцал
мальчишка волшебное сияние, затаив дыхание, Учитель его присутствие ощу
тил сразу и, неторопливо повернувшись к нему лицом, с упреком покачал гол
овой.
Ч Я понимаю, Сонни, что случилось что-то необычное. Понимаю... Но Ч что бы т
ам ни приключилось Ч это не должно было помешать тебе постучать в дверь
перед тем, как войти ко мне. Постучать и попросить разрешения...
Ч Учитель... Ты просил меня... Ты просил меня не медлить с такими новостями.
Свечи...
Учитель молча смотрел на служку, и лицо его не выражало почти ничего. Толь
ко тень тревожного ожидания играла на нем.
Ч Свечи стали гаснуть, Учитель. Без ветра. Безо всего... Он вытянул перед со
бой сложенные тюльпаном ладони и протянул Учителю лежащую в них каменну
ю фигурку.
Ч Свеча погасла перед ним, Учитель.
Учитель взял в руки миниатюрное изваяние. Нури-и-Нари Ч Терпеливый Бог Н
аходок вежливо улыбался ему с ладоней мальчишки.
Ч Перед ним погасла свеча? Ч спросил он для проформы.
Мальчишка часто закивал в знак согласия.
Учитель прикоснулся к его коротко остриженной макушке.
Ч Иди и забудь об этом, Ч тихо произнес он. Ч Иди и забудь...

Глава 2
СУНДУК ДЕНДЖЕРФИЛДА

Ч Ну и темнотища здесь у вас! Ч с нескрываемой досадой крякнул Фра
гонар, потирая очередную жестоко ушибленную часть своего упитанного те
ла. Ч Светите, пожалуйста, под ноги, Конча. У вас еще будет время на то, чтоб
ы налюбоваться этой Рухлядью!
Последнее относилось к пыльному нагромождению сработанной из отменно
прочной древесины местных пород мебели, верой и правдой служившей четыр
ем поколениям Дю Тамплей. Это значит, с тех самых времен, когда преславный
род обосновался на Малой Колонии и сам Форрест Дю Тампль Первый построил
этот дом Ч тогда еще среди болот и пустошей Предгорья. Обставил он его на
свой вкус изделиями здешних краснодеревщиков Ч потомков Первопроход
цев. Первопроходцам, конечно, и в страшном сне не могло привидеться, что их
потомкам вместо противоперегрузочных кресел и дисплеев компьютеров н
а долгие годы обеспечены лишь место у верстака, стамеска и рубанок. А еще и
м достались вечера при свечах, наполненные воспоминаниями о рассказах д
едов и бабок про далекую Метрополию, которой до них Ч выбравших чужие не
беса, Ч по всему судя, теперь нет, да и не было никогда никакого дела.
Странные были люди Ч те три поколения колонистов, что последовали за пе
рвым, Первопроходческим. Они приняли на свои плечи всю тяжесть той единс
твенной задачи, которую поставил перед ними этот чужой и неласковый мир:
выжить безо всякой Земли и без надежды на то, что придет Корабль. За это, бы
вало, отправляли за Хребет Ч за веру в Корабль. Странную жизнь прожили эт
и люди, и странные вещи оставили после себя. После страшных снов эпохи Изо
ляции. И после Плохих времен, пришедших им на смену.
Представитель пятого поколения преславного рода Дю Тамплей Ч выпускн
ик Лозаннского университета, что в Метрополии, и Высших Военных Курсов Р
еспублики, несостоявшийся полковник гвардии и рано удалившийся от дел а
двокат, вопреки блестящим, как утверждали его немногочисленные друзья, с
пособностям Форрест Дю Тампль Пятый шел по темному чердаку своего фамил
ьного особняка молча, ориентируясь по памяти. Ничего не изменилось здесь
за те шесть лет, что он провел в тюрьме.

***

Зато вокруг его дома изменилось многое. “Дом Ф
орреста” Ч теперь здесь его называли только так Ч стоял уже вовсе не ср
еди бесполезных буераков. Вокруг простирались “спальные кварталы” сре
днего класса: аккуратные и одинаковые, как кубики рафинада, ухоженная зе
лень и спрятанные в ней домики, чем-то напоминающие игрушечные. Даже не пр
осто напоминающие Ч равняющиеся на них. И не с болот и пустош
ей, а отсюда Ч от громоздящегося в запущенном саду здания в ухоженные до
мики вползали неосознанные страх и тревога: с болтовней ребятишек, с шуш
уканьем старших, со старыми байками. И со странными снами, приходившими к
тем, кто слишком долго обо всем этом задумывался.
“Дом Форреста” был домом с привидениями. Домом со своими тайнами. Со стар
ыми Ч давно умершими Ч хозяевами, наведывавшимися проведать новых Ч е
ще живых. С бродившими по анфиладам его комнат и коридоров невидимыми го
стями, которых так и не дождались в их домах после того, как они как-то раз з
адержались на вечеринке у Форрестов. Со “скелетами в шкафах”. И в сундука
х.
Люди, из которых сложилось четыре поколения Дю Тамплей, не были законопо
слушными простаками, за каждым из них Ч словно хвост за кометой Ч влачи
лось облако легенд и слухов самого темного содержания. Не был прост и пят
ый Форрест.
Ч Осторожнее, Фил, Ч посоветовал он. Ч Вы перекалечите антикварные вещ
и. Таких теперь больше не делают...
Ч Нет, я все-таки не понимаю Ч какого черта вы не провели на чердак элект
ричество? Ч продолжал раздражаться в ответ Фрагонар.
И снова пребольно въехал коленом в нечто тяжелое и окованное, высотой св
оей бывшее почти по пояс ему и потому оставшееся незамеченным.
Ч П-продал бы ты к чертовой матери весь этот антиквариат да отремонтиро
вал бы свою богадельню...
Старый адвокат сердито рассматривал предмет, остановивший его продвиж
ение во мраке.
Потом некая догадка посетила его:
Ч Так это он и есть? Та самая штука, которая отправила тебя на каторгу?
Ч На каторгу меня отправил Кон Джависси, Ч заступился Форрест за свое ф
амильное достояние. Ч А эта штука отправляет людей совсем в другие края...

Плоский, темного, необычной фактуры дерева сундук был окован тускло побл
ескивающими полосами металла. Скупой узор, покрывавший их, чем-то зачаро
вал присевшую на корточки перед сундуком Кончу.
Ч Да, это Ч сундук Денджерфилда, Ч задумчиво сказала она. Ч До того как
я с вами познакомилась, Форрест, я видела его только раз, когда была совсем
маленькая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я