https://wodolei.ru/catalog/mebel/Briklaer/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом в дверь аккуратно постучал
Сонни и после разрешающего “Войдите” отворил двери кельи, пропуская впе
реди себя гостя. Перед Учителем предстал чеани в маске Путника. На Руса, вп
ервые видевшего чеани вживе, он произвел довольно большое впечатление.

Слегка коверкая слова, гость сообщил, что Целительница уполномочила его
передать Находящему Пути, что она согласна с его предложением провести в
стречу членов Союза Пятерых и их гостей. С этой целью она ожидает Находящ
его Пути в часовне Четырех богов. Его самого и его гостей, если таковые име
ются.
Учитель стоял напротив чеани Ч лицом к лицу Ч и улыбался самым милости
вым образом. Однако ни проходить в комнату, ни тем бол
ее присаживаться он гостю предлагать и не думал. Очевидно, таков был здеш
ний этикет.
Ч Передайте Целительнице, что ей не придется ждать нас долго... Ч заверил
он чеани. Ч И не стоит провожать нас. Мы знаем путь...
Герольд Целительницы ответил странно изысканным полупоклоном Ч так м
ог бы поклониться богомол Ч и поспешил к воротам, за которыми, привязанн
ый к вбитой в стену скобе, нетерпеливо перебирал копытами его конь.
Учитель повернулся к Русу и улыбнулся. В улыбке той проскользнула еле за
метная снисходительность по отношению к посыльному Целительницы.
Ч Мы будем в Часовне раньше него, Ч бросил он. Ч Для вас, Руслан, это будет
еще одним испытанием вашего Дара. Ты, Ч он повернулся к Сонни, Ч пойдешь
с нами. Прихвати те сумки, что я велел тебе собрать.

***

На этот раз Рус чувствовал, что его внутреннее
зрение явно прибавило в силе. И если бы не страх ударить в грязь лицом пере
д строгим экзаменатором и его любознательным учеником, то он мог бы счит
ать, что уверен в себе.
Стоило ему тонким занавесом век отсечь себя от залитого трепещущим свет
ом Небес реального пространства вокруг, как все менялось. Но, открыв глаз
а, он видел все тот же Мир Молний. Тот же, но каким-то странным, неуловимым об
разом преображенный. В этом мерцающем, сумеречном, словно звездной пылью
покрытом мире ничего не прибавлялось и ничего не убывало. Просто станов
илось заметным то, чего он не замечал раньше. Не то чтобы не видел, именно н
е замечал.
Как не замечал этой вот открывшейся ему теперь дорожки, уходящей вниз, к о
снованию нависших над монастырем скал. Дорожки, сворачивающей прямо к ка
менному карнизу, скрывающемуся под “занавесом” бесшумно низвергающего
ся вниз, в туманные долины, водопада. Рус обернулся, ловя взгляд Кайла. Тот
еле заметно утвердительно кивнул ему.
Когда они ступили на скользкую, ступень карниза, Сонни судорожно ухватил
Руса за руку. Впервые за время их знакомства он дал понять, что напуган.
За стеной падающей воды им открылся вход в лабиринт. Он был скрыт в щели ме
жду наложившимися друг на друга, словно страницы каменной книги, скальны
ми стенами. И там Ч в том пространстве, куда открывался этот узкий проем,
Ч царила тьма. Но для Руса она была только помощницей. Его Дар словно раск
репостился, заработал теперь уже в полную силу. Теперь он шел уверенно, не
боясь ошибиться. И каменные коридоры лабиринта, по которому шли эти трое,
вели их все ниже и ниже.
Порой что-то предупреждало Руса о том, что впереди их поджидает встреча с
чем-то таким, что лучше не беспокоить. И он, не проявляя излишнего любопытс
тва, проскальзывал мимо притаившихся в темноте тварей Ч далеко не безоб
идных, немыслимо уродливых. Руслан сам поразился собственному спокойст
вию.
Оно лишь раз изменило ему Ч в Зале Гигантов, как он окрестил для себя это
место.
Коридоры вдруг прервались там. И сменились вновь узким карнизом над проп
астью. Эта пропасть была не так темна, как остальные пространства лабири
нта. Призрачный, больной свет источали ее неровные стены и нависшие над н
ею своды. Гнилой плесенью какой-то источаемый свет делал все вокруг не то
чтобы видимым, но ощущаемым.
И становилось ясно, что не пропасть перед путниками. Точнее сказать, проп
астью той была громадная пещера, под самыми сводами которой и проходил к
арниз, по которому они шли. Призрачный свет, заполнявший каменный зал, скр
адывал его размеры, оставлял невидимыми дальние углы. Но его хватало на т
о, чтобы понять, что гигантский каменный зал далеко не пуст.
В нем нестройными рядами высились десятки, а то и сотни каменных истукан
ов. Каждый, пожалуй, в неполную сотню метров ростом. Этот лес каменных вели
канов почти подпирал своды пещеры. Лица их Ч одинаковые, грубо намеченн
ые Ч были словно скованы мертвым сном. И хотя решительно ничего живого н
е было в этих фигурах, страх холодной иглой кольнул душу Руса. Чересчур ус
лужливое воображение вдруг оживило для него эти нелепые громады. Ему пок
азалось, что вот-вот шершавая рожа, которой он сам едва от подбородка до бр
овей будет, с каменным скрипом повернется к нему и веки-заслонки начнут
Ч тоже со скрежетом Ч подниматься... Чтобы горящий желтым безумием взгл
яд голема испепелил чудака, осмелившегося нарушить покой ка
менного сна каменных воинов.
Ч Големы, Ч еле слышно прошептал он. Сонни шмыгнул носом Ч тихо и востор
женно.
Ч Големы, Ч тоже очень тихим голосом подтвердил Кайл. Ч Боевые мегароб
оты Древних... Но не стоит их опасаться. Тот, кто мог разбудить их, сейчас дал
еко отсюда. Был среди предыдущих Пятерых такой человек Ч Тальбот. Но, я ду
маю, он теперь не в этом Мире. Это долгая история. А следующий обладатель т
акого Дара, будем надеяться, появится здесь не скоро...
Карниз привел их ко входу в очередной лабиринт. На этот раз в совсем корот
кий. Пройдя всего неполную дюжину поворотов, Рус и оба его спутника оказа
лись в пещере, освещенной уже не светом фосфоресцирующей плесени Ч гнил
ым и зыбким, а вечно трепещущим светом Небес Мира Молний. Пещера Ч не в
пример Залу Гигантов Ч была невелика и вполне уютна.
И в ней их ждали.

***

Ч Ну что же... Это хорошо, что ты поставил меня в
известность о существовании этого... э-э... феномена, Ч задумчиво произнес
Неназываемый, поднимаясь из кресла.
Он подошел к окну, украшенному примитивной стеклянной мозаикой, и некото
рое время молча рассматривал игру разноцветных бликов сквозь толщу вин
а в своем бокале.
Ч Очень хорошо, Ч продолжил он. Ч И Месс прекрасно справился со своей за
дачей... Передай, что я доволен им. Но мне не нравится то, как ты хочешь продо
лжить партию...
В лучших покоях “Дракона и Короны” воцарилось молчание. Посланец терпел
иво ожидал, чтобы его шеф соизволил разъяснить свою мысль. Торопить его н
е стоило. Опережать полет мысли Неназываемого своими догадками Ч тоже.

Ч К чему, например, тебе эта встреча с сестрицей Хло в Храме Вод? Ч пожал т
от плечами. Ч К чему дальнейшие переговоры вообще? Мы ведь теперь знаем, г
де они прячут своего гаденыша. Остается прийти и избавиться от него. А вме
сто Храма тебе лучше поскорее посетить Его Величество. Он слишком уж нер
вничает...
“И его можно понять”, Ч подумал про себя Посланец. Но вслух сказал другое:

Ч Если они поймут, что нам все уже известно, то...
Ч То? Ч презрительно поморщился Неназываемый. Ч То что, собственно гов
оря? Мне кажется, что это только к лучшему, если они поймут, что о них вытерл
и ноги...
Ч То мы просто спугнем их, Ч закончил фразу Посланец. Ч Они поймут, что и
х главный козырь под угрозой, и... Неназываемый улыбнулся и пригубил вино.

Ч Свой главный козырь они вынуждены будут выложить в Скальном Храме зав
тра в час смены суток. Они вынуждены будут поступить именно так, потому чт
о кроме Тана Властительного поблизости будет находиться Мэри-Энн Ч Дар
ящая Смерть. Разве ты не понял, что мы раскинули для них силки? Единственно
е, чего мы не знали до сегодняшнего дня, так это того, как будет выглядеть э
тот их главный козырь. Теперь Ч благодаря тебе и Мессу Ч знаем...
Ч Значит, война... Ч бесцветным голосом произнес Посланец.
Ч Война. А ты сомневался в этом?
Ч Быть может, это покажется вам смешным, шеф... Посланец осекся и отвел гла
за.
Ч Ты, кажется, перестаешь быть искренен со мной? Ч Удивленно заломил бро
вь Неназываемый.
Посланец заставил себя снова встретиться глазами с тем, чьей воле не мог
противостоять.
Ч Быть может, это вам покажется смешным, но... Я всерьез относился к вашему
намерению... К вашим планам сменить декорации...
Ч А кто тебе сказал, что к моим планам направиться в Миры Федерации следу
ет относиться не всерьез?
Теперь Неназываемый цепко удерживал взглядом зрачки своего раба и не да
вал тем ускользнуть в сторону.
Ч Но...
Ч Я действительно собираюсь покинуть эти прогнившие подмостки, дружок.
Покинуть и отправиться на завоевание Миров этой хлипкой Федерации. Хлип
кой, но отменно богатой. Федерация Тридцати Трех Миров как раз достаточн
о созрела для того, чтобы можно было взять ее со всеми потрохами. Как спелу
ю грушу с ветки. Однако...
Неназываемый отхлебнул вина.
Ч Кто сказал тебе, что я собираюсь уйти из этого мирка побежденным? Это не
в моих правилах, приятель. Да дело не только в этом.
Он улыбнулся нехорошей, больной улыбкой.
Ч Не только в этом, дорогой мой... Мне... Нам нужен какой-то тыл... Ведь Господь
не дал нам никакой гарантии, что в иных Мирах Магия будет работать так же,
как и здесь, под Пылающими Небесами? Что она будет работать вообще? Так что
, как видишь, прежде чем бросить перчатку этим недоумкам, что правят теми М
ирами, что лежат Извне, нам придется дать последний и решительный бой Ч з
десь и сейчас!
Он опять отхлебнул вина.
Ч Вы не опасаетесь, шеф, что Пятеро в компании с магами все-таки переиграю
т нас?
Снова нездоровая улыбка исказила правильное, медальное лицо Неназывае
мого.
Ч Думаешь, им удастся снова сделать тебя, Мэри-Энн и других теми ничтожес
твами, какими вы были, пока дорога не привела вас ко мне? Не-е-ет... И знаешь по
чему?
Ч Я... Я догадываюсь, Ч чуть запинаясь, ответил Посланец. Ч Но... Но я хотел б
ы услышать это от вас, шеф.
Снова их глаза встретились, и снова взгляд Неназываемого сковал, подчини
л себе взгляд Посланца.
Ч Ты не хуже меня знаешь, Ч ласково проговорил Неназываемый, Ч что для т
ого, чтобы наложить на обладателя Дара Ч такого, как ты или Мэри-Энн, Ч За
клятие Власти, необходимо его, этого обладателя, внутреннее согласие с э
тим. То же самое и со снятием Заклятия. Без внутреннего согласия носителя
ничего не получится. Только и всего, малыш.
Ч Я именно так и полагал...
Неназываемый улыбнулся Ч теперь уже доброй, почти отеческой улыбкой.
Ч Ты рискуешь прогневать государя... В его голосе прозвучала ирония.
Ч Он ждет тебя еще с утра. Я не задерживаю тебя. Надеюсь, ты не боишься оста
вить на меня эти твои роскошные апартаменты?
Неназываемый жестом обвел окружающую обстановку. Для проезжих купцов
Ч постоянного контингента “Дракона и Короны” Ч покои, снятые Посланце
м, были действительно верхом роскоши. Наличествовал даже неведомо зачем
нужный клавесин.
Посланец поклонился, улыбкой давая понять, что ценит юмор шефа, повернул
ся и покинул комнату, осторожно притворив за собой двери.
Неназываемый задумчиво постоял у окна, потом подошел к клавесину, откину
л крышку и попытался сыграть несложную мелодию. Инструмент, видно, никто
и никогда не настраивал. Неназываемый поднял недопитый бокал на уровень
глаз и уставился в толщу янтарной влаги, его наполнявшей.
Ч Внутреннее согласие, Ч тихо произнес он. И бокал треснул в
его руке.
Ч Ч-черт! Порезался... Ч пробормотал обладатель Дара Власти. Ч Совсем ни
к черту стали нервы...
Вино, смешанное с кровью, закапало на пожелтевшие клавиши.

***

Парре пришлось дать о себе знать тихим покашл
иванием, настолько он был незаметен в залитой тенью нише чуть поодаль от
выхода из лабиринта. Обернувшись к нему, Рус слегка вздрогнул. На такую вс
тречу в пути он не рассчитывал.
Ч Ей-богу, мне впору было бы обидеться на вас, Васецки, Ч доверительно пр
оизнес знаток здешних “переулков”. Ч Уж не могли дождаться, когда мы обс
удим с вами намерения вашего гостя...
Кайл рассматривал неожиданного собеседника, наклонив голову набок, сло
вно решая некую не имеющую пока решения головоломку.
Ч Но в конце концов за вами вины нет, Ч продолжил Парре, не смутившись от
сутствием видимой реакции Находящего Пути. Ч Это я сплоховал Ч не дога
дался, что по вашему приглашению сюда прибыл ваш, так сказать, коллега по Д
ару... И все равно Ч вы могли бы позволить себе хоть какой-то... э-э... жест вежл
ивости. Особенно принимая во внимание, что ваша кандидатура рассматрива
ется в нашем кругу самым серьезным образом. Ведь вы не можете этого не зна
ть.
Ч Вообще-то, я заявления о вступлении в ваш круг не подавал, господа неназ
ываемые, Ч сухо оборвал его Кайл. Ч Хотя ничего против вашей компании не
имею. А на жесты вежливости у меня, к сожалению, просто не осталось времени
. Вы бы могли догадаться, что назревают события довольно неприятные. Таки
е, что требуют мер срочных... И хватит о вежливости. Вы ведь не за
тем нас тут поджидали, чтобы пожурить за невоспитанность?
Ч Не за тем... Ч согласился Парре.
Лицо его стало несколько кислее обычного. Настолько, что Рус мог это разл
ичить в сумраке пещеры.
Ч Я, видите ли, числюсь чем-то вроде вашего куратора, Васецки, Ч уныло про
изнес он. Ч И отвечаю перед нашей Кастой за то, что от вас не будет исходит
ь никакой непредусмотренной угрозы для нее.
Судя по всему, эта обязанность не слишком радовала его.
Ч А то, что назревает очередная ваша с бывшим нашим человеком свара, Ч пр
одолжил он, Ч догадаться не трудно. Так же как и о том, что Пятеро наконец р
ешили забыть друг другу ошибки и обиды прошлой такой свары. Ведь вы тороп
итесь на встречу с вашими друзьями, если я не ошибаюсь?
Ч Не ошибаетесь, Ч вздохнул Кайл. Ч У вас хорошо поставлена служба инфо
рмации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я