Сантехника в кредит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Будет лучше, если вы сейчас ознакомитесь с вот этими моими заметками. Я
их приготовил специально для того, кого должны были прислать в ответ на м
ой меморандум. Стало быть, для вас. Тогда нам с вами не придется тратить сл
ишком много времени на разжевывание деталей. А я за это время ознакомлюс
ь с вашим досье.
Он помахал в воздухе дискетой, прилагавшейся к одному из писем с Большой
Земли.
Ч Вы тут располагаете компьютерной техникой? Ч слегка удивился Рус.
Ч Отчего же нет? Ч усмехнулся Кайл. Ч Только вот работать с ней в здешни
х условиях тяжело. Приходится хорошо экранировать аппаратуру. И применя
ть особые способы защиты информации.
Он подошел к двери в соседнюю келью.
Ч Постарайтесь хоть немного отдохнуть. Я не буду беспокоить вас часа по
лтора. И не пренебрегайте этим вот... Он кивнул на чашку с темной дымящейся
горечью.
Ч Настой здешних трав, Ч пояснил он. Ч Сперва кажется отравой, но быстро
привыкнете. Очень освежает. А нам с вами необходима бодрость. Сегодня у ме
ня предвидится “приемный день”. И с каждым из моих сегодняшних гостей ва
м имеет смысл познакомиться поближе.

***

Ч Мы довольно долго не виделись... Ч устало пр
оизнес Том устами Форреста Дю Тампля. Ч Дурацкая смута. Не только всех зд
ешних перессорила, но и на нас зарубки оставила. На каждом...
Ч Да, Ч кивнула Цинь. Ч Обстоятельства нас долго не сводили. Не то чтобы
они нас лоб в лоб столкнули, но и не сблизили они нас как-то... Но сегодня вет
ер вроде дует в другую сторону?
Ч Угу, Ч согласился Том. Ч Похоже, наступает время снова собираться вме
сте всем Пятерым... Цинь нехотя кивнула.
Ч Пятерым... И Старым и Новым? Ч спросила она. И, не дожидаясь ответа, добав
ила:
Ч Тебе удалось заглянуть в моего гостя? Что он за штучка? И что за гость по
жаловал к тебе?
Том неопределенно покачал головой Ч не своей, конечно, а головой Форрес
та.
Ч Не все так просто, Цинь. Не все так просто... Этадевочка, которая сюда зале
тела по шальной случайности... С ней надо быть поаккуратнее. Я, пожалуй, нем
ного боюсь этого создания. Притом Ч еще не понял Ч почему. А вот твой... Ты
еще ни о чем не догадываешься?
Ч Давай без загадок, Том... Ч устало вздохнула Цинь. Ч Помни о времени.
Ч Если без загадок, то мне кажется, что твой гость прибыл, как выражается
Павел, “аккурат по твою душу”. Он, похоже, твоя смена на посту Целителя. Это,
конечно, только моя догадка... И еще... Он имеет какое-то отношение к той несч
астной...
Ч К Дарящей Смерть? Ч усмехнулась Цинь. Ч Спасибо, я уже поняла это.
Она помолчала немного.
Ч Догадки... Ч вернулась она к словам Тома. Ч Когда мы сойдемся вместе, до
гадки кончатся.
Ч Ты предлагаешь сойтись у Кайла? Ч осведомился Том. Ч Я как раз собралс
я к нему.
Ч У него нашей компании будет тесно, Ч пожала плечами Цинь. Ч Я предлага
ю сойтись в Часовне. Там, где наша компания встречалась последний раз. Там
и лишних глаз меньше.
Ч В таком случае я оповещу наших... Ч решительно произнес Том.
И, чуть помолчав, добавил:
Ч Когда ты сказала, что когда мы соберемся, то с загадками буд
ет покончено, ты имела в виду?..
Ч Да, Том, я имела в виду то, что пора пустить в ход мою химию. Она со мной.
Ч Это рискованно... Хотя... Если они согласятся пойти на это...
Ч Риск сильно уменьшился... Голос Цинь снова стал уставшим.
Ч Я много поработала с этими препаратами... Будь мы на Джее или еще где-ниб
удь в Обитаемых Мирах, можно было бы уже разворачивать сеть пунктов по ди
агностике Дара. Потенциального и реализованного... Мы уже затянули сеанс.
Как ты там?
Глаза Форреста снова начали затягиваться мутным сном, веки отяжелели, го
лова упала на грудь.
Ч Пожалуй действительно пора закончить это... Ч глухо пробормотал Том е
го устами. Ч А то завтра раскисну. А всю эту ночь мне предстоит видеть чуж
ие сны...
Наступила тишина. Цинь поднялась и поправила капюшон спального мешка св
оего спутника. Став снова самим собой, Форрест Дю Тампль спал как убитый.


***

У города было три имени.
Моряки, люди, от моря кормящиеся, называли его просто Гавань. Гавань Ч с б
ольшой буквы. Ну хотя бы потому, что город был крупнейшим портом на побере
жье Темного океана. И потому, что он был именно той гаванью, в которую устр
емляются не только влекомые ветрами паруса, но и сердца и души людей, что х
одят по морю под этими парусами.
Те из обитателей города, что не были связаны с морем, и торговый народ со в
сех концов Сумеречных Земель называли город древним, из забытых языков п
ришедшим словом Тершоал. По поводу того, что означает это слово и как оно з
вучало на самом деле Ч в те забытые времена, Ч спорили и писали многочис
ленные трактаты мудрецы и просто люди сведущие и досужие.
Местная же аристократия, почитавшая себя древнейшей в Сумеречных Земля
х, и те из горожан, кто почитал себя коренными жителями города, ведущими св
ой род от самых его основателей, не называли его иначе как Старая Столица.
В этом был своего рода вызов сравнительно молодой (не дотянувшей еще и до
тысячелетия своего воцарения на троне) династии Танов. Те перенесли стол
ицу Сумеречных Земель в укрытый в лесах Предгорий Но
чной Град и тем несказанно насолили Древним родам Мира Молний.
Город жгли и разрушали шесть раз Ч только на протяжении его письменной
истории. Но ни разу врагам не удавалось полностью сровнять его с землей. П
оэтому Тершоал представлял собой невероятный конгломерат архитектурн
ых памятников всех времен и множества народов. В путаном лабиринте его к
ривых улиц и улочек не всякий старожил мог сразу найти верную дорогу.
Сестре Хло пришлось спрашивать дорогу четырежды. Когда наконец она стал
а узнавать нависшие над улочками причудливые балконы и многочисленные
лавчонки, оккупировавшие первые этажи рассыпающихся от старости здани
й, она вздохнула с облегчением и, отыскав затесавшуюся среди будок и будо
чек уличных ремесленников часовенку Пестрой Веры, принесла небольшую ж
ертву Скупому богу Удачи Ч Кунта-ин-Шаю.
После этого ей пришлось, миновав замусоренный, грязноватый двор, отыскат
ь вывеску мага-гадальщика Ч проржавевшую, с едва различимыми изображен
иями жезла, карт и костей, когда-то намалеванными на ней. Столь же малоразл
ичимые буквы, расположенные чуть ниже, извещали, что всемирно известный
маг и предсказатель судеб Клайв Бродячий за умеренную плату готов оказа
ть помощь всем желающим знать и изменить к лучшему свою Судьбу, отвести п
орчу и найти защиту от хворей и несчастий. В резиденцию мага Ч подвально
е логово-лавчонку Ч вели отменно скользкие ступеньки чертовски крутой
каменной лестнички. Над незапертой дверью заведения был подвешен колок
ольчик, простуженным бряканьем известивший хозяина о появлении нового
клиента.
Несмотря на свою всем известную скупость, Кунта - ин-Ш
ай не подвел. Старый шарлатан Клайв Бродячий был не то чтобы хоть сколько-
то трезв, но находился во вполне вменяемом состоянии. Узрев, что к нему пож
аловала Сестра Хло, маг поднялся на ноги, обогнул прилавок и пододвинул г
остье шаткое кресло, чтобы та удобнее разместилась за предназначенным д
ля приема особо почетных посетителей трехногим обшарпанным столом.
Ч Господи, как давно я вас не видел, Дочь Мглы... Ч медовым голосом произне
с он.
Ч Да, мы давно не виделись, Ч согласилась Хло, располагаясь на предложен
ном ей подозрительно поскрипывающем сиденье.
Она окинула тесное и грязноватое помещение лавчонки невеселым взглядо
м.
Ч Не сказала бы, что за это время твои дела пошли на лад...
Что и говорить, прославившийся некогда своим искусством и поражавший вс
ех глубиной своих познаний Клайв Бродячий, похоже, спился вчистую. Всяки
е помыслы о том, чтобы вновь подняться к высотам прежней славы и мастерст
ва, он оставил уже давно. Да что там, даже к просто приличной жизни он уже не
стремился. Говорили, что причиной тому была некая несправедливость, учин
енная в отношении него верхушкой Гильдии Магов. Говорили также, что у Кла
йва несчасгным образом сложилась личная жизнь. Говорили, что его нервы н
е выдержали, когда он не смог спасти от Шепчущих своего лучшего друга... Да
мало ли что еще говорили!
Для Сестры Хло все это не было интересным. Очевидным и непреложным факто
м было лишь то, что сейчас на расшатанном стуле напротив нее, сгорбившись,
сидел окончательно опустившийся, сломленный тип, наряженный в потертый,
давно не стиранный шутовской наряд мага и ждач, когда наконец от неожида
нной высокой гостьи ему перепадет пара монет, чтоб можно было послать ма
льчишку-подручного за бутылью дешевого винца.
Да, конечно, Югайв Бродячий был человеком опустившимся и сломленным. Но в
то же время чрезвычайно осведомленным в делах тайных и от посторонних гл
аз надежно скрытых. Во многих из них он принимал участие, а о многих был на
слышан. Собственно, именно приторговывая чужими секретами и секретишка
ми и выполняя различные деликатные поручения лиц, не желающих “светитьс
я” в сомнительного рода сделках, спившийся маг и добывал себе средства н
а жизнь. Гадание же, снятие порчи и прочая мишура были не более
чем фиговым листком, прикрывающим этот его основной
заработок.
Ч Что и говорить, Сестра... Ч вздохнул маг. Ч Что и говорить... Деньги идут к
деньгам, а долги Ч к долгам...
Ч Неужели твои кредиторы, Бродячий, еще не оставили надежды вытрясти из
тебя хоть грош? Ч картинно удивилась Сестра.
Маг затрясся от беззвучного смеха.
Ч Знаешь ли, Сестра, Ч вымолвил он наконец, Ч людям свойственно надеять
ся. Надежда, говорят, умирает последней...
Хло дождалась, пока приступ истерического веселья, охвативший мага, стих
нет, и бросила как можно более небрежно:
Ч А ведь у тебя, Бродячий, есть товар... неплохой товар. Если тебе удастся ег
о сбыть с умом, глядишь, и не будет за тобой никаких долгов. Да, может, и свер
х того что-нибудь добавится...
Клайв откинулся в кресле. Борода его задумчиво распушилась, скрытые под
густыми бровями глазки алчно блеснули.
Ч Что до товара, который у меня хранится вот в этом костяном сундуке... Ч О
н выразительно постукал себя указательным пальцем по лысому черепу. -То
у меня есть много чего предложить хорошему покупателю... Только б такой на
шелся. Знаешь, Сестра, хорошую информацию так же трудно пристроить, как и п
ородистого щенка. Трудно найти покупателя Ч такого, кому можно доверить
такой товар, да чтоб еще и заплатил он столько, сколько тот товар стоит...
Ч Ближе к делу, милейший Клайв, Ч оборвала его Хло. Ч Ближе к делу... Возьм
ите бумагу и что-нибудь пишущее и набросайте мне список ваших долгов. Ско
лько времени это займет у вас? Мой клиент намерен расплатиться с вашими к
редиторами. Так что постарайтесь быть точны... Вам на руки я эти деньги не в
ыдам. Вы получите только сумму на обзаведение более приличным... м-м... офисо
м. Ваша воля, как вы ею распорядитесь...
Сестра, разумеется, была совершенно уверена, что щедрые “подъемные”, кот
орые она посулила магу, будут немедленно обращены в спиртное. Она ни мину
ты не сомневалась в том, что Клайву Бродячему суждено рано или поздно сдо
хнуть с перепоя в его вонючей норе под обшарпанной жестяной вывеской. Эт
о мало трогало ее.
Маг вороном вспорхнул из-за шаткого стола. Полами своего, расписанного з
наками Древних и рунами балахона он взмахивал, словно крыльями. Этаким м
анером он устремился за расшитую подобной же дребеденью занавеску Ч в с
крытую за стойкой дверь во внутренние помещения лавки.
Ч Зачем же бумага? Ч возвестил он, почти молниеносно выныривая обратно.
Ч Зачем же перо? Вот вам прекрасная распечатка... Я только внесу несколько
последних... э-э... задолженностей... Буквально два-три пункта...
Он выхватил откуда-то из-под бороды огрызок карандаша и развернул распеч
атку. Она была длиной в его рост и еще немного стлалась по полу. Маг устрои
лся на своем шатком насесте и принялся яростно что-то вписывать в самый н
из этого пространного документа. Это заняло довольно много времени и отн
яло у мага последние силы. Наконец с громким “Уф-ф-ф-ф!” он откинулся на спи
нку своего ветхого стула и, не глядя, двинул распечатку по столу в направл
ении Сестры Хло. Та принялась аккуратно складывать ее.
Ч Ты даже не поинтересовался, Ч заметила она как бы между делом, Ч тем, к
акого рода информацию желает получить от тебя мой клиент...
Ч Я думаю, что раз ты, Сестра Хло, явилась ко мне с таким предложением, то, з
начит, нужный товарец у меня есть. И ты его мне назовешь. Не люблю я, когда со
мной говорят загадками да голову ломать заставляют...
С этими словами маг задрал нечесаную бороду в потолок и сложил взятые в з
амок руки на объемистом животе. Сие символизировало готовность покорно
выслушать собеседника.
Тут Сестра сделала стремительное, неуловимо быстрое движение и, перегну
вшись через прилавок, за ухо вытащила на свет божий чумазого паренька, не
много знакомого ей подручного Клайва, сына другого местного пьяницы.
Ч Да ты повзрослел, Хош, с того дня, как я тебя видела последний раз, Ч конс
татировала она. Ч Научился подслушивать... Ну-ка Ч держи!
Она с размаху вложила в грязную ладошку оборвыша пару увесистых монет.
Ч Быстренько принеси бутыль красного для своего учителя. Из вон той лав
очки напротив. Учителю нужно прочистить мозги. Сдачу оставь себе. Купишь
кусок мыла и отмоешься как следует. Хоть раз в жизни.
Юного Хоша как ветром сдуло.
Ч Э-э-э! Ч запротестовал было похмельный маг. Ч Да там не только на мыло х
ватит, а...
Ч Уймись! Ч оборвала его Хло. Ч Я пришла к тебе с таким предложением, что
... что, когда ты его примешь, тебе не придется уже считать чужие гроши.
Ч Тогда побыстрее выкладывай его Ч это твое предложение, Ч почти прос
тонал маг. Ч Признаться, у меня раскалывается голова...
Ч Ну что ж, Ч согласилась Хло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я