https://wodolei.ru/catalog/vanny/small/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А старик опустил руку, повернулся и зашагал к перекрестку, откуда не
давно грянул на табор отряд преславных карателей. И сейчас оттуда все от
четливее доносился стук копыт. Секунда Ч и всадники были тут как тут. Тол
ько на этот раз их было всего двое. Мужчина и женщина. Обоих старый Пэл зна
л хорошо. Знал и боялся. Не дойдя дюжины шагов до этих двоих, старик встал н
а колени в дорожную пыль.
Посланец внимательно вглядывался в лицо вожака. Оно было неподвижно, сло
вно высечено из камня. И только слезы, бежавшие по лицу, напоминали о том, ч
то оно живое.
Ч Мы, кажется, не вовремя? Ч спросил Посланец. Старик сокрушенно покачал
головой.
Ч Встретили конников? Ч продолжал задавать вопросы представитель Нен
азываемого. Ч Есть убитые?
Ч То были люди Рённа, Ч произнес старик. Ч Они никого не убили в этот раз.
Просто не стали искать тех, кто успел спрятаться. Но они отняли у нас все!...

Ч Ты считаешь, что они поступили несправедливо? Ч холодно осведомился
Посланник. Ч Учти, если бы вас взяли с поличным солдаты государя, то вы вс
е просто болтались бы на виселице. Но это не мое дело. Я хочу узнать одну ма
ленькую вещь... Ты ведь не откажешь мне в ответе, старина Пэл?
Ч Н-нет, что вы, сир... Как можно? Ч затряс головой старик.
Слова его были адресованы Посланнику. Но глаза неподвижно удерживали в п
оле зрения его спутницу Ч стройную, скуластую женщину, в глазах которой
трепетал страх осени.
Ч Скажи, ведь вы направлялись во владения барона Черни? Ведь так, старина
Пэл?
Ч Д-да, Ч лихорадочно закивал старик. Ч Святая правда, сир. Вы видите ста
рого Пэла насквозь, сир...
Ч Скажи, а Пришлого, за которого Черни обещал тебе деньги, его ты вел с соб
ой?
Ч О, от вас ничего не скроешь, сир...
Ч Где он сейчас?
Ч Мы... Я не смог уберечь Пришлого...
Ч Короче, Ч оборвал его Посланец. Ч Он жив?
Ч Его увели с собой Рённ и его люди...
Лицо Посланца свела еле заметная судорога. Старый Пэл прикрыл глаза, гот
овясь принять смерть. Неизбежную и мгновенную.
Ч Встань с колен, старый осел! Ч хрипло приказал Посланец. Ч Встань и де
ржи вот это...
Из седельной сумки появился тяжелый, туго набитый кошелек. Посланец прик
инул его на вес Ч золото глухо звякнуло Ч и швырнул старику под ноги. Тот
поймал кошелек на лету. Золото звякнуло вновь.
Ч Это вам Ч на то, чтобы подняться из дерьма, Ч презрительно бросил подр
учный Неназываемого. Ч Держите, шакалы. Держите и помните щедрость Нена
зываемого!
Не удостоив рассыпающегося в благодарностях и норовящего “приложиться
к ручке” Мири Пэла даже взгляда, Посланец кивнул своей так и не произнесш
ей ни слова, но окатившей Лоскутное Племя волной ледяного ужаса спутнице
, развернул коня и пришпорил его. Оба всадника скрылись за поворотом, звук
копыт их коней смолк. Словно никогда их здесь и не было.
“Какому из богов мне помолиться?” Ч подумал старик.

***

Ч Понимаете, Ч объяснял Эйб, Ч в этот чертов
табор я подался с отчаяния. Я не знал, где я оказался. Не знал, как выбраться
из этого дурацкого леса. Не знал просто, где добыть хоть какое-то пропитан
ие...
Ч Вы говорили, Ч напомнил ему Павел, Ч что, кроме вас, в таборе оказалась
еще и девушка откуда-то Извне...
Ч С Квесты, Ч уточнил Эйб. Ч Ее звали Кончита Фарга. Це знаю, откуда она вз
ялась там. Она на такие вопросы не отвечала. Удивительная девочка... Обштоп
ала в карты половину табора. Выиграла свободу и оседланного коня. И на нем
ускакала. Перетащила на свою сторону одну отчаянную девицу из Лоскутных
Ч и та помогла ей убежать. Фантастика...
Павел снова наполнил стопки, потер лоб и задумчиво уставился на замолкше
го Эйба. Потом задал несколько неожиданный для того вопрос:
Ч До этого случая с товаром Посла Лента... Вам приходилось иметь дело с ар
тефактами Предтеч?
Ч Почему вы меня спрашиваете об этом? Ч дернулся Эйб. Ч Ей же ей, я в эти и
гры с магией никогда не играл и играть не собирался...
Ч Послушайте, Фукс... Ч вздохнул Павел. Ч Или вам будет легче со мной разг
оваривать, если я буду величать вас по имени?
Эйб ответил судорожным кивком.
Ч Тогда буду называть вас Эйб... Так вот, Эйб, не старайтесь в моих вопросах
видеть второе дно. Тем более третье. Поверьте Ч никто здесь, в этом Мире, н
е потянет вас к ответу за те дела, которыми вы занимались там Ч за Небесам
и. Но здесь постарайтесь не оступаться. Вы уже поняли, что Мир Молний Ч до
статочно жестокое место.
Эйбу вспомнились дымы, ползущие в поднебесье над разоренным караваном. О
н поежился.
Ч Поэтому, Ч продолжил Павел, Ч просто отвечайте на мои вопросы. И не за
думывайтесь о том, почему я их вам задаю. Надо Ч и задаю. Вы поняли?
Эйб согласно кивнул.
Ч М-магия... Ч нерешительно произнес он. Ч Это такое дело, что лучше не свя
зываться, вообще говоря... Хотя, с другой стороны, на какой-нибудь дурацкой
безделушке можно такие Деньжата огрести, что... В общем Ч приходилось. Тол
ько не спец я в этом деле. Фальшивку от настоящего товара не отличу Ч ни в
какую... Мне настоящую - то вещицу Ч из тех, что от Предтеч остали
сь, Ч может, только одну и видеть пришлось. И ту Ч год, почитай, с рук сбыть
не мог...
Ч Это уже интересно, Ч заметил Павел, кладя вилку и нож поверх полупусто
й тарелки и наклоняясь к Эйбу поближе. Ч Что за зверь такой вам попался?
Эйб потер лоб. Воспоминания о той Ч давней теперь уже Ч истории явно не д
оставляли ему удовольствия.
Ч Да монета то была. Магическая. С Шарады... Есть там такие деньги, на которы
е купить ничего нельзя. Только на другую магию поменять разрешается... Мне
ее один хмырь втер. В обмен, понятно. На кости игральные Ч тоже особенные.
На Шараде тамошние маги такими забавляются. Мне-то они по дешевке достал
ись. Не при копах будь сказано Ч ворованный был товарец. И к тому ж Ч я тог
да думал Ч новодел Фальшивка то есть... Ну и поменял с легким сердцем. Моне
тку эту я тоже за серьезную вещь не имел. Пока знатокам не показал. Но у нас
знатоки-то, знаете, еще те темнилы... В общем, с одной стороны, говорят, мол, по
везло вроде тебе Ч стоящий экземпляр попался... А с другой Ч не вздумай ш
туку эту продавать, счастья не будет. И все такое...
Ну, в общем, и ходил я весь в сомнениях да в непонятках. Пока на девицу эту не
напоролся ужасную... Кортни Микаэллу.
Ч Девицу... Ч пробормотал хранивший до сих пор молчание сэр Рённ. Ч О, как!

И наполнил свою стопку.
Ч В смысле Ч по возрасту, Ч пояснил Эйб. Ч И в том смысле, что незамужем.
Но оно и понятно...
Ч Что Ч мордой вконец страшна? Ч предположил преславный сэр.
Ч Тут скорее наоборот, Ч задумчиво бросил Эйб. Ч Мордально вполне удал
ась. Ну и всем остальным тоже. Кроме манер разве что. И кроме характера. Про
сто у нее с магией отношения сложные. Она сызмальства со всякими такими ш
туками дело имела. Семейный, что ли, промысел у них такой был Ч не знаю. Не с
тану врать... Ну, в общем, она какую хотите вещицу Ч из Предтеч н
аследия Ч воспроизвести умела: комар носа не подточит. Она за тем и на Шар
аду заявилась- за подлинными образцами. Аж с Террановы добиралась. Во как
... Но в прошлом у нее темное место есть. В общем, типа того, что он
а вроде как душу свою заложила. Черту не черту, а демону какому-то, что ли...
Он прервался на пару секунд. Потому что лицо Павла Ч лицо человека, от рож
дения спокойного и уравновешенного, Ч на мгновение исказила молния бол
и и ненависти. Впрочем, спокойная уверенность почти тут же снова вернула
сь на это лицо.
Ч Продолжайте, Ч буркнул Павел.
Ч Ну так вот... В общем-то до ее Ч Микаэллы этой Ч отношения с Дьяволом-Сат
аной мне дела никакого нет и не было, а вот монету эту чертову я ей загнать
думал Ч за хорошую цену. Ну, принес я товар в условленное место, показал... И
тут она мне и выдала! Все разъяснила да по полочкам разложила. Магические
монеты эти только обменять можно Ч на другую магию. Или в магические кос
ти проиграть. И никак иначе. Продашь или потеряешь Ч хана тебе. По крайней
мере, на такой планетке, как Шарада. Или нечисть тебя заберет, или сам нечи
стью станешь. Вот так вот. Таким вот образом. А у самой у Микаэллы ничего та
кого, на что монету ту обменять можно б было, не числилось. Такя и остался
с этой хреновиной, как с чемоданом без ручки. И бросить нельзя,
и таскать неудобно...
Ч Но вам все-таки удалось от этой монеты избавиться. Ведь так? Ч осведоми
лся Павел.
Ч В общем, да... Ч угрюмо согласился Эйб. Ч Только с этим делом немного сму
хлевал я... Может, Ч теперь вот думаю Ч из-за этого и приключилась со мной в
ся эта чехарда? Но иначе я сделать не мог. Потому что невмоготу стало. Стал
чувствовать, что хреново она на меня влиять начала, деньга эта чертова.
Ч И в чем это проявлялось? Ч с живым интересом спросил Павел.
Ч Да во всем! Ч мрачно отозвался его гость. Ч Мысли стали приходить дур-
р-рацкие. Сны... И вообще, все кругом стало каким-то не таким представляться.
Вот я и плюнул на все на это. И эту хрень обменял.
Ч И на что ж ты ее обменял? Ч снова вошел в разговор заинтригованный не н
а шутку сэр Рённ.
Ч На серебряный доллар, Ч вздохнул Эйб. Ч На счастливый серебряный дол
лар...

***

Ворота поместья Варрадеш Ч родового гнезда
магов рода Донагонов Ч были сработаны на века. Сколоченные из черного
Ч “чугунного” Ч дерева, они были еще вдобавок обшиты полосами крепчайш
ей стали и упрочены специальной пропиткой из трех смол. Были они высоки, м
рачны и заперты.
Заперты перед лицом Их Сиятельства графа Черни. Перед лицом государя, ес
ли называть вещи своими именами. Это было неслыханно.
Дорожный камердинер государя граф Нолль, не торопясь, спешился и решител
ьным шагом приблизился к воротам. Игнорировав дверной молоток и присоба
ченный рядом (словно на двери рядовых апартаментов многоквартирного до
ма) сенсор дверного звонка, граф обнажил меч и грохнул в дверь его рукоять
ю. Еще и еще раз.
Поместье словно вымерло.
Свита государя недоуменно переглядывалась, сам Тан Алексис был мрачен, к
ак грозовая туча.
Ч Герольд... Ч бросил он коротко. Ч Где герольд, который должен был?..
Ч Видите ли, Ч несколько неуверенно промямлил дорожный камердинер, Ч
дело в том, что посланный мною баронет Фуга...
В этот момент узкая створка врезанной в правую часть ворот калитки стрем
ительно отворилась и стремительно же захлопнулась. В промежутке между э
тими двумя быстротечными событиями в проем калитки турманом вылетел и р
аспростерся в пыли Ч легок на помине Ч баронет Фуга. Вслед ему успел пос
ледовать и его головной убор Ч украшенная пером птицы Кун (варварски се
йчас сломанным) форменная шапка герольда.
Государева свита наблюдала происходящее в тупом остолбенении.
Ч Соизвольте встать на ноги и объясниться, баронет, Ч ужасающе тихо про
изнес Тан Алексис.
Баронет соизволил встать. Левый его глаз был украшен впечатляющим лилов
ым “фонарем”. Баронет достал из-за обшлага и молча протянул государю зап
ечатанный сургучом конверт.
Тан Алексис прикинул послание на вес, скользнул взглядом по отпечатанно
й в сургуче печати Ч то была Печать Большинства. Только по требованию бо
льшинства членов Гильдии Хранитель печатей Пастис Лесной мог извлечь э
тот атрибут и разрешить воспользоваться им в подтверждение решения, при
нятого большинством и закрепленного письменно. Брезгливо поморщившись
, государь сломал печать.
Конверт содержал два листка. Один Ч с гербом Донагонов Ч был запиской (с
оставленной с заметным небрежением правилами придворной субординации
), в которой Донагон Молчаливый извещал графа Черни о том, что ввиду крайне
й занятости делами Гильдии вынужден покинуть на время свое имение и не м
ожет оказать какого - либо гостеприимства упомянутому графу.

Второй документ был коротким, по всей форме составленным предложением В
ерховному Магу Гильдии, Тану Властительному, явиться на экстренное и все
общее собрание Гильдии, которое должно состояться в Высоком Храме в день
Небес, в час смены стражи.
Повестка была подписана Секретарем и Хранителем печати. Половину плотн
ого листа занимали оттиски печатей чуть ли не всех магических домов Суме
речных Земель.
С минуту государь думал, уронив голову на грудь. Потом выпрямился и жесто
м призвал к себе пажа-знаменосца. Тот приблизился и склонил древко знаме
ни перед повелителем.
Тан Алексис резким движением сорвал с древка флаг рода Черни и швырнул е
го в пыль, под копыта коней.
Ч Разверни королевский штандарт! Ч приказал он. Ч Дальше я совершаю пу
ть под этим знаменем! И поднимите на древко вымпел Войны!

***

Ч В конце концов, Ник сам напросился на этот о
бмен, Ч вздохнул Эйб, с сожалением озирая опустошенный стол. Ч Наплел мн
е небылиц про свой талисман. К тому же случай такой подвернулся, что вроде
как доллар этот его свою силу продемонстрировал... Дело на Сендерелле был
о. Мы с ним, с Ником Юрски, вывозили... Ну, вывозили, скажем, такие вещи, за кото
рые нас не погладили бы по головке, если бы копы нашли их у нас в багажнике.

Эйб подумал и махнул рукой.
Ч Эх, да чего тут темнить Ч полтонны гринзейских цехинов мы вывозили. До
вольно крупными купюрами. Это было в период смены валют Ч три года тому н
азад. Все эти бесконечные цехины, злотые, кроны и прочие тугрики заменили
на региональные баксы. В отличие от баксов федеральных. Вы, должно быть, не
слышали об этой кампании?
Ч Нет, Ч признал Павел. Ч Не слышал. Я слишком давно обитаю в этих краях...

Ч Ну, в общем, по ходу обмена на всей Трассе насобирали по несколько тонн
всех этих региональных валют и предполагали их благополучно спалить. Фи
шка состояла в том, что обмен-то еще не всюду успел закончиться. Ну и кое-ко
му из людей влиятельных и уважаемых удалось Ч с помощью сообразительны
х ребят из службы охраны Ч завернуть партию этого добра прямо, можно ска
зать, от дверцы мусоросжигательной печи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я