https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Еще раньше большинство членов Гильдии соглашались на вывод о с
пособности избавляться от кожных паразитов и инфекции. Вэсвик и Лэй не о
провергли такого мнения, но их теория вышла на первый план. Была выдвинут
а и гипотеза о «самых опасных существах», но никто из членов Гильдии не на
шел такого элегантного объяснения, как коллега Ковач.
Я почтительно склонил голову.
Ц Как вы думаете, нам удастся ее снять? Ц громко осведомилась Вордени, с
тараясь рассмотреть поддерживавшие сетку тросы.
Ц Ее?
Ц Да, ее. Это страж насеста. Видите шпору на крыле? И ту кость, жесткий рубе
ц на обратной стороне головы. Каста воинов. Насколько известно Ц состоя
ла исключительно из женских особей. Ц Археолог вновь посмотрела на тро
сы. Ц Мы это опустим?
Ц Не вижу препятствий.
Я громко позвал:
Ц Сян! С твоей стороны есть лебедка?
Посмотрев вверх, Сян отрицательно замотал головой.
Ц Люк, а что у тебя?
Ц Госпожа Вордени, Ц послышался голос Хэнда.
Ц Вот урод. Проснулся, Ц пробормотал Шнайдер. Хэнд направлялся в нашу с
торону, стремясь поучаствовать в обсуждении.
Ц Госпожа Вордени, надеюсь, вы не собирались предпринимать ничего, кром
е осмотра этих тел?
Ц Конечно. Как раз собирались снять их для осмотра. Что, с этим проблемы?

Ц Да, госпожа Вордени, проблемы. Этот корабль и все, что на нем находится, п
редставляет собой собственность корпорации «Мандрагора».
Ц Не ранее, чем на корабле окажется буй. Об этом вы говорили, отправляя на
с сюда.
Хэнд напряженно улыбнулся.
Ц Не развивайте эту тему, госпожа Вордени. Вам хорошо платят.
Ц Ага, заплатят. Нам заплатят. Хэнд, сукин ты сын…
Выразительно посмотрев на него, археолог прошагала на самый край площад
ки и остановилась, отвернувшись в пространство.
Мне оставалось лишь посмотреть Хэнду прямо в глаза.
Ц Послушай, что еще за дела? По-моему, я предупреждал: не трогай ее.
Оставив чиновника около трупов, я направился в сторону Вордени. Археолог
стояла, устало опустив голову и обхватив себя руками.
Ц Ц Надеюсь, ты не прыгнешь вниз?
Она только фыркнула.
Ц Кусок дерьма. Получит ключи от корпоративного рая, если только доживе
т.
Ц Кто знает. Кстати, он человек верующий.
Ц Да? Забавно, и как это сочетается с его коммерческой миссией?
Ц Ну… думаю, хорошо. Это, знаешь ли, достаточно организованная церковь.
Она снова фыркнула, недоверчиво и с ироническим выражением, несколько ра
сслабив руки.
Ц К чему я так разошлась… Все равно нет инструментария для работы с орга
никой. Пускай остаются на месте. Откуда этот вздор?
Улыбнувшись, я положил на ее плечо свою руку.
Ц От тебя.

Возвышавшийся над нашими головами прозрачный купол оказался столь же п
розрачным во всем радиоспектре. Сделав несколько замеров при помощи чуд
о-оборудования Сунь, мы все отправились к «Нагини» и притащили буй вмест
е с тремя ящиками инструментов, которые могли потребоваться для ремонта
. Проходя по каждому из залов, мы не забывали ставить янтарного цвета маяч
ки, заодно чертя на полу стрелы иллюминиевой краской, что страшно нервир
овало Вордени.
Ц Это можно стереть, Ц успокоила Сунь Липин тоном, означавшим полное бе
зразличие к разметке.
Перетаскивание буя сквозь дьявольское нагромождение пузырей представ
ляло долгую, тяжелую и выматывающую работу даже при наличии гравитаторо
в. К моменту, когда все было доставлено на площадку с прозрачным куполом и
свалено на ее краю, подальше от мумифицированных обитателей, я оказался
вдрызг разбитым. Поврежденные радиацией клетки изношенного тела уже не
реагировали на впрыск наркотиков.
Найдя подходящую конструкцию, стоящую в стороне от подвешенных мумий, я
с огромным трудом взгромоздился на нее и замер, стараясь успокоить пульс
созерцанием звездного пейзажа. Там, среди звезд, мне подмигивали раскры
тые ворота. Чуть правее, в верхнем углу поля зрения, висело тело марсианин
а. Подняв глаза выше, я посмотрел туда, где должны были находиться его глаз
а. И приложил два пальца к виску, отдавая честь погибшему воину:
Ц Скоро буду рядом с тобой.
Ц Извини, что?
С трудом повернув голову, я увидел стоявшего в двух метрах Люка Депре. Пох
оже, он хорошо чувствовал себя в новом теле «Маори».
Ц Ничего. Ждем-с.
Ц Понятно.
Судя по лицу, он ничего не понял.
Ц Я тоже мало-мало задумался. Прогуляться не хочешь?
Я покрутил головой.
Ц Потом. Сделай так, чтобы тебя не понадобилось остановить.
Нахмурившись, Люк тем не менее оставил меня в покое. Я видел, как он удалял
ся в одной связке с Амели Вонгсават. Группа разбрелась по площадке, держа
сь небольшими кучками и негромко болтая разный вздор. В голову пришла мы
сль: смогу ли я услышать пение сонгспиров, если нейрохимия почти не работ
ает? Было такое чувство, словно со стороны звезд на нас что-то надвигается
. Казалось, площадка немного изменила положение в пространстве.
Прикрыв глаза, я начал куда-то погружаться. Если не в сон, то в его подобие,
представлявшее все возможные недостатки аналога…
Ц Ковач… Гребаный Семетайр.
Ц Неужели ты потерял свою растерзанную девочку из Лимона?
Ц Только не…
Ц Не желаешь ли встретить ее в целом виде? Или предпочитаешь, чтобы
ее куски корчились над тобой по отдельности?
Я почувствовал, как задергались губы, по которым пришелся удар ее оторва
нной нанобами ноги.
Ц Имеются ли заявления? Хм-м… Расчлененный солдат под твоим начал
ом. Одна рука здесь, другая там. Много пушечного мяса, полные пригоршни. Та
к сказать, нарежем, если попросите. Ковач, мясо мягкое, его можно потрогать
. Податливое, Ковач. Можешь набрать сколько хочешь. Можешь придать любую ф
орму.
Ц Семетайр, ты толкаешь меня…
Ц Не связанное с чьей-либо осознанной волей. Ненужное отбросить в
сторону. Неподходящее или то, что вне осмысленной полезности. Жизнь «пос
ле» имеет свои преимущества…
Ц Семетайр, оставь же меня, черт возьми…
Ц Я тебе должен? В одиночестве слишком холодно. Гораздо хуже, чем те
бе представлялось над «Мивцемди». Зачем доставлять тебе неприятности? В
едь ты друг. Ты послал мне столько душ…
Ц Ладно. Ты прав, ублюдок…
Я вздрогнул и тут же проснулся. Надо мной, стоя примерно в метре, склонилас
ь Вордени. Позади ее фигуры я видел висящего в центре купола марсианина, в
зиравшего своими мертвыми глазницами словно ангел из собора Андрик в Нь
юпесте.
Ц Ковач, с тобой все нормально?
Потерев глаза, я заморгал от неприятного ощущения.
Ц Думаю, неплохо для полумертвого. Ты не продолжила осмотр?
Ц Чувствую себя довольно погано. Потом.
Я попробовал выпрямиться. По другую сторону площадки над полуразобранн
ым буем трудилась Сунь. Тихо беседуя, Сян и Сутъяди стояли рядом. Я осторож
но кашлянул.
Ц Осталось довольно мало «потом». И не думаю, что Сунь потребуются все де
сять часов. Где Шнайдер?
Ц Вышел вместе с Хэндом. Почему вы не построили свой Коралловый храм?
Я рассмеялся.
Ц Таня, ты в жизни не видела Кораллового храма. О чем мы говорим?
Присев рядом, она повернулась лицом к звездам.
Ц Давай поговорим на харланском арго. Какие проблемы.
Ц Чертовы туристы.
Она весело засмеялась. Наконец сев, я наслаждался звуком ее голоса. Когда
затихло последнее эхо, мы остались сидеть в тишине, нарушаемой лишь звук
ами, производимыми манипуляциями Сунь.
Наконец она произнесла:
Ц Красивое небо.
Ц Красивое. Ответь мне на один вопрос. По археологии.
Ц Да, пожалуйста.
Ц Куда они делись?
Ц Марсиане?
Ц Да.
Ц Ну… Космос велик. Кто…
Ц Нет, эти марсиане. Команда корабля. Как можно бросить такую громаду? Ве
роятно, постройка стоила денег, сопоставимых с бюджетом планеты. Их план
еты. Корабль вполне работоспособен. Он согрет, поддерживает атмосферу. Р
аботает причальный порт. Почему?
Ц Кто теперь скажет. Наверное, торопились.
Ц О-о, только не…
Ц Очевидно, покидали целый сектор космоса. Их уничтожали, или было взаим
ное уничтожение. Смотри, они оставили очень много. Города…
Ц Таня, город невозможно забрать с собой. Его придется так или иначе оста
вить. Но корабль… Почему его не забрали с собой?
Ц У Харлана они оставили орбитальные станции.
Ц Автоматические.
Ц Хорошо. Этот корабль тоже работает автоматически.
Ц Корабль построен для экипажа. Не нужно быть археологом, чтобы докопат
ься до этого.
Ц Ковач, отчего бы тебе не отправиться на «Нагини» и хорошенько не отдох
нуть. И никто не станет обследовать корабль. От тебя одна головная боль.
Ц Это радиация.
Ц Нет, я не…
На лбу забормотал сдвинутый вверх переговорник. Моргнув от неожиданнос
ти, я надел гарнитуру как положено.
Ц …просто ле…… десь, Ц неразборчиво произнес голос Вонгсават. Она гово
рила возбужденно и с очевидным напряжением. Ц Чтобы это… было… не думаю
… умереть или помучи…
Ц Вонгсават, Ковач на связи. Погоди. Говори медленнее и с самого начала.
Ц Я сказала, Ц с выражением повторила пилот, Ц Та… нашли… тело. Расчл……
ело. Част… нападе…… верено в причальн… ация. И…… глядит… убило… его.
Ц Понял, мы на подходе. Ц Я встал на ноги и старался произносить слова ра
здельно, понимая, что Вонгсават плохо меня слышит. Ц Повторяю. Мы в пути. С
тойте на месте, стойте спина к спине, не двигайтесь с места. Стреляйте по в
сему, что видите.
Ц Что такое? Ц спросила Вордени.
Ц У нас проблемы.
Посмотрев кругом, я услышал голос Сутъяди:
Ц Все на выход!
На головой зависло тело марсианина, смотревшего на меня мертвыми глазни
цами. Далекого, как ангел, и столь же бессильного.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Он лежал в одном из раздутых тоннелей, уходившем в глубь корабля почти на
километр. Труп был в скафандре и хорошо сохранился. В голубоватом свечен
ии стен я увидел за лицевым стеклом обтянутый кожей череп. Каких-то особы
х повреждений на теле заметно не было.
Наклонившись, я всмотрелся в то, что осталось от лица.
Ц Выглядит неплохо сохранившимся.
Ц Стерильный воздух, Ц ответил Депре.
У бедра он держал изготовленный к стрельбе лазер, а глаза непрерывно ска
нировали пространство над нашими головами. Амели Вонгсават была на деся
ть метров дальше и стояла у входа в следующий пузырь. Оружие явно мешало н
ашему пилоту.
Ц Не только стерильный, но и бактерицидный. Если скафандр не слишком хор
ош. Что интересно, в баллоне треть от полной зарядки. Этот человек скончал
ся не от удушья.
Ц Скафандр поврежден?
Ц Если и поврежден, то не скажу где.
Я присел на корточки.
Ц В чем тут смысл? Воздух пригоден для дыхания. Почему закрыт шлем?
Ц От чего умирают, находясь в исправном скафандре внутри пригодной для
дыхания среды? Не знаю, что еще думать.
Ц Движение, Ц сообщила Вонгсават.
Обнажив интерфейсный ствол правой руки, я немедленно усилил позицию ряд
ом с Вонгсават. Нижняя часть проема возвышалась почти на метр от пола. По б
окам она закруглялась вверх наподобие карикатурной улыбки, чтобы еще вы
ше, У самой «крыши», сойтись наконец в одной точке. Перед нами было открыто
е с двух сторон пространство и ступенька высотой в метр. Мечта снайпера.

Согнувшись в три погибели, Депре с «Санджетом» на боку укрылся по левую с
торону. Я притулился напротив, рядом с Вонгсават.
Ц По-моему, что-то упало, Ц негромко сказала пилот. Ц Не в этом зале. В сл
едующем, наверное.
Ц Понял.
Стимуляторы холодной волной прошли по конечностям, и я услышал, как заст
учало сердце. Не знаю как, но система продолжала работать, невзирая на пос
традиационную интоксикацию. Теперь предстоящее боестолкновение казал
ось почти удовольствием в сравнении со всеми призраками, безликими нано
бами и мертвецами сразу двух рас.
Все это уже позади. В груди появилось приятное ощущение: наконец можно ко
го-то убить.
Депре медленно поднял свой лазер.
Слушай.
Теперь я слышал. Из пространства зала доносились негромкие шаркающие зв
уки. Тренированное подсознание Посланника сняло с мышц излишнее напряж
ение, изолировав чувство тревоги под спокойной поверхностью рефлекса.

В противоположном от нас выходе из зала появился неясный белесый объект
. Вдохнув, я двинулся на него.
Ц Амели, это ты? Ц голос принадлежал Шнайдеру. Амели шумно выдохнула, пр
актически одновременно со мной. Потом встала на ноги.
Ц Шнайдер? Что ты здесь делаешь? Я практически убил тебя.
Ц Да? Вот это по-дружески.
Появившись у проема, Шнайдер закинул ногу на возвышение. Его лазер был не
брежно повешен через плечо.
Ц Просишь у вас помощи, а получаешь, как всегда, по шапке.
Ц Это что, еще один археолог? Ц вопрошал Хэнд, следуя по коридору за Шнай
дером. Его правая рука сжимала казавшийся совершенно неуместным бласте
р. Вдруг я понял, что впервые увидел Хэнда с оружием. Оно совершенно ему не
шло. Убивало в нем ауру человека с верхнего этажа корпорации. Казалось ди
ссонансом, таким же несоответствием, как документальные кадры в ролике с
Лапинией.
Хэнд не принадлежал к тем, кто сам держит в руках оружие. По крайней мере т
акое, как заурядный бластер.
В его кармане лежит контактный разрядник.
Готовое к бою подсознание успокаивалось медленно. Свойство Посланника.

Ц Подойди. Сам увидишь, Ц сказал я, обращаясь к Шнайдеру.
Вновь прибывшие без всякой задней мысли направились к нам через открыто
е пространство, травмируя мои израненные боевые инстинкты. Схватившись
за край проема, Хэнд пристально вглядывался в лицо покойника. Внезапно я
увидел, что его собственные черты выдают действие радиации. Хэнд был бле
ден и, судя по позе, еле держался на ногах. Опираясь на отбортовку проема, о
н явно экономил силы. Уголок рта слегка подергивался. Тик, которого не был
о в момент нашего входа в причальный порт.
В сравнении с ним Шнайдер просто излучал здоровье. Внутри прошла волна н
еожиданной симпатии к Хэнду.
Хэнд, добро пожаловать в наш гребаный клуб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я