https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/boksy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Кто желает развеяться? Ц негромко спросил он.
Ц Это предложение мне не нравится, Ц ответил Хэнд. Выйдя из кучки, в кото
рую мы инстинктивно сбились, я втиснулся между двумя насестами и оказалс
я у прохода, который вел вверх и вперед. Когда подтягивал свое тело наверх
, внутри зашевелились ощущения усталости и тошноты. На этот раз я был гото
в Ц понимая, что эффект быстро компенсирует нейрохимия.
Находившаяся выше полость оказалась пустой. Там не было даже пыли. Спрыг
ивая обратно, я согласился с Хэндом:
Ц Возможно, мысль не самая лучшая. Но сколько людей получили такой шанс в
последнюю тысячу лет? Сунь, ты говорила, нужно десять часов?
Ц Да, примерно так.
Ц Как думаешь, можно составить схему этой части корабля?
Жестом я показал в сторону анализатора Нахановича.
Ц Очень может быть. Это лучший сканер, который можно купить за деньги. «У
мные системы Нахановича». Лучше них не работает никто.
Она посмотрела в сторону Хэнда.
Я вопросительно посмотрел на Амели Вонгсават.
Ц А боевые средства «Нагини»? Они активизированы?
Пилот утвердительно кивнула.
Ц Могут нападать сколько угодно. Она постарается.
Я посмотрел на Сутьяди:
Ц Хорошо. В таком случае, я полагаю, есть возможность провести один день
в этом Коралловом храме. Разумеется, для желающих.
Оглядывая спутников, я старался определить их реакцию. Депре не скрывал
любопытства и был согласен заранее: его выдавало лицо и все тело. Постепе
нно интерес захватывал всех остальных. Все принялись внимательно разгл
ядывать архитектуру чужого корабля, и на лицах людей отражались ирония и
любопытство. Общего подъема не миновал даже невозмутимый Сутъяди. Его м
рачная сосредоточенность несколько смягчилась с момента, когда, пройдя
на верхний уровень причального порта, мы вдохнули вполне пригодный для ч
еловека воздух.
Страх неизвестного уходил постепенно. Его сменяло чувство более древне
е и более сильное.
Любопытство обезьяны. Черта, о которой я говорил так пренебрежительно, к
огда общался с Вордени, оказавшись на побережье близ Заубервилля. Инстин
кт, заставлявший их скакать по веткам, вереща и тыкая пальцем в пустые гла
зницы древних каменных идолов Ц просто так, из любопытства увидет
ь. И сверкающее, острое обсидиановое лезвие Ц желание знать.

То самое желание, что вывело нас из джунглей и заставило пройти дорогу из
самого сердца заросших разнотравьем равнин центральной Африки. То, что с
о временем может увести человечество так же далеко, насколько сейчас мы
далеки от тех африканских дней.
Шагнув на середину, Хэнд принял вид истинного чиновника. Потом осторожно
произнес:
Ц Попробуем расставить приоритеты. Мне нравится ваше желание увидеть в
нутри корабля нечто интересное. Я сам хотел бы это увидеть. Но основной за
дачей является постановка на марсианском судне буя корпорации «Мандра
гора». Главную задачу следует выполнить прежде остальных. И я настаиваю,
что сделать это нужно силами всей группы. Ц Он повернулся к Сутъяди. Ц К
апитан, после этого вы вольны предпринять любое детальное исследование.

Сутъяди кивнул.
Если у кого-то и были сомнения относительно состояния марсианского кора
бля, их окончательно развеяли два часа, проведенные внутри структуры из
застывших пузырей. Мы прогулялись вглубь почти на километр, потом вернул
ись, блуждая по казавшемуся хаотичным нагромождению переходов. В некото
рых местах уровень входа оказывался выше, в других Ц чуть ниже пола. В ост
альных помещениях вход располагался чересчур высоко, и в них проникали л
ибо Сунь вдвоем с Вордени, использовавшие заплечный гравитатор, или втор
ая пара Ц Сян и Депре.
Мы не обнаружили ни одного признака жизни. Ничего.
Машины, мимо которых мы проходили, игнорировали нас. Никто и не пытался по
дойти слишком близко, не желая вызвать их реакцию.
Постепенно двигаясь в глубину корабля, мы начали встречать другие струк
туры. С некоторой натяжкой их можно было назвать коридорами: протяженные
, обширные помещения с овальными яйцеобразной формы входами. Способ форм
ирования этих конструкций не слишком Ц отличался от уже виденных пузыр
ей, несколько модифицированных для какой-то цели.
Пока мы ждали Сунь, обследовавшую одно из помещений, я поделился своими в
печатлениями с Вордени:
Ц Знаете, что оно напоминает? Похоже на надувную опалубку. Словно первон
ачально они возвели как бы основу, а потом… Ц Я даже наклонил голову, стар
аясь подыскать ускользающее сравнение. Ц Даже не знаю… Будто они накач
али внутрь какой-то плотный аэрогель, заставив конструкцию раздуться, а
потом подождали, пока все застынет.
Вордени устало улыбнулась.
Ц Возможно. Что-то вроде этого. Говорит об их глубоком знании сопротивле
ния материалов. Об умении заранее смоделировать все в таких масштабах.
Ц Может Ц да, может Ц нет.
Я ухватился за свою мысль, стараясь сложить ее по-иному, как оригами.
Ц В космосе форма может не иметь особого значения. Что получится, то полу
чится. Потом вы заполняете пространство тем, что необходимо: двигатели, ж
изнеобеспечение, вооружение…
Ц Оружие? Разве это военный корабль?
Ц Это я для примера сказал. Но…
Из переговорного устройства послышался голос Сунь:
Ц Здесь что-то есть. Что-то вроде дерева или…
Случившееся вслед за этими словами было невозможно объяснить.
Я услышал звук. Уверен, что услышал это за долю секунды до того, как из купо
ла, который обследовала Сунь, возник низкий колокольный звон. Эта уверен
ность произвела на меня сильное впечатление, словно эхо развернулось, ра
спространяясь в противоположном времени. Если так сработало подсознан
ие или пресловутая «интуиция» Посланника… Такое могло лишь присниться.

Ц Сонгспир, Ц сказала Вордени.
Я слушал, как умолкало эхо, и старался побороть дрожь от выброшенных в кро
вь феромонов. Вдруг захотелось вернуться, оказаться по ту сторону ворот
и встретиться с опасностью лицом к лицу. Нанобы Ц так нанобы. Или радиаци
я.
Вишня и горчица. Одновременно со звуком я почувствовал неожиданную смес
ь из двух запахов. Сян изготовил «Санджет».
Всегда сосредоточенный, Сутъяди слегка поморщился.
Ц Что это было?
Ц Сонгспир, Ц ответил я, с трудом отыскав информацию в глубине еле воро
чавшегося рассудка. Ц Марсианское комнатное растение.
Я видел одно такое, еще на Земле. Его откопали из марсианского грунта на то
м месте, где оно некогда росло и потом стало камнем, превратившись в объек
т страсти богатых коллекционеров. Окаменелость отзывалась на прикосно
вение, даже на легкий ветерок. Оставаясь ни живо ни мертво, это растение пр
одолжало источать запах вишни с горчицей. И пело. Не попадая ни в одну кате
горию земной науки.
Вордени нужно было знать.
Ц Где оно висит?
Ц Растет прямо из стены. Как коралл…
В голосе Сунь звучало уже знакомое изумление.
Отступив немного назад, чтобы дать место для толчка, Вордени потянулась
к ручке управления гравитатора. Послышался тонкий вой ожившего двигате
ля.
Ц Я сейчас приду.
Ц Госпожа Вордени, минуточку. Ц К археологу подлетел Хэнд. Ц Сунь? Есть
ли там сквозной проход?
Ц Нет. Пузырь закрытый.
Ц Возвращайся. Ц Подняв руку, он остановил Вордени. Ц У нас мало времен
и. Можете вернуться позже, после того, как Сунь починит буй. А сейчас нам ну
жно отыскать место, пригодное для передачи его сигнала.
По лицу Вордени прошла недовольная гримаса. Она не собиралась подчинять
ся, но устала, слишком устала, чтобы бороться. Снова дернув ручку гравитат
ора, Таня выключила нудно зудевший двигатель и пошла прочь, бормоча себе
под нос что-то явно неприятное, вряд ли лучше аромата вишни с горчицей. Об
ойдя Хэнда, она двинулась выходу. Секунду помявшись, Сян позволил ей выйт
и.
Я тяжко вздохнул.
Ц Отличный ход, Хэнд. Кто ближе всех к пониманию этого явления? Ц Я сдела
л рукой круговое движение. Ц И этого места. А ты пытаешься ее унизить. Чем
у тебя учили, спец по инвестированию в конфликты? Топтать спеца, способно
го оказать помощь?
Ц Нет, Ц спокойно ответил Хэнд, Ц меня учили не останавливаться.
Ц Правильно.
Я последовал за археологом, остановив ее в коридоре, после выхода из зала.

Ц Эй, постой. Вордени. Вордени, остынь, слышишь… Он же дерьмо… Что ты делае
шь?
Ц Гребаный торгаш…
Ц Это верно. Но именно он отправил нас сюда. Не стоит недооценивать стрем
ление к прибыли.
Ц А кто ты? Гребаный философ-экономист?
Ц Да, это я. Послушай…
Я остановился.
Ц Нет, с меня хватит…
Ц Послушай меня!
Подняв руку, я показал в направлении коридора.
Ц Там… слышишь это?
Ц Я ничего не…
Она замолчала. Теперь звук донесла до меня нейрохимия. Ясно, без всяких со
мнений. Там, дальше по коридору, что-то пело песню.
Мы нашли это, пройдя пару залов. Целый лес из карликовых деревьев. Сонгспи
ры. Они прилепились к полу, переходя на изгиб стены у самого входа в огромн
ый пузырь. Казалось, деревца пробились на месте стыка сквозь основу конс
трукции корабля, однако на корнях я не заметил никаких повреждений. Будт
о материал корпуса расступился, пропуская стебли.
Ближайшая марсианская машина стояла примерно в десяти метрах от нас, заг
ромождая коридор.
Звук, шедший от деревьев, отдаленно напоминал виолончель. Но инструмент
звучал так, будто смычок водили слишком замедленно. Уловить мелодию я та
к и не сумел. Звук лежал на самом краю слухового диапазона, и всякий раз, ко
гда он нарастал, желудок отзывался неприятной вибрацией.
Ц Воздух, Ц неожиданно сказала Вордени. Мы двинулись по сильно надутом
у коридору, затем миновали цепочку из таких же надутых пузырей, и наконец
она осела на пол, совершенно лишившись дыхания, но с ярко горящими глазам
и. Ц Здесь идет поток воздуха, то есть имеется проход между уровнями. Они
поют при контакте с воздухом.
Я постарался избавиться от озноба.
Ц Сколько лет они здесь растут?
Ц Кто скажет?
Вордени с трудом встала на ноги.
Ц Если гравитация такая, как на планете, Ц тысячи две лет как максимум. Н
о это не планета.
Покачав головой, она сделала шаг назад, взялась за подбородок рукой и вдр
уг прикрыла пальцами рот Ц так, словно не хотела обидеть неприятной инф
ормацией. Я ждал, что она скажет. Наконец, убрав руки от лица, Таня неуверен
но проговорила:
Ц Посмотри, как ветвятся отростки. Так не должно быть. Обычно не бывает…
такого плотного переплетения.
Проследив направление, в котором указывал ее палец, я увидел это. Самый вы
сокий из кустиков, вытянувшийся до уровня груди в виде длинного, красног
о с черным веретена, пророс в стороны от главного ствола чересчур густо
Ц совсем не так, как это было с виденным на Земле образцом. Куда более мел
кие растения, окружавшие первое, в точности повторяли его форму. Более то
го…
Рядом с нами появилась остальная часть группы.
Ц Что тут у вас за чертовщина? О-ох…
Пение, едва уловимое вначале, быстро нарастало. Вероятно, из-за усилившег
ося с движением новых тел потока воздуха. Одновременно у меня пересохло
в горле.
Ц Хэнд, я просто смотрю, все ли здесь в норме.
Ц Госпожа Вордени…
Я взглянул на Хэнда в упор. Встав рядом с археологом, Депре спросил:
Ц Они не опасны?
Ц Точно не знаю. Обычно Ц нет, но…
Одно давно стучавшееся у порога сознания соображение наконец возникло
там.
Ц Посмотрите, они растут в направлении друг к другу. Взгляните на невысо
кие растения: они ветвятся вверх и в стороны. Теперь самое высокое: оно рас
тет во все стороны.
Сунь обошла вокруг зарослей с приемником в руках.
Ц Вероятно, таков принцип их коммуникации. Это связанная система. Хотя…
хм-м…
Ц Если хочешь найти эмиссию, зря не старайся, Ц почти мечтательным голо
сом заявила Вордени. Ц Наоборот, они впитывают любое излучение, как губк
а. Тотальная абсорбция любых волн, кроме красного спектра. Хотя, судя по ми
неральному составу, это растение не может быть красным. Скорее оно могло
бы отражать весь видимый свет.
Ц Но не отражает. А почему, госпожа Вордени?
Хэнд сделал замечание озабоченным голосом, словно собирался привлечь к
устики к ответственности за нарушение законодательства.
Ц Знай я ответ, давно работала бы президентом Гильдии. Об этих растениях
известно еще меньше, чем о других аспектах марсианской биосферы. Неизвес
тно, растения ли это.
Ц Но они растут, не так ли?
Вордени презрительно фыркнула:
Ц Кристаллы тоже растут. Что не делает их живыми.
Ц Не знаю, как вам, а мне кажется, что это инфекция, Ц вдруг сказала Амели
Вонгсават, нацеливая на заросли свой лазер.
Ц Или произведение искусства. Откуда нам знать? Ц вполголоса пробормо
тал Депре. Вонгсават недоверчиво качнула головой:
Ц Люк, это космический корабль. Кто станет загораживать коридор, по кото
рому ходят? Смотри, они здесь повсюду.
Ц Просто ты не умеешь летать.
Ц Они все равно мешают.
Ц Искусство… для отработки маневра, Ц хмыкнул Шнайдер.
Отвоевав себе немного места, к зарослям протиснулся Хэнд. От колебания в
оздуха красно-каменные стволы вновь издали невнятные звуки. От резкого
запаха даже воздух стал плотным. Хэнд недовольно буркнул:
Ц Ладно, закончили. У нас нет…
Ц Нет на это времени, Ц пробубнила археолог. Ц Нужно искать место для п
ередатчика.
Шнайдер громко заржал. Едва улыбнувшись, я старался не смотреть на Депре.
Похоже, позиции Хэнда несколько пошатнулись, а мне не хотелось подталкив
ать его к опасному краю. Пока было неясно, как поведет себя сотрудник «Ман
драгоры», когда нас прижмет по-настоящему.
Ц Сунь, Ц сказал Хэнд. Ц Проверь тот проход, что выше.
Кивнув, Липин включила питание гравитатора. Взвизгнул генератор, и наш с
истемный аналитик медленно поплыла вверх. Сян и Депре пошли следом за не
й, для прикрытия держа наготове по «Санджету».
Ц Здесь нет прохода, Ц донесся сверху голос разведчицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я