бойлер косвенного нагрева цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц О нет. Это в крови. Наша фамилия давно связана с «военщиной», со времен о
своения Латимера. Мать была полковником межпланетного флота. Ее отец слу
жил морским офицером. Мои брат и сестра Ц тоже военные. Ц Он улыбнулся. В
о мраке сверкнули безукоризненные зубы новенького клона. Ц Можно сказа
ть, для этого нас и растили.
Ц Насколько вообще сочетается профессия убийцы и история семьи потомс
твенного военного? Надеюсь, это не слишком личное?
Депре пожал плечами.
Ц Солдат всегда солдат. Не важно, каким способом убиваешь. По крайней мер
е так воспитала меня мать.
Ц А твой «первый»?
Он опять рассмеялся:
Ц На Латимере. Во времена Рудничного бунта. По-моему, я был не старше тебя
. Попал к разведчикам, которые действовали на болотах. Огибал деревья, и ту
т… Ц Он сложил обе руки вместе. Ц Короче, я увидел его. И выстр
елил прежде, чем что-то понял. Дистанция была метров десять, и его разорва
ло надвое. Я видел все как бы со стороны. Не понимал, что происходит. Не сраз
у врубился в ситуацию… Ну, что сам же его застрелил.
Ц Стек забрал?
Ц О да. На этот счет инструктировали особо. Собирать все материалы для до
проса и не оставлять свидетелей.
Ц Наверняка зрелище было презабавное.
Депре с сожалением помотал головой и признался:
Ц Меня вывернуло наизнанку. Сильное ощущение. Все смеялись. Спасибо, сер
жант вошел в положение. Он докончил дело и посоветовал не брать в голову. А
потом обтер мне лицо. Потом были новые трупы, так что я адаптировался.
Ц Это нормально.
Мы встретились глазами. Возникло ощущение общего опыта.
Ц Потом меня даже наградили. Дали рекомендацию в войска для секретных о
пераций.
Ц Тебя что, забрасывали в братство «Карефоур»?
Ц «Карефоур»… Ц Он нахмурился. Ц Да, они дали нам прикурить на дальнем
юге. Около Биссоу и в районе мыса. Бывал там?
Я отрицательно покачал головой.
Ц Биссоу всегда была их родиной, но кто они и за что сражались Ц до сих по
р загадка. Мне встречались их последователи, возившие оружие повстанцам
на мыс. Да, и как-то я подстрелил одного или двух. Но те же кадры числились у
нас в помощниках. На них держались поставки лекарств, разведка и кое-каки
е вопросы, касавшиеся религии. Многие солдаты искренне верили в бога, в ос
новном рядовой состав. Потому молитва перед боем считалась делом правил
ьным, о чем хорошо знал любой командир. А ты имел контакты с братством «Кар
ефоур»?
Ц Пару раз, в Латимер-Сити. Больше косвенно, нежели лично. Кстати, Хэнд из
их числа.
Ц Неужели? Ц Депре показался неожиданно озадаченным. Ц Довольно заня
тно. Хэнд не похож на… Ведет себя не как верующий человек.
Ц Да, так и есть.
Ц Что делает его менее предсказуемым.
Ц Эй! Посланник! Ты в трюме, что ли?
Я выглянул из-за своего укрытия.
Ц Крюиксхэнк, ты ли это?
В ответ послышался смех.
С трудом поднявшись, я направился к поручню. Перегнувшись через него, едв
а различил в темноте троицу: Шнайдера, Хансена и Крюиксхэнк. Веселая комп
ания облепила гравицикл. Судя по бутылкам и состоянию остальных припасо
в, гудеж на берегу начался давно.
Ц Забирайтесь на борт, пока ваша посудина не затонула, Ц предложил я.
Новый экипаж траулера прибыл со своей музыкой. Они расставили по палубе
акустику, и ночь расцвела звуками лимонской сальсы. Собрав кальян, Хансе
н и Шнайдер разожгли огонь, и запах табака немного перебил вонь от сетей, п
одвешенных и валявшихся на палубе.
Крюиксхэнк достала сигары с содранными этикетками, явно из Индиго-Сити.

Ц Это же контрабандный товар, Ц заметил Депре, перекатывая сигару межд
у пальцев.
Ц Обижаешь. Взято на шпагу.
Крюиксхэнк откусила кончик сигары и, не выпуская ее изо рта, откинулась н
а палубу. Повернув голову набок, она прикурила от кальяна. Затем без видим
ых усилий перекувыркнулась назад. Выпрямившись, девушка посмотрела в мо
ю сторону и улыбнулась.
Я сделал вид, что вовсе не пялюсь на ее стройное молодое тело «Маори».
Ц Нормально. Теперь сделаем микс.
Она потянулась за предложенной бутылкой. Отыскав в кармане смятую пачку
«Лэндфолл-лайт», я прикурил свою сигарету.
Ц До вашего появления вечер был спокойным.
Ц Что верно, то верно. Бойцы вспоминали минувшие дни? Скольких убили и ка
к.
Сигара тихонько дымилась.
Ц Крюиксхэнк, и где же ты их стянула?
Ц У одного клерка из «Мандрагоры», он занимался поставками вооружения.
Не стянула. Мы заключили сделку. Он назначил встречу в оружейной комнате.

Она скосила глаза, посмотрев на встроенные в сетчатку часы.
Ц Мы должны встретиться через час. Но, кстати, вы правда мерялись членами
: как и скольких убил?
Я взглянул на Депре, и тот осклабился.
Ц Нет.
Ц Это радует. Хватило дерьма еще в частях быстрого реагирования. Стадо б
езмозглых ублюдков. Должна сказать, мне не кажется, что убивать так уж тру
дно. Эта способность есть у нас всех. Убийство Ц дежурная встряска.
Ц И, конечно, тренинг.
Ц Ковач, ты нарочно издеваешься?
Я отхлебнул из стакана и затряс головой. Печальное зрелище: молодая деву
шка совершает те же ошибки, что много лет назад сделал я сам.
Ц Ты с Лимонских гор? Ц спросил Депре.
Ц Да, родилась в горах и выросла там же.
Ц Наверное, сталкивалась с братством «Карефоур»?
Крюиксхэнк сплюнула. Достаточно точно Ц аккурат под поручень и ни капли
на палубу.
Ц Подонки. Да, они были повсюду. Особенно зимой двадцать восьмого. Шлялис
ь туда-сюда, обращали в свою веру и жгли деревни, если их не хотели слушать.

Депре обменялся со мной многозначительным взглядом. Я решился сказать:

Ц Знаешь, а ведь Хэнд состоял в этом братстве.
Она выпустила дым.
Ц Сразу и не скажешь. А-а… какая разница? Пока нет войны Ц такие ведут себ
я как обычные люди. Знаешь ли, учитывая дерьмо, что сейчас валят на Кемпа…

Она замялась, задумчиво озираясь вокруг. На Санкции IV стало обычным прове
рять, нет ли поблизости кого-нибудь из политического управления. Они при
мелькались как зашкаливающие дозиметры.
Ц По крайней мере та сторона не стояла бы за веру истинную. Еще в Лимонии
до начала блокады я слышала, что братство изгнали из Индиго-Сити.
Ц Боже мой, хватит уже! Ц сухо заметил Депре. Ц Не много ли конкурентов
для шишки масштаба Кемпа?
Ц А что? Я слышала, квеллизм тоже отрицает религию.
Я фыркнул.
Ц Эй, ты что?
В круг влез Шнайдер.
Ц Ну-ка, ну-ка… я тоже слышал. Помнишь, что сказала Квел? «Плюнь в деспотич
ного бога, что путает веру и счет…» Кажется, так?
Ц Не хрен мешать кемпистов и тех, кому по душе идеи Квел, Ц вмешался Оле Х
ансен. Он сидел, привалившись к поручню, и держал в одной руке мундштук. И е
хидно произнес, протянув его в мою сторону:
Ц Правда, Ковач?
Ц Это вопрос. Кемп у Квел украл… Многое заимствовано.
Взяв мундштук, я втянул дым, держа сигарету в другой руке. Дым приятно напо
лнил легкие, словно облепив изнутри прохладной простыней. После сигары е
го действие казалось мягким, хотя вовсе не таким вкрадчивым, как тогда, на
Гаерлейне-20. Наконец внутри прошла резкая волна, а грудную клетку прониза
л ледяной ветер. Закашлявшись, я ткнул сигарой в сторону Шнайдера:
Ц Дерьмом воняет твоя цитата. Неоквеллистский бред. По-моему, стишата пр
осто сфабрикованы.
Слова произвели вялый эффект.
Ц О-о… хватит…
Ц Что?
Ц Боже, да это были ее слова, сказанные на смертном одре…
Ц Шнайдер, она не умирала!
Ц Умирала, не умирала… это действительно вопрос веры, Ц иронически зам
етил Депре.
Все снова засмеялись. Еще разок затянувшись, я передал мундштук нашему з
аписному убийце.
Ц Ладно, слушайте, Ц сказал я. Ц О ее смерти достоверно не известно. Да, о
на исчезла. Но нельзя говорить «на смертном одре», если не было никакого с
мертного одра.
Ц Назови это прощальной речью.
Ц Назови это хренотенью.
Пошатываясь, я встал на ноги.
Ц Ты хотел цитату, я тебе сейчас сделаю цитату.
Ц Й-йес!..
Ц Давай!
Все отодвинулись, уступая место для драки. Откашлявшись, я громко продек
ламировал:
Ц «Мне не нужно прощения», вот что она сказала. Слова из «Дневников кампа
нии», кстати Ц не фальшивка. Книгу нашли в руинах перепаханного микробо
мбами Миллспорта. Тогда лидеры Харлана как один сидели в эфире. Разглаго
льствовали, дескать: «Бог забрал ее, предъявив счет за души, погибшие с обе
их сторон». А вот настоящие слова Квел: «Мне не нужно прощения, тем более о
т бога. Как все тираны, бог не стоит и плевка, брошенного в его сторону. Торг
оваться с богом? Наша сделка куда проще: я не дам ему ничего, а он заплатит т
ем же». Так говорила Квел.
Аплодисменты сорвались с мест как птицы. Потом все опять затихли. Я огляд
ел лица, ожидая увидеть ироническое выражение. Серьезнее других речь вос
принял Хансен. Вцепившись в мундштук, он сидел неподвижно, и взгляд его ка
зался остановившимся. Шнайдер, напротив, с чувством освистал аплодирова
вших и принялся тискать Крюиксхэнк. Стрельнув глазками по сторонам, лимо
нская девочка радостно захихикала. Что касается Люка Депре, реакция убий
цы осталась неопределенной.
Ц Почитай нам стихи, Ц спокойно попросил он. Шнайдер оскалился.
Ц Ага, про нашу победу.
Мне почему-то вспомнилась госпитальная палуба. Леманако, Квок и Мунхарт
о. Они стояли вокруг, и раны были их единственными наградами. Они никого не
проклинали. Волчата из «Клина», пушечное мясо. Они смотрели на меня в ожид
ании слов, уже зная, что их бросят в мясорубку и все начнется сначала. Где ж
е мое прощение?
Ц Никогда не читал ее стихов, Ц солгал я и медленно пошел к носу судна вд
оль поручня. На баке я облокотился на ограждение и сделал глубокий вдох
Ц так, словно воздух на самом деле был чистым. На горизонте постепенно га
сли огни пожара, догоравшего после нашего обстрела.
Несколько минут я смотрел, время от времени переводя взгляд с огней на ко
нчик тлеющей сигареты. Подошла Крюиксхэнк.
Ц Похоже, квеллистские штучки глубже, чем кажутся. Хе… То, что ты с Харлан
а Ц это не шутка?
Ц Нет.
Ц Нет?
Ц Категорически. Квел… Она была чертовым параноиком. Движением руки уб
ивала больше народу, чем флот Протектората за год боевых действий.
Ц Ого, впечатляет.
Посмотрев на Крюиксхэнк, я не смог удержаться от смеха.
Ц Ой, ой… Крюиксхэнк, Крюиксхэнк…
Ц Ты это к чему?
Покачав головой, честно сказал:
Ц Однажды, лет примерно через сто пятьдесят, ты вспомнишь наш разговор. К
огда окажешься в моем положении.
Ц Ах да, старичок, конечно…
Снова покачав головой, я не сумел прогнать с лица улыбку.
Ц Все ты знаешь…
Ц Ладно тебе. Я с одиннадцати лет в твоем положении.
Ц Надо же! Целое десятилетие.
Едва усмехнувшись, Крюиксхэнк уставилась вниз, на черную поверхность во
ды и на отражавшиеся в ней звезды.
Ц Ковач, мне уже двадцать два.
Что-то в ее голосе никак не вязалось с улыбкой.
Ц У меня пять лет выслуги, из них три Ц в тактическом резерве. Нас призыв
али во флот, а по распределению я была девятой из выпуска. Учти: из восьмид
есяти курсантов. А по боевой подготовке Ц вообще шла седьмой. Капрала да
ли в девятнадцать, а сержанта Ц в двадцать один.
Ц Убита Ц в двадцать два.
Я резковато произнес последние слова, и Крюиксхэнк тяжело вздохнула:
Ц Да, мужик, настроение у тебя дерьмовое. Да, умерла в двадцать два. А тепер
ь снова хожу и воюю, как все. Как все, здесь присутствующие. Ковач, я плохая…
очень плохая девочка. Оставь свой тон. Я не младшая сестра.
Мои брови медленно поползли вверх. Потому, наверное, что она была близка к
истине. Как никогда и как никто.
Ц Что ты такое сказала… Плохая девочка?
Ц Да… Говорю и вижу, как ты смотришь, Ц выдохнув струю дыма в направлени
и берега, она стряхнула пепел в воду. Ц А что ты говорил, старичок? Успеем л
и, пока нас не вырубила радиация? Как оцениваешь момент?
В голове мелькнули воспоминания совсем о другом пляже и о склонивших сво
и стволы пальмах. О стволах, похожих на шеи динозавров. И еще воспоминание
Ц о Тане Вордени, скользящей в воде на моих коленях.
Ц Крюиксхэнк, честно говоря, не знаю. Думаю, не время и не место.
Ц Тебя так пугают эти ворота?
Ц Я имел в виду нечто другое.
Тут она неопределенно махнула рукой:
Ц Как бы там ни было… Думаешь, эта женщина сумеет их открыть?
Ц Ворота? Ладно, Вордени открыла их в прошлый раз.
Ц Да, так. Мужик, а выглядит она… дерьмово.
Ц Думаю, тебе тоже стоит посетить лагерь.
Ц Спасибо, Ковач, после тебя. Ц Крюиксхэнк заметно оскорбилась. Ц Не мы
строим эти лагеря. Скорее солдаты правительства. Чисто местные войска.
Запрыгнем на волну.
Ц Крюиксхэнк, ни хера ты жизни не знаешь.
Она слегка опешила, пропуская выпад. Потом заговорила, с трудом пряча при
таившуюся в уголках рта обиду:
Ц Ладно… Зато знаю, что говорят про «Клин» Кареры. Про показательные рас
стрелы пленных, вот про что говорят. Очень грязная работа Ц ну, если уж «п
редъявлять счет за души». Что еще хочешь знать? Надежна ли я как партнер по
связке?
Она отвернулась, уставившись в воду. Несколько секунд я продолжал смотре
ть на Крюиксхэнк в профиль, пытаясь осознать, каким образом упустил иниц
иативу, и, к своему стыду, не мог этого понять. Потом облокотился на поруче
нь рядом с ней.
Ц Извини, пожалуйста.
Ц Ничего.
Сказав так, она отодвинулась.
Ц Нет, в самом деле извини. Мне страшно неловко. Это место меня убивает. Ц
Девушка улыбнулась Ц кажется, помимо своей воли, и я продолжил:
Ц Я думаю… Меня уже убивали. Умирал не раз и так, что в это трудно поверить.
Ц Я помотал головой. Ц Сейчас я просто… Давно такого не испытывал.
Ц Да. И потом, ты еще отходишь от того случая с археологом…
Ц А что, заметно?
Ц Сейчас Ц да.
Она внимательно посмотрела на кончик зажженной сигары, потом примяла ог
онь и положила остатки в грудной карман.
Ц На самом деле я не могу тебя осуждать. Она такая умная и знает все про сл
ожные вещи Ц о призраках и о математике…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я