Скидки, на этом сайте 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты ударяешь по огниву, з
ажигаешь пламя. Для того чтобы осветить им комнату, требуется мгновение.
Среди звезд мгновения способны превращаться в годы и лиги лет. Но, к счаст
ью, была и есть звезда Анэль. Она зажглась в тот год, когда ари нашли рубин А
нтара?
Ч Именно так, Ч согласился Лукус.
Ч Это и помогло разгадать загадку, Ч улыбнулся Леганд. Ч Я смотрел дре
вние карты звезд банги и ари, которые нашел в библиотеке Бонгла, столицы А
дии. И вот на полуистлевших свитках ари я обнаружил, что в том месте, где те
перь пылает звезда Анэль, обозначены две маленьких звезды. Затем одна. А е
ще через некоторое время ни одной. Потом именно на этом месте вспыхнула з
везда Анэль. То есть когда-то на месте Анэль находилась двойная звезда. Эт
о редкость. Чудо! Представьте себе. Словно два Алателя вращаются в вечном
хороводе. Для глаз наблюдателя, вооруженного линзой, выточенной из горно
го хрусталя, это выглядело как мигающий огонь. Звезда становилась то ярч
е, когда подружки расходились в стороны, то тусклее, когда они прятались д
руг за друга. Наблюдатель понял, что это двойная звезда.
Ч Он был великим мудрецом, этот наблюдатель? Ч спросил Хейграст.
Ч История не сохранила его имени, Ч вздохнул Леганд. Ч Но он сделал гла
вное дело своей жизни. Юношей он открыл двойную звезду. Зрелым ари дописа
л, что одна из спутниц погасла и звезда стала одиночной. Уже перед смертью
в этот же трактат занес запись, что погасла и вторая звезда.
Ч И как же это помогло тебе, мудрец, выяснить, что мир Дэзз и мир Эл-Лиа ког
да-то были под одним небом? Ч нарушил молчание Ангес.
Ч Это стало ключом, Ч объяснил Леганд. Ч Я тут же вспомнил, что в старин
ных списках ари с табличек банги упоминается странная звезда под именем
"Бьющееся сердце, которое остановилось". Сначала это выглядело не более ч
ем глупое предположение. Несмотря на то, что оба наблюдения происходили
в первую эпоху, между ними были годы и годы. Какая связь? И я сравнил два про
межутка времени от того момента, как звезда осталась одна и до того момен
та, как она погасла. В текстах банги это называлось так Ч "сердце переста
ло стучать" и "сердце погасло". С учетом того, что день в мире Дэзз был немног
им длиннее, чем день в Эл-Лиа Ч промежуток совпал в точности.
Ч Выходит, что… Ч медленно начал Лукус.
Ч Выходит, что Звезда Смерти, разрушившая древнюю Адию, уничтожившая ча
сть Эл-Айрана, вздыбившая посередине когда-то бескрайней равнины Уйкеас
исполинский Горячий Хребет, вызвавшая Большую Зиму, могла быть частью ра
зрушенного мира Дэзз, Ч продолжил Леганд.
Друзья замолчали. Ночь опустилась на Мерсилва
нд. Россыпь ярких звезд в черном небе притягивала к себе взгляды.
Ч Удивительно! Ч Хейграст поскреб затылок.
Ч Значит, черное серебро прилетело в Адию из мира Дэзз?
Ч Да, Ч кивнул Леганд. Ч Но я не уверен, что из мира Дэзз в Эл-Лиа попало т
олько черное серебро.
Ч Невероятно! Ч вскочил на ноги Лукус. Ч Между разрушением мира Дэзз и
падением Звезды Смерти прошло семь лиг лет!
Ч Семь лиг, Ч кивнул Леганд, разминая подошвы длинными пальцами. Ч А ты
прикинь, белу, как быстро в твой глаз попадет утренний отблеск Алателя на
пике Меру-Лиа и попробуй проделать тот же путь пешком. Я не измерял рассто
яния в небе Эл-Лиа. Я измерял только время под этим небом. Зато собираю те з
агадки, которые не в силах разгадать или которым ждать разгадки долгие г
оды.
Ч А вторая? Ч спросил в наступившей тишине Ангес.
Ч Что вторая? Ч поднял брови Леганд.
Ч Ты сказал, что узнал две важных вещи в Адии, Ч пожал плечами Ангес. Ч П
ервая это твои размышления о том, что некогда часть мира Дэзз упала на зем
ли Эл-Айрана и уничтожила значительную их часть. А вторая?
Ч Ах, да! Ч кивнул Леганд. Ч Вторая не так значительна, но не менее важна.
Ари сами подвержены влиянию. Дагр объявился в Адии.
Ч Дагр! Ч вскричал Хейграст.
Ч Дагр, Ч прошептал Лукус.
Ч Кто это? Ч спросил Саш.
Ч Кто это? Ч задумался Леганд. Ч Человек. Один из самых могущественных
магов, которые только были в Эл-Лиа. За эти лиги лет мне так и не удалось вст
ретиться с ним. Хотя, может быть, только поэтому я все еще жив. Я узнавал его
дела и следы всюду. Они окрашены злом. К счастью, он не демон. Когда-то был об
ычным человеком. Но сейчас его власть может быть безмерной. И он начинает
ей пользоваться!
Ч А бессмертный король Аддрадда? Король-демон Эрдвиз? Ч спросил внезап
но охрипшим Дан. Ч Может быть, он и есть Дагр?
Ч Нет, Ч покачал головой Леганд. Ч Дагр держался в стороне от тех дел, ч
то творились на севере. Иногда он исчезал. Иногда поднимался на самые выс
окие ступени. В последние годы он прочно обосновался в крепости Урд-Ан на
самой границе Мертвой Дары. То, что творилось вокруг крепости, было гораз
до страшнее того, что происходило в Мертвых Землях. Даже воины Аддрадда в
месте с погоняемыми ими архами не совались туда. Тем удивительнее мне бы
ло узнать, что уже два года магов Адии обучает какой-то приезжий кудесник.
Вот таким вещам, как перекидывание, мог обучить их только он. Вскоре я уже
не сомневался, что это Дагр. Но попытка подобраться к нему ближе едва не ст
оила мне жизни. Пришлось срочно покидать Адию. Друзья ари, бросившие якор
ь в Бонглском порту, приняли меня на борт и по моей просьбе доставили в Адд
радд.
Ч В Аддрадд? Ч с ужасом спросил Дан.
Ч В Аддрадд, Ч кивнул Леганд. Ч Должен же я был понять, что происходит в
Эл-Лиа? Почему вершина Меру-Лиа в ясные дни не остается белой, как снег, кот
орый покрывает ее, а окрашивается красным. Почему ощущение беды не стучи
тся изредка в двери, а нависает непроглядной тучей надо всем Эл-Айраном.

Ч И что же тебе удалось узнать? Ч спросил Хейграст.
Ч Многое, Ч нахмурился Леганд. Ч Полгода я провел там. Не раз чудом избе
гал смерти в снегу. Приходилось и с белыми волками схватываться. На север
е еще есть горстки людей, которые скрываются от врага, не хотят покидать р
одину. Но свободных деревень на склонах плежских гор почти не осталось. С
реди гостеприимных некогда раддов, да-да, как ни странно это теперь звучи
т, гостеприимных некогда раддов, я не нашел почти ни одного дома, где бы мн
е открыли дверь. Страх и ненависть клубятся над северными равнинами и го
рами и пропитывают не только слова, но и души. Я не смог попасть в Слиммит и
на склоны Ледяных гор, но все говорит о том, что неисчислимые армии собира
ются там. Но даже не это самое страшное. И тут и там в составе летучих отряд
ов раддской конницы мелькали шапки магов Адии. Обозы лигских нари приезж
али за раддским оружием. Были даже посланники Империи, но они, вроде бы, по
ка не заключили союза с Аддраддом. Все-таки иногда имперское высокомерие
играет на руку Эл-Лиа. Император считает ниже своего достоинства догова
риваться с некогда побежденным врагом. И все-таки главное, что я понял, зак
лючается в следующем. Дагр прибыл в Адию, чтобы использовать силу магов а
ри и направить ее на покорение Эл-Айрана. Одурманенные ари вспомнили о св
оей мнимой исключительности. Одурманенные нари надеются неведомо кому
и неведомо за что отомстить. Утопить в крови долину Уйкеас, Сварию, Салмию
, а значит, и самих себя. Племена раддов и нечисть севера готовятся хлынуть
на юг, впитывая в себя всю мерзость, что попадется на пути, и уничтожая все
остальное. Неведомый враг выбирается из сквозной раны Эл-Лиа, нанесенной
в сердце Дары. Но все эти силы, хотя каждая из них думает, что служит своим и
нтересам, на самом деле подчиняются кому-то безмерно более сильному и мо
гущественному. Кому-то, кто их направляет и чьи цели мы понять пока не може
м.
Ч Почему не можем понять? Ч воскликнул Хейграст. Ч Цели как раз очевид
ны. Уничтожить Эл-Айран. Затопить его кровью.
Ч Не скажи, Ч опустил голову Леганд. Ч Даже арх не идет убивать элбанов
, если в его логове пищи больше, чем на пять дней. Никто в здравом уме не заво
евывает кладбище, чтобы повелевать мертвыми. Много было зла в этом мире, н
о никогда еще не было у меня ощущения беспомощности. А оно бывает только о
т непонимания.
Ч Кто он? Ч внезапно спросил Саш. Ч Кто управляет всем этим. Дагр? Илла? К
ороль Эрдвиз? Есть ли еще какие имена у живущих на этой земле властителей?
Если есть кто-то, кто обладает несметной силой, он не может остаться незам
еченным. Уж не боги ли вернулись в Эл-Лиа?
Ч Боги? Ч переспросил Леганд. Ч Они покинули эту землю.
Он поднялся на ноги, оказавшись неожиданно вы
соким и стройным. Слишком стройным и бодрым для глубокого старика. Огляд
елся. Махнул рукой в сторону севера-востока.
Ч Спать не придется этой ночью. Не скоро мы вн
овь попадем в священное место. Возможно, многие из нас не попадут сюда бол
ьше никогда. Когда Алатель окрасит лучами юго-восточный склон Меру-Лиа, я
отправлюсь на Остров Снов. Прежде чем продолжить наш разговор, я должен з
нать, кто последует за мной.
Ч Какой Остров Снов? Ч спросил Ангес. Ч Опять куда-то идти? Или даже плы
ть? Я уж думал, что мы поговорим и отправимся каждый по своим делам. Я вот об
ещал привести Тиира к Священному Храму и показать ему огонь Эла. Конечно,
и от проводника и охраны я бы не отказался, но платить мне особенно нечем,
так что…
Ч Подожди, Ангес, Ч поднял руку Леганд. Ч Выслушайте меня. Я коротко гов
орил о вас с Хейграстом. Вы прошли вместе некоторые испытания. Все вы засл
уживаете доверия. Но у каждого из вас свои цели. Я вовсе не вынуждаю их мен
ять. Те, кто изначально направлялся на этот холм, служат общему делу. Мы не
тайный орден. Не заговорщики. Не вражеские лазутчики. Мы друзья. Элбаны, ко
торые обеспокоены судьбою Эл-Лиа. Там наверху, где вы видите только разва
лины могильника Лея, есть нечто, остающееся в неприкосновенности с тех в
ремен, когда боги уходили из этого мира. Те, кому ненавистно все, связанное
со священным пламенем Эла, лиги лет назад разрушили древний могильник. Т
ак же сегодня днем их слуги сожгли священное дерево смараг, защищавшее М
ерсилванд от злого колдовства. Но то, что хранится на этом холме, неподвла
стно врагу, каким бы могущественен он не был. До тех пор, пока в Эл-Лиа остаю
тся бессмертные дети Эл-Лоона, у них есть возможность вернуться домой. Зд
есь проход для них.
Ч И каждый, кто войдет в него, сможет увидеть священное пламя Эл-Лоона? Ч
в нетерпении вскочил на ноги Тиир.
Ч Нет, Ч ответил Леганд. Ч Пламя да, но не священное пламя Эл-Лоона. За эт
им проходом Остров Снов, на котором есть кое-что. В том числе и пламя, через
которое надо пройти. Не каждый может войти туда. Не каждый вошедший верну
лся оттуда живым и невредимым. И ни один смертный не сможет попасть с Остр
ова Снов в Эл-Лоон. В Эл-Лиа это доступно только валли.
Ч Почему же они не уходят? Ч прошептал Дан.
Ч Наверное, потому, что им не все равно, что происходит с Эл-Лиа, Ч ответи
л Леганд.
Ч Зачем же туда идти? Ч спросил, недоверчиво косясь на развалины, Ангес.
Ч Погулять по острову? Или там нужно спать?
Ч Там есть кто-то, кто способен показать истину. Всю истину или ее край, Ч
объяснил Леганд. Ч Ищущий спрашивает и получает ответ. Я могу открыть пр
оход, но свой вопрос давно уже задал. Хейграст и Лукус тоже были там в свое
время. Они останутся у входа. Псу там делать нечего. Я должен знать, кто пой
дет вместе со мной.
Ч Я нет, Ч заторопился Ангес. Ч Любопытство, конечно, мучит, но лучше пу
сть любопытство, чем боль от ожогов. Я вообще не люблю необязательные при
ключения. К тому же и Священный Престол не одобрил бы, если я попытался про
никнуть в Эл-Лоон с черного хода.
Ч Саш? Ч спросил Леганд.
Ч Да, Ч ответил спокойно Саш. Ч Я здесь для этого. У меня есть вопрос.
Ч Тиир? Ч обернулся к воину Леганд.
Воин рывком поднялся на ноги, дождался коротк
ого объяснения Ангеса, зачем-то нащупал рукоять меча и кивнул утвердител
ьно.
Ч Линга? Ч обернулся к девушке Леганд. Ч Хей
граст сказал, что ты выполнила свою работу. Что ты мне скажешь?
Ч Я хочу идти вместе с вами, Ч тихо, но твердо проговорила девушка.
Ч А я? Ч срывающимся голосом спросил Дан.
Ч Эй, парень! Ч удивленно воскликнул Леганд. Ч Неужели ты думал, что я з
абуду тебя спросить? Когда воины выходят на дорогу, они не делятся по возр
асту и силе. Только собственная воля расставляет их по местам. Правильно
ли я понял, что ты идешь?
Ч Да, Ч кивнул Дан.
Ч Что ж, Ч осмотрел всех Леганд. Ч Со мною четверо, трое и пес остаются з
десь.


102.

Ч Вот здесь все и произошло, Ч заметил Леган
д, закрывая книгу Саша, которую он только что просмотрел у костра.
С равнины накатывал сладкий сон, но Дан тер пер
еносицу пальцами и не сводил с Леганда глаз. Тот поднялся и пошел к мертво
му роднику.
Ч Вот она, Ч вздохнул старик, обернувшись к с
толпившимся за его спиной друзьям. Ч Главная тайна Эл-Лиа. Один мудрец ка
к-то сказал мне, что есть нечто, влекущее в Эл-Лиа бессмертных, как бабочку
огонь. У этого родника началась история древнего Эл-Лиа: мира, в котором бо
ги жили рядом с элбанами. У этого родника и закончилась. Хотя и высох он то
лько после Большой Зимы. Но мертв был уже давно.
Ч Источник сущего? Ч неожиданно спросил Ангес. Ч Настоятель Священно
го Престола, взывая к Элу, просит для каждого элбана испить из источника с
ущего.
Ч Теперь его здесь нет, Ч покачал головой Леганд. Ч Когда утро времени
только брезжило над горами и равнинами Эл-Лиа и ожерелья миров, Эл привел
сюда пятерых молодых богов и, зачерпнув из источника священной чашей жиз
ни, дал отпить каждому. Затем разбил чашу, потому что только с ее помощью м
ожно было отведать подлинный вкус влаги этого родника, а боги остались в
ладеть пятью мирами. Эндо Ч Эл-Лиа. Бренг отправился в мир Дэзз. Аллон в Дь
е-Лиа. Наин в Хейт. Мнга в Мэллу. А Эл бросил осколки чаши в реку сущего, кото
рая омывает все миры как острова, и удалился в Эл-Лоон, откуда взирает за п
роисходящим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я