https://wodolei.ru/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Достаточно только искры. И самое плохое, что очевидного врага нет. Он неул
овим. Он не пытается атаковать город. Он не осаждает его стены. Он просто с
оздает панику.
Ч Ты считаешь, что это причина всего происходящего?
Ч Скорее всего, Ч вздохнул Бродус. Ч Я даже не могу послать за помощью к
сварам, потому что не уверен, что мои посыльные дойдут. Более того, если эт
от план таков, как я его себе представляю, их обязательно будут ждать на до
роге.
Ч Да, Ч нахмурился Хейграст. Ч Сварский король не откажет в помощи, но о
н не станет гоняться за призраками по равнине. А Индаинский князь? Я слыша
л, в его свите были воины в доспехах врага?
Ч Индаинский князь предлагал нам союз, Ч объяснил Бродус. Ч Он уверял,
что васты, как и три года назад, собираются пройти с огнем по равнине, но те
перь они хотят захватить Эйд-Мер, а затем и Индаинскую крепость.
Ч И вы согласились? Ч спросил Хейграст.
Ч Конечно нет, Ч ответил Бродус. Ч Или ты думаешь, что у стражи Эйд-Мера
нет осведомителей на равнине? Надеюсь, о вастах можно забыть лет на десят
ь. Три года назад их здорово потрепали свары. Перебили половину мужчин у к
оневодов разбойников. Мне, да и Чаргосу, не понравился эскорт Индаинског
о князя. Он больше походил на конвой, состоящий из пяти воинов в таких же д
оспехах, как те, что твои друзья принесли с равнины. Благодарение Элу, что
арха среди них не было. Но мы и не пустили бы его в город. Одним из условий со
юза с этим трясущимся горе-правителем было размещение гарнизона его вои
нов в Эйд-Мере.
Ч У воина, которого мои друзья похоронили возле дома Трука, были фальшив
ые заточенные зубы, Бродус, Ч сказал Хейграст. Ч Аддрадд? Но это не доспе
хи воинов Аддрадда.
Ч Времена меняются, Ч помрачнел Бродус. Ч Если однажды я действительн
о увижу заточенные зубы, вряд ли это станет причиной для удивления. Конво
иры Индаинского князя не показывали мне свои зубы, но под их кольчугами я
заметил медальоны. И увидел на них черный круг.
Ч Все-таки Аддрадд! Ч вскричал Хейграст, Ч Но это невозможно! Слиммит с
терт с лица Эл-Лиа!
Ч Невозможно, Ч согласился Бродус. Ч Но это так. Согласись, что гарнизо
н из таких воинов нам был ни к чему.
Ч И когда вы отказались…
Ч Когда мы отказались, все и началось.
Ч Куда же смотрит Оган? Ч спросил Хейграст.
Ч Не нужно требовать от бургомистра больше, чем он может, Ч заметил Бро
дус. Ч Сейчас по его приказу мы тайно перевозим арсенал и запасы провиан
та в Северную Цитадель. Это не значит, что мы собираемся запереться здесь
и бросить город на разграбление, но если что-то такое произойдет, отдават
ь все в руки Валгаса мы не намерены.
Ч Значит, все-таки Валгас? Ч воскликнул Хейграст.
Ч Доказательств нет, Ч усмехнулся Бродус. Ч Но иногда Ч словно буквы
проступают на небе. Хотя и он может оказаться игрушкой в чьих-то руках. И э
тот пройдоха Латс крутится все время у цитадели. Вы встретили его? Стражн
ик сказал, что он на закате мелькал у первых ворот.
Ч Нет, Ч щелкнул пальцами Хейграст. Ч Но, Ч он обернулся в сторону Саш
ки. Ч Нам показалось, что кто-то наблюдает за нами.
Ч А мне кажется, что в городе происходит что-то непонятное и опасное, Ч м
рачно заметил Бродус. Ч Не мое дело обсуждать решения бургомистра, но зр
я он разрешил Валгасу строить Храм в Эйд-Мере. Доброта Имперских священн
иков Ч плохая разменная монета. Теперь мы должны таиться в собственном
городе.
Ч А тем временем отряды Валгаса ходят через Северную Цитадель в Мертвы
е Земли, Ч добавил Хейграст.
Ч Вот об этом Оган и хотел попросить тебя, Хейграст, Ч сказал Бродус. Ч
Думаю, они пытаются разнюхать, что мы тут затеваем. Мы не настолько глупы,
чтобы в тот момент, когда кто-то из людей Валгаса отправляется в Мертвые З
емли или обратно, выказывать врагу суету и озабоченность. Будь уверен, он
и не увидят ничего, кроме одного-двух спящих стражников под хмельком. Мен
я больше беспокоит другое. Что они ищут в Мертвых Землях? Что-то мне плохо
верится в сказки об очистке Дары волею Эла. А уж в том, что сам Валгас и вся э
та священная братия не имеет к Элу никакого отношения, я уверен. Кстати, бу
ргомистра действительно интересует возможность прохода в Ингрос по се
верной стороне гор.
Ч Мы идем в Мерсилванд, Бродус, Ч вздохнул Хейграст. Ч К тому же пройти
в Ингрос по северной стороне гор невозможно. Надо переходить каньон у ус
тья Инга, а там земли кьердов. Они не пропускают чужих.
Ч В таком случае я могу только просить Эла о снисхождении к вам, Ч нахму
рился Бродус. Ч Не спрашиваю, что вас гонит в столь трудный путь, но думаю,
что причина очень важна.
Ч Очень! Ч ответил Хейграст. Ч Настолько важна, что вместо того, чтобы л
ететь сейчас домой, собирать детей и отправлять их вместе с немаленьким
арсеналом под твою защиту, я вынужден продолжать свой путь.
Ч Не беспокойся, Хей, Ч сжал ему плечо Бродус. Ч При малейших намеках на
то, что ситуация ухудшается, твоя семья будет здесь, в этой крепости.
Ч Спасибо, Бродус, Ч кивнул Хейграст. Ч Надеюсь, что твоя помощь не приг
одится. Вадлин присмотрит за ними.
Ч У тебя хороший помощник, Ч согласился Бродус. Ч Когда-то он был хорош
им воином. Что ж. Пусть удача не отвернется от вас. Ровной дороги тебе и тво
им спутникам.
Ч Спасибо, Ч ответил нари.


35.

Когда отряд подъезжал к четвертым воротам, по
шел дождь. Для Сашки это был первый дождь в Эл-Лиа. Он тряхнул головой, натя
нул капюшон мантии и с удивлением обнаружил, что вода скатывается с ее по
верхности, не смачивая одежду и не проникая к телу. Зато халат мгновенно н
ачал промокать. Хейграст отдал высокому широкоплечему стражнику, котор
ый и оказался Омханом, медальон, переговорил о чем-то, и тот распахнул двер
и одной из башен. Вместе с лошадьми они въехали прямо под каменные своды. О
мхан показал, где взять дрова и запастись водой, и вскоре неяркий огонек з
апылал на полу. Лукус занялся лошадьми, а Хейграст разложил мешки с метел
ками на каменных ступенях и предложил всем спать, потому что больше спок
ойных ночей у них не будет.
Ч Ты узнал у Омхана о том купце? Ч спросил Лук
ус нахмурившегося Хейграста.
Ч Да,-раздраженно бросил Хейграст.
Ч И что он тебе сказал?
Ч Он сказал, что не было никакого купца, Ч буркнул Хейграст, укладываяс
ь. Ч Никто к нему не обращался, никого он ко мне не направлял. Более того, к
упец с таким именем не значится в списках стражей ворот. Значит, в Эйд-Мер
он не заходил. И если ты, белу думаешь, что мне на это наплевать, ты глубоко о
шибаешься.
Лукус ничего не сказал, только вздохнул и брос
ил в огонь несколько травинок, после чего дым, стелящийся по каменному по
лу, поднялся и стал неторопливо уходить в темную пустоту верха башни. Пла
мя освещало только небольшой круг. Где-то за толстыми каменными стенами
шел дождь, небо заволокли тучи, и казалось, что весь мир сузился до размеро
в этого освещенного круга. Только довольное всхрапывание и хруст метело
к доносились из угла, где Лукус привязал и напоил лошадей.
Ч Что такое черное серебро? Ч шепотом спроси
л Сашка, когда Лукус лег рядом.
Ч Думаю, что на сегодня сказок уже хватит, Ч сказал Лукус. Ч Скоро ты бу
дешь мечтать выспаться. Пользуйся случаем, до утра не так долго.
Ч И все-таки? Ч настаивал Сашка.
Ч Он посмеялся над тобой, скорее всего, Ч отрезал Лукус. Ч Посмотрел на
твой заржавленный хардук и сказал, что он из черного серебра. С таким же ус
пехом он мог сказать, что твой меч из синего золота. Спи.
Ч Завтра, Ч подал голос Хейграст, Ч завтра все разговоры. И о черном сер
ебре, и о синем золоте, и о зеленом железе. И о прочих чудесах. Спать. А если т
ебе, Саш, так не терпится, спроси об этом у своего меча.
"Спроси об этом у своего меча, Ч повторил про с
ебя Сашка и вспомнил еще одни прозвучавшие сегодня слова. Ч Постой на гр
анице Дары, Саш, и, может быть, ты поймешь больше, чем знаешь теперь, Ч и еще.
Ч Не бойся ничего! Ничего не бойся! Понимаешь?"
Ч Я знаю, Ч прошептал подползший с другой ст
ороны Дан. Ч Понимаешь, когда я был маленький, отец рассказывал мне разны
е вещи… на ночь.
Ч Ты имеешь в виду сказки? Ч спросил Сашка.
Ч Наверное, это были сказки, Ч согласился Дан. Ч Но тогда мне казалось,
что все правда. Отец был кузнецом, поэтому и рассказывал о железе, о других
металлах, об оружии. Он говорил, что в дальних странах все устроено по-дру
гому. Например, обычное железо там имеет совсем другие свойства. Словно в
ещество чем-то отличается внутри себя. Он рассказывал, что в стране, где жи
вут только банги и демоны, золото красного цвета, а серебро черного. Золот
о можно расплавить даже над свечой, а серебро прочнее самой прочной стал
и, но абсолютно черное и очень дорогое. Но имеет все другие свойства сереб
ра! Очищает воду, помогает от сглаза, колдовства и от разной нечисти. И еще
из него делают магические зеркала, в которых можно увидеть прошлое и буд
ущее. И весит оно также как обычное серебро. Но даже в той стране оно встре
чается очень редко, а у нас этого серебра нет вовсе, потому что путь в стра
ну банги давно забыт. Когда еще не было ни Мертвого Города, ни Эйд-Мера, ни И
ндаина, ни Кадиша. Задолго до Великой Зимы и даже раньше.
Ч Стрелок! Ч подал голос Хейграст. Ч А еще расскажи Сашу о летающих инг
у, о добрых архах и ласковых демонах! Сколько можно говорить, что нужно отд
ыхать? Я видел перстень однажды из черного серебра. Драгоценного металла
там была капелька, песчинка, булавочная головка. Так вот, купец требовал з
а него варм золотых наров! Одно могу сказать: если я увижу предмет, сделанн
ый из черного серебра, первый скажу вам об этом!
Ч К тому же, Ч неожиданно вмешался Лукус, Ч я держал в руке твой меч, Саш.
Если бы клинок был из серебра, он бы весил на две меры больше. Меч слишком л
егок.
Ч Я стучал по ножнам, Ч ответил Сашка. Ч Они не пустые.
Ч Так может, он деревянный? Ч засмеялся Лукус.
Ч Какая разница для того, кто не умеет управляться с оружием? Ч буркнул
Сашка. Ч Лучше скажи, можно ли очистить ножны и рукоятку от этой пленки, м
асла или что там еще?
Ч Сейчас тот, кто не умеет управляться с оружием, будет этому учиться! Ч
возвысил голос Хейграст.
Ч Завтра очистим, Ч смеясь, шепнул Лукус.
Сашка послушно закрыл глаза, но сон все не прих
одил. Что-то важное находилось рядом, в той стороне, где начинались Мертвы
е Земли. Когда-то, как сказал Хейграст, и как сам Сашка знал из Книги, это был
прекрасный и благодатный край Дара. "Постой на границе Дары, Саш"! И нащупа
в рукой в мешке набор, подаренный старым Нобом, Сашка стал про себя повтор
ять предпоследний текст из своей сгоревшей книги. "Песню о падении Ари-Га
рда".


Глава двенадцатая.


СЕРЫЕ ВОИНЫ.


36.

Сашка проснулся от суеты. Хейграст, сверяясь с
нанесенными Сашкой знаками, взнуздывал лошадей, Дан собирал мешки, а Лук
ус возился у огня. Над костром висели сразу два котелка. Из одного доносил
ся восхитительный запах какого-то белужского блюда, из другого невыноси
мо пахло гнилью. В башне было еще темно, но занимающийся за ее стенами расс
вет понемногу разрезал полумрак светом из бойниц.
Ч Проснулся? Ч обрадовался Хейграст. Ч Есл
и слушание сказок по вечерам продолжится, однажды ты обнаружишь, что при
торочен к седлу в качестве еще одного мешка с метелками. Вода для умывани
я вон в том желобе. Дождевая, так что пить ее не стоит, она смыла с камней это
й башни, наверное, месячную пыль.
Ч Что ты готовишь? Ч спросил Сашка Лукуса, умывшись и с сожалением потр
огав подбородок. Хейграст предупредил, что в Мертвых Землях он не гарант
ирует ему воду каждый день, так что неплохо было бы сэкономить на бритье.

Ч Не знаю, что он готовит, Ч крикнул от лошадей Хейграст, Ч но я буду ест
ь только из левого котелка.
Ч Люблю запах хорошей пищи, Ч вхдохнул Лукус. Ч Если нам повезет, и мне
придется что-то готовить в Мертвых Землях, там уже будет нужно добавлять
манелу.
Ч Тогда почему ты не добавил манелу во второй горшок? Ч спросил Сашка.
Ч Неужели тебе нравится вонь? И кого ты собираешься накормить этим?
Ч Этим я собираюсь накормить твой меч, Ч объяснил Лукус. Ч Но манелу я д
обавить в варево не мог. Нужна чистота смеси. Вонять она будет меньше, чем
потребуется времени съесть тарелку супа из первого котелка. Пока не затв
ердеет. Кстати смесь уже готова. Дай только немного остыть. Это отвар креп
остного плюща с добавлением дорожной соли и еще кое-чего. Все дело в пропо
рциях и умной белужской голове. Здесь полным-полно крепостного плюща. Ко
гда-то я неплохо заработал на его поставках в Ингрос. Смесь затвердеет, и н
а несколько дней ты останешься без оружия. Затем она станет мягкой и слез
ет с меча, словно кожа со змеи. И у тебя в руках останется только чистый мет
алл.
Ч Который тут же начнет ржаветь! Ч вставил Хейграст.
Ч Этим способом пользуются ювелиры-свары для очистки металлических из
делий от патины, ржавчины, отложений морской соли или известняка, Ч отма
хнулся белу. Ч И от похоронного масла в том числе. Правда, смесь растворя
ет речной и морской жемчуг, но на твоем мече нет украшений, чего тебе боять
ся?
Ч Он боится, как бы твоя смесь не растворила черное серебро! Ч усмехнул
ся, подходя, Хейграст. Ч Почему ты раньше не говорил мне об этом составе, Л
укус?
Ч Потому, что ты не спрашивал, Ч ответил Лукус. Ч Ты смеешься над травам
и. Не ты ли однажды сказал мне, что травник тебе понадобится лет так через
пол варма, чтобы разминуться со старостью на пороге собственного дома?
Ч Прожить бы еще эти пол варма лет, Ч пробормотал Хейграст. Ч Быстро еш
ьте, скоро выходим. У нас встреча с проводником на границе Мертвых Земель.
К тому же мне не хотелось бы столкнуться с храмовыми в ущелье.
Ч Давай меч, Ч сказал Лукус Сашке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я