https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/kronshtejny-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может быть, тебе нужен совет?
Ч Меч, топор, лук? Ч спросил Вадлин.
Ч Подождите, Ч Сашка решительно направился в дальний угол и начал копа
ться в горе железа.
Ч Саш! Ч щелкнул пальцами Хейграст. Ч Это даже и не "неразобранное"! Это
в переплавку! Хлам!
Ч Тем более! После такой дорогой одежки надо и совесть иметь! Ч ответил
Сашка, отбрасывая в сторону сломанный топор, обрывки ржавой кольчуги и в
ытаскивая что-то рыжее и продолговатое. Ч Вот это!
Ч Он тебя позвал? Ч удивился Хейграст. Ч Я взял его на вес у того же купц
а вместе с кольчугой! Посмотри! Это же именно старье! Меч настолько проржа
вел, что я не смог вытащить клинок! Только… Зачем я засунул его в самый низ
кучи?
Ч Подожди, Ч Лукус взял из рук Сашки старый меч, спекшийся навечно с нож
нами, и взвесил его в руке. Ч Что-то легкий. Размеры приличные, но балансир
овка необычная. Хотя он в ножнах… Так может, там и лезвия внутри нет? А поче
му он рыжий? Ты что, в масле кипятил его?
Ч Я выбрасываю древние вещи только в крайнем случае, Ч ответил Хейграс
т. Ч Сначала испробую все способы их оживить, и уж только тогда… Посмотри
, ножны простые, нет ни рисунка, ни букв. Гладкий металл. Рукоятка Ч то же с
амое. Только насечка для ладони и ушко для кисти или платка. Я уже и так, и та
к. Хранд даже хотел ножны разбить, но с оружием так нельзя, ты же знаешь.
Ч Но это не ржавчина, Ч покачал головой Лукус. Ч Это затвердевшее масл
о. И не то, в котором ты его кипятил. От твоего только рыжий цвет. Это похорон
ное масло, Хейграст. Кольчуга была в кувшине?
Ч В каком кувшине? Ч махнул рукой Хейграст. Ч В горшке с двумя ручками.
Его мне купец не продал, разбил где-то по дороге. Но он говорил, что надписе
й на нем тоже не было.
Ч Мне кажется, что твой купец грабит могильники, Ч задумался Лукус. Ч К
ак его зовут?
Ч Бикс из Кадиша его зовут, Ч ответил Хейграст. Ч Не похож он был на мог
ильщика. И на скупщика краденого тоже. Те прекрасно знают цену древним ве
щам.
Ч Тебе приходилось встречаться с ним раньше? Ч поинтересовался Лукус.

Ч Нет, Ч удивился Хейграст. Ч Да и какая разница? Предприимчивому торг
овцу в руки попали старые доспехи и оружие. Он ищет возможность выгодно и
х продать. Стражник на воротах сказал ему, что один нари на улице кузнецов
покупает старое оружие. Вот и все. Кроме кольчуги я купил у него три неплох
их ангских топора, которые уже продал с прибылью, и этот меч. Но он и кольчу
га мне почти ничего не стоили. Я не стал бы покупать ржавчину, но купцу над
о было избавиться от всей партии.
Ч И ты, конечно, узнал у него имя того стражника?-спросил Лукус. Ч Оган ск
азал, что за последнюю неделю в город пришел только один купец, который ве
з соль. И это было вчера.
Ч Да! Ч подтвердил Хейграст. Ч Он сослался на Омхана Эмбила, а Омхана я
знаю достаточно хорошо. Отбрось подозрения. Я же не переплатил! К тому же э
тот Бикс мог приехать в город раньше. В любом случае, если бы он не пришел к
о мне, кольчуга досталась бы какому-нибудь проходимцу.
Ч Спасибо, Хейграст, Ч усмехнулся Сашка.
Ч Леганд учил, что со старыми вещами нужно обращаться осторожно. А еще б
олее осторожно относиться к непрошенным подаркам и необъяснимому везе
нию, потому что за все рано или поздно приходится платить, Ч сказал Лукус
и внимательно посмотрел на Сашку. Ч Эти вещи из одной партии и из одних р
ук. Что ты почувствовал?
Ч Я даже не знаю, Ч Сашка задумался. Ч Практически ничего. Большинство
вещей здесь… светятся, что ли. А этот… Просто из той кучи потянуло какой-то
печалью. Словно кто-то хочет тепла.
Ч Ну, так и согревай его, Ч согласился Хейграст. Ч Может, оно и к лучшему.
В любом случае, в схватке ты нам не помощник.
Ч Сейчас мы идем к Вику Скиндлу, Ч свернул свой жилет Лукус. Ч Потом сра
зу к Балу за продуктами. Вадлин здесь все приготовит без нас. Надень, Саш, к
ольчугу, вряд ли кто отличит ее от обычной матерчатой куртки. И возьми с со
бой меч. Все-таки Вик Скиндл знает толк в магии вещей, это его конек. Пусть в
зглянет.
Ч Нет никого осторожнее белу, Ч усмехнулся Хейграст. Ч Надеюсь, мне не
придется платить ему слишком много за осмотр рухляди. Ну ладно, все?
Ч Нет, Ч остановил его Сашка и показал на доспехи врага. Ч Вот.
Ч Что, Ч переспросил его Хейграст.
Ч Я бы убрал из оружейной эту кольчугу, она пропитана злом. И… Ч Сашка за
пнулся, Ч когда я проходил мимо, мне показалось, что меч задрожал.


Глава десятая.


ВИК СКИНДЛ.


30.

Башня колдуна возвышалась над соседними стро
ениями на целый этаж. Сложенная из грубо обработанных каменных блоков он
а выглядела так, словно стояла в долине до того, как трудолюбивые ари возв
ели здесь город, и будет стоять, когда Эйд-Мер обратится в пыль. Тем нелепе
е выглядела крошечная терраса у ее основания. За мутным стеклом томился
очередной клиент авторитетного мага Вика Скиндла. Ниже по улице стояла п
риземистая серая башня с металлическими решетками на окнах-бойницах, ко
торая, как объяснил Хейграст, принадлежала одному из городских менял. Вы
ше располагался дом книжника, устроенный то ли в каменном пристрое, то ли
куске крепостной стены. Он выделялся особенной ветхостью. Через доведен
ное до немыслимой прозрачности стекло выглядывали книги и свитки. Хейгр
аст поймал жадный взгляд Сашки, обращенный на корешки, посмотрел на маяч
ивший на террасе силуэт элбана и решительно завернул в книжную лавку.
Ч Тепла в твоем доме, Ноб! Ч поприветствовал
он поднявшегося из глубокого кресла старика. Ч Как торговля? Много ли го
рожан решили приобщиться к источникам мудрости на этой неделе?
Ч Негасимого огня в твоем горне, Хейграст, Ч проскрипел старик в ответ.
Ч Чтение Ч это дело для дней мира. Но хвала Элу, когда беда подходит к пор
огу, элбаны вспоминают о далеких родных и собираются наконец отправить и
м весточки о себе. Так что пока я в основном торгую бумагой для писем. Этот
юноша и белу с тобой, Хейграст?
Ч Да, Ноб, Ч ответил нари.
Сашка и Лукус, как требовали правила учтивост
и, соединили тыльными сторонами ладони и склонили головы перед стариком.

Ч Чем старый Ноб может помочь такой странной
компании? Ч спросил старик. Ч Даже в Эйд-Мере редко бродят вместе нари, б
елу и… человек? Хейграст, глаза мои видят уже не так хорошо. Это человек ил
и ари?
Ч Смею надеяться, что я человек, Ч откликнулся Сашка.
Ч Акцент твой, чужестранец, мне неизвестен, Ч задумался старик. Ч Но лю
бой элбан, вошедший в мою лавку вместе с Хейграстом, заслуживает безусло
вного доверия.
Ч Его зовут Саш, Ч пояснил Хейграст. Ч Мы идем к Вику Скиндлу, но мой дру
г так жадно смотрел на книги, выставленные в твоем окне, Ноб, что я решил за
вернуть сюда.
Ч И что же интересует тебя, Саш? Ч спросил старик. Ч На каком языке ты чи
таешь? В основном мои книги на ари, но есть несколько образцов на языках на
ри, белу, есть даже металлические таблички банги и деревянные дощечки и к
ора шаи.
Ч Я действительно чужестранец, Ч ответил Сашка. Ч Язык ари только учу.
Могу читать на валли.
Ч Хотел бы я побывать в стране, где все еще говорят на валли, Ч задумался
старик. Ч Нет ничего прекраснее этого древнего языка. Но у меня нет книг
на валли. Они дороги. Да если бы и были, кто бы смог их прочесть? Во всем горо
де на валли лишь надпись на воротах твоего друга Хейграста, да и то, наскол
ько я знаю, не он ее автор. Теперь на валли говорят только мудрецы народа а
ри. Язык сохраняется ими, чтобы простые элбаны не узнали их тайн. Но ари да
вно не приходят в Эйд-Мер.
Ч Я читаю на валли, Ч сказал Сашка, Ч но в моих землях не говорят на этом
языке. Просто у меня была книга на валли. Она попала в руки… врага. И сгорел
а, когда он… стал читать ее.
Ч Сгорела? Ч покачал головой Ноб. Ч Тогда это очень сильная магия. Если
вы за этим идете к Вику, то вряд ли он поможет. Он заговаривает письма и док
ументы, особенно те, которые не должны прочесть посторонние, но его загов
оры не способны отличить врага от друга. Они сгорают, если вскрывать их бе
з должного ритуала.
Ч Хороший способ устроить пожар в крепости неприятеля, Ч подал голос Л
укус, Ч отправить туда заговоренное письмо.
Ч Вряд ли уважаемый Вик Скиндл занимается этим, Ч не согласился старик
. Ч Да и какой элбан примет неизвестное письмо или любой предмет, не посо
ветовавшись с местным колдуном? Так чем же я могу помочь тебе, юноша? Ч вн
овь обратился старик к Сашке.
Ч Мне кажется, я мог бы восстановить свою книгу, Ч ответил тот. Ч Она Ч
память об отце. Книга старинная, но ценность ее не в древности, а в содержа
нии. Если бы найти тетрадь с чистыми страницами, я мог бы попробовать. Я зн
аю текст наизусть, но боюсь, что истинный его смысл ускользает от меня.
Ч Это очень важно! Ч оживился Хейграст. Ч Я бы истратил на это столько м
онет, сколько нужно. Включая стоимость принадлежностей для письма.
Ч Вот уж не думал, что можно запомнить наизусть целую книгу, Ч удивился
Лукус.
Ч Это не сложнее, чем запомнить имена всех трав на равнине Уйкеас, Ч зам
етил Сашка. Ч Я не мог говорить с отцом, поэтому читал книгу, которую он ос
тавил.
Ч Как выглядела твоя книга? Ч спросил, нахмурившись, Ноб.
Ч Размером с две ладони, Ч показал Сашка. Ч Деревянная черная обложка
с запахом остывающего ктара. Корешок из зеленой кожи в маленьких чешуйка
х с желтым зигзагом. Три дюжины желтоватых страниц. На них еще проглядыва
ли еле различимые голубоватые линии.
Ч Похоже, что она действительно была очень древней! Ч заохал старик. Ч
За этот экземпляр я бы отдал все, что есть в моей лавке. Может быть, это тебе
ничего не скажет, но твоя книга из очень дальней страны. Судя по описанию,
она сшита задолго до Большой Зимы. Когда-то существовала прародина людей
, священная страна Дье-Лиа. Теперь дороги туда забыты. Предания говорят, чт
о страницы священных книг в Дье-Лиа изготавливались из крыльев летучих м
ышей. Их варили в свинцовых смесях, пока черный цвет они не меняли на белый
. Только в этой стране были книги с черными обложками. Но обложки книг Дье-
Лиа изготавливались из металла, а ты рассказываешь о дереве и о корешке и
з кожи усыпляющей змеи. Подожди! Возможно, это древняя работа ари из свяще
нного Аса! Дух захватывает!
Старик возбужденно оглядел гостей и, вновь оп
устившись в кресло, продолжил дрожащим голосом.
Ч На книгах из Дье-Лиа был выжжен черный круг.
Также как и на щитах их воинов. И страшные заклинания на страницах. Как это
не печально, но вместе с людьми в Эл-Айран пришло зло. Но это было так давно
… Так давно, что не только прекрасная Дара еще не стала Мертвыми Землями, н
о и не было твердыни Вард Баст, и не было самого Ари-гарда. Священный Ас сия
л золотыми башнями под небом Эл-Лиа! Боги ходили еще по этой земле в то вре
мя!
Ч Откуда тебе известны столь древние страницы истории Эл-Айрана, Ноб? Ч
удивился Хейграст.
Ч Книги Ч источник мудрости, Ч вздохнул старик. Ч О книгах я знаю все,
а из книг знаю о многом. А вы слишком редко открываете их и слишком часто с
читаете сказками то, что изложено очевидцами.
Ч Вряд ли моя книга была столь древней, Ч покачал головой Сашка. Ч Тем б
олее, что ни черного круга, ни заклинаний я не помню. Только стихи и песни. И
сторию Эл-Лиа с того момента, как Эл узрел сотворенное им, и до падения Ари-
гарда.
Ч В таком случае твоей книге тем более нет цены! Ч торжественно произне
с старик. Ч Где ты собираешься восстанавливать ее?
Ч Мы уходим из города, Ноб, Ч вмешался Хейграст. Ч Все, что я могу обещат
ь Сашу, это короткое время на привалах и по ночам, если обстоятельства поз
волят нам развести костер. Я бы настаивал отложить эти дела до возвращен
ия, но в наше время ничего нельзя загадывать заранее.
Ч Да, Ч слабо щелкнул пальцами Ноб. Ч Опасной стала прекрасная равнин
а Уйкеас. Да и не пишутся книги у костра. Для письма нужна тишина и ясность
мыслей. Но я помогу вам. Нари! Открой-ка вон тот шкаф и возьми сверток на вер
хней полке.
Хейграст послушно зашелестел тканью. Маленьк
ая коробка предстала глазам спутников. Внутри нее оказалась книжечка в к
ожаной обложке размером с ладонь, бутылка с чернилами и серебряное перо.

Ч Эти наборы покупают купцы из-за моря, Ч объ
яснил старик. Ч Они ведут в них записи покупок и прибылей. Или убытков, ко
гда наступает такое время. Страницы сделаны из тончайшей и прочнейшей тк
ани! Книжка кажется маленькой, но тебе она пойдет. Здесь варм страниц! Да, д
а! Посмотри! Это работа банги! Не только металлами и камнями они славны!
Сашка недоверчиво провел рукой по обложке, ра
сстегнул застежку и открыл книгу. Ослепительно белым блеснули тончайши
е страницы.
Ч Страницы не боятся сырости! Ч воскликнул Н
об. Ч Ткань, из которой сшита книжка, ткется женщинами банги из паутины я
довитых горных пауков. Чернила не смываются водой. Серебряное перо удобн
о в дороге, его не надо макать в чернильницу. Чернила заливаются внутрь св
ерху и закрываются маленькой пробочкой. И вот еще несколько листов бумаг
и, чтобы приноровиться к перу. Такой набор стоит пять золотых наров.
Ч Эл с тобой, Ноб! Ч вытянулось лицо Хейграста. Ч Это же стоимость отлич
ного меча! Месяц беспрерывной работы в кузнице!
Ч Разве я сказал, что продаю эту коробку? Ч возмутился Ноб. Ч И все ты, ор
ужейник, меряешь оружием. Если тексты, о которых говорит твой друг, подлин
ны, цена книги будет много выше! Я предлагаю мену!
Ч Что ты хочешь? Ч не понял Хейграст. Ч Я могу предложить отличный меч и
ли доспехи, но зачем они тебе?
Ч Мне не нужны доспехи, Ч ответил старик. Ч И без меча я уж как-нибудь до
живу года, отпущенные Элом. Я хочу сделать список с текстов, которые восст
ановит твой друг. Нет ничего хуже, чем знания и память, обращенные в пыль. Я
дарю все это тебе, Хейграст, а ты обещаешь мне, что дашь законченную книгу
для переписывания на две недели, как только вернешься в Эйд-Мер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я