https://wodolei.ru/brands/Cersanit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Да, Ч вяло кивнул Саш. Ч Ведь я… не был воином. Кажется, я даже почувств
овал, что такое смерть.
Ч Не рано ли ты собрался ехать верхом? Ч поинтересовался Хейграст. Ч У
тебя может не хватить сил. Ты еще очень слаб.
Ч Да, Ч согласился Саш. Ч Я еще очень слаб. Поэтому пока поеду верхом. Та
к удобнее. Если этот мост, к которому мы идем, охраняется, верхом будет лег
че прорваться. Потом я пойду пешком. Так надо.
Ч Ты считаешь, что теперь ты воин? Ч спросил Лукус.
Ч Не уверен, Ч покачал головой Саш. Ч Впрочем, никогда не поздно в этом
убедиться. Ведь так? Хейграст?
Ч Не знаю, чему ты научился в своем сне, Ч с сомнением почесал затылок Хе
йграст. Ч Но наяву нам иногда приходилось сражаться по-настоящему.
Ч Еще недавно ты говорил, что лучше, если бы мне не пришлось вступать в др
аку, Ч попытался улыбнуться Саш.
Ч Несколько раз и Дан выручал нас, Ч добавил Хейграст, как бы не слыша сл
ов Саша. Ч А тебе, прежде чем садиться на лошадь, следовало бы задуматься,
как быстро ты сможешь дойти до нее.
Ч Ах, ты об этом, Ч вздохнул Саш, с трудом поднимаясь на ноги. Ч Не стоит б
еспокоиться. Она сама подойдет ко мне.
Он пристально посмотрел в сторону лошадей.
Ч Что ты делаешь? Ч насторожился Лукус.
Ч Ничего особенного, Ч усмехнулся Саш. Ч Помнишь, как я будил тебя на пе
рвом привале после дома Трука? Точно так же зову Эсона, чтобы не пришлось д
емонстрировать бодрость и идти самому. Поймите! Сейчас мне нужно это! Я до
лжен выдержать!
Эсон фыркнул, повел ушами, вырвался из рук Дана
, подбежал и опустился на колено. Саш ухватился за луку седла, с трудом пер
екинул ногу и, тяжело дыша, устроился на выпрямившейся лошади.
Ч Хорошо, Ч кивнул Хейграст, сделал шаг в сто
рону, но, обернувшись, воскликнул. Ч И все-таки, демон тебя забери, парень,
мне это не нравится! Когда прижмет по настоящему, фокусы не помогут! Ты пое
дешь верхом только в том случае, если обещаешь выполнять приказы! Иначе м
не придется спеленать тебя как младенца!
Ч Согласен, Ч кивнул Саш и неожиданно рассмеялся.
Ч Разве я сказал что-то смешное? Ч удивился Хейграст.
Ч Нет, Ч успокоил его Саш. Ч У меня просьба: будете перекусывать перед д
орогой Ч дайте еду прямо в седло. Я третий раз в жизни сел на лошадь и боюс
ь, что в четвертый пока забраться не смогу. А есть очень хочется!
Лукус и Дан рассмеялись, и даже Хейграст позво
лил себе ухмыльнуться.
Ч Саш, я приторочил твой меч к седлу, Ч потреп
ал Эсона по холке Лукус. Ч Его можно очистить. Состав давно стал мягким.
Ч Не надо, Ч покачал головой Саш. Ч Пока я своему мечу не помощник.
Друзья коротко перекусили и тронулись в путь.
Бату, уже привыкший идти с носилками, попытался встать рядом с Эсоном.
Ч Идем друг за другом, Ч приказал Хейграст.
Ч Я первый. За мной Дан. Следом Саш. Последним Лукус. Не разговаривать. Сле
дите за моими жестами.
Отряд спустился в ложбину, и вскоре только хлю
панье мокрого грунта под копытами лошадей раздавалось над ночной равни
ной. Дан несколько раз оглядывался. Вначале Саш сидел ровно, затем наклон
ился вперед и дальше ехал почти лежа на шее лошади, плотно обхватив ее рук
ами. В очередной раз, когда Дан засмотрелся назад, он почувствовал на плеч
е руку Хейграста:
Ч Пусть, Ч прошептал нари. Ч Не волнуйся. Лук
ус следит за ним. Поверь мне. Саш так плох, что я удивляюсь, как он держится в
седле. Саш очень изменился. Думаю, теперь он выдержит и не такое.
Ч Что случилось? Ч Лукус подъехал вплотную.
Эсон остановился, уткнувшись мордой в круп Ба
ту, и Саш разогнулся в седле.
Ч Я спал, Ч вздохнул он. Ч Простите, но за год
жизни я впервые спал по-настоящему.
Ч Дорога, Ч сказал Хейграст. Ч Ложе ручья проходит под насыпью. Мне бы н
е хотелось оставлять на ней след!
Ч Кажется, удача все еще повернута к нам лицом, Ч заметил Лукус, показыв
ая на гаснущие звезды. Ч Сюда идет дождь.
Ч Удачу проверим на Утонском мосту, Ч бросил Хейграст. Ч Думаю, мы долж
ны максимально приблизиться к нему уже этой ночью.
Спутники поднялись по насыпи и оказались на к
аменной дороге. Даже спустя лиги лет она оставалась во вполне приличном
состоянии. Лукус легко спрыгнул с коня, наклонился, прополз несколько ша
гов по камням, вновь запрыгнул на лошадь.
Ч Примерно день назад проходил отряд кьердо
в, Ч пояснил белу. Ч Есть слабые следы. Но этой дорогой пользуются редко.

Ч Уходим, Лукус, Ч поторопил его нари. Ч Смотри, опять начинаются такие
же холмы, как и на юге Дары.
Дан пригляделся к равнине. Вершины невысоких
холмов казались в тусклом свете звезд серыми. И на эти бледные выпуклост
и набегала черная тень. С запада шли тучи. Откуда-то с юга донесся протяжны
й вой, и мальчишка почувствовал, как холод пробежал по спине.
Ч Не скоро эта земля вновь получит право назы
ваться прекрасной Дарой, Ч пробормотал Хейграст и махнул рукой, приказы
вая следовать за ним.
Отряд спустился с дороги и двинулся между хол
мов. Дан внимательно всматривался в темноту и припоминал все страшные ра
ссказы дядюшки Трука о нечисти, которая обитала на Мертвых Землях. И о чуд
ищах, которые приходят с севера Эл-Айрана. Ведь именно из-за этих тварей и
воинственных северных племен однажды предки Дана покинули родину и ушл
и в долину Уйкеас, в Эйд-Мер и в другие земли, где порядка было хотя бы чуть-ч
уть больше.
Внезапно начался дождь. Задвинул пологом проглядывающие в сумраке холм
ы, зашумел монотонно, приглушая удары копыт. Лошади зашевелили ушами, но п
родолжали идти вперед. Дан плотнее сжал колени и надвинул на голову капю
шон плаща. Хорошо еще, дождь опять оказался теплым. Мальчишка попытался р
азглядеть дорогу, но вскоре бросил и стал думать об одном Ч не упустить и
з вида Хейграста. Как и раньше, ночь казалась Дану бесконечной, а он сам ма
леньким беспомощным существом, которого никто не сможет спасти Ч ни Хе
йграст, ни Лукус, и уж тем более ни Саш, который кажется, сейчас вообще не сп
особен ни на что. И уже в полудреме, продолжая чувствовать стекающие по ли
цу капли, старательно таращась на покачивающийся в сумраке круп Аена, ма
льчишка оказался у целехонького дома старого Трука, где тетушка Анда по-
прежнему творит какие-то заклинания над овощными грядками, а дядюшка сте
пенно занимается выделкой кож.


Глава тринадцатая.


УТОНСКИЙ МОСТ.


60.

Ч Тихо! Ч предупредил Хейграст.
Друзья лежали на краю каньона и рассматривали
Утонский мост. Он оказался ближе, чем рассчитывал Хейграст. Уже под утро с
путники достигли обрыва и прошли вдоль него около шести ли на юго-восток.
Блестя искрами вкраплений твердого камня, коричневатые скалы отвесным
и стенами уходили вниз. Ширина каньона достигала одного ли, высота превы
шала два варма локтей. Внизу петляла синяя лента своенравного Инга. На то
й стороне темнел лес. Дан с опаской посмотрел вниз и с облегчением вздохн
ул, когда Хейграст повел отряд в отдалении от каньона. Один вопрос не дава
л мальчишке покоя Ч каким образом можно было построить мост на такой вы
соте? Ответ пришел сам собой, когда, поднявшись на очередной холм, Хейграс
т махнул рукой, спрыгнул с лошади и спешно отвел ее вниз. И вот теперь друз
ья лежали в траве и восхищались творением древних. Два утеса сжимали реч
ную долину. Инг недовольно грохотал на порогах глубоко внизу. А вверху во
знеслась арка каменного моста.
Ч Меня всегда удивляло, как он не разрушился
за лиги лет! Ч восхищенно прошептал Хейграст.
Ч Настоящие мудрецы строили его, Ч объяснил Лукус. Ч Конечно, природа
сделала свое дело, покрытие обветшало, но основа моста по-прежнему крепк
а.
Ч Магия? Ч поинтересовался Хейграст.
Ч Возможно, Ч пожал плечами Лукус. Ч Но Леганд говорил, что истинное ма
стерство чего-нибудь стоит, когда стены не рушатся, а лезвие не тупится и б
ез помощи магии.
Ч Это я и без тебя знаю, Ч обиделся Хейграст. Ч Или ты думаешь, что я с каж
дым куском железа бегаю к Вику? Или, что молот стучит сам по себе?
Ч Ничего я не думаю, Ч отмахнулся Лукус. Ч Смотри. На той стороне свежес
рубленная бревенчатая стена высотой примерно в восемь Ч десять локтей
и ворота. Думаю, что у дерри были основания построить острог. Если помнишь
, раньше там стояла будка стражников. Но флаг Салмии и сейчас на месте. Это
меня радует. А что с этой стороны? Надо бы подняться на следующий холм. Я не
вижу за ним начало моста.
Ч Давай, Ч согласился Хейграст. Ч Только осторожно. На холме может быт
ь устроена засада. Я жду тебя здесь. Дан. Вернись к лошадям. Проверь упряжь.
Поешь сам и проследи, чтобы поел Саш. Не спать. Ты и так полночи в седле дрем
ал.
Дан покраснел и спустился с холма. Лошади степ
енно щипали траву. Саш лежал поодаль.
Ч Я не сплю, Ч сказал он, открыв глаза, когда Д
ан осторожно подошел, чтобы заглянуть ему в лицо.
Ч Как ты? Ч спросил мальчишка, чувствуя странное смущение.
Ч Как? Ч Саш задумался, затем признался. Ч Я очень устал, Дан. И моя устал
ость Ч не усталость тела. Я ничего не хочу. Понимаешь?
Дан недоуменно потер лоб:
Ч Трук всегда говорил так: если тебе кажется,
будто что-то идет не так, займись работой. Сделай что-нибудь полезное. Да и
Хейграст учит тому же.
Ч И что же полезное ты предлагаешь мне сделать? Ч улыбнулся Саш.
Ч Хейграст велел проверить упряжь лошадей, Ч обрадовался улыбке Дан.
Ч Впереди мост, но как мы его будем переходить, пока непонятно. А потом он
сказал, что надо поесть.
Ч Хорошо, Ч кивнул Саш, тяжело поднимаясь на ноги. Ч Если честно, устало
сть тела тоже присутствует. Особенно после езды верхом. С непривычки ход
ить после этого почти невозможно. Как только ты это переносишь?
Ч Я научился ездить верхом в пять лет! Ч гордо сказал Дан. Ч Все мужчины
, которые живут на равнине, должны уметь ездить верхом!
Ч И я жил на равнине, но на другой равнине и другой жизнью, Ч вздохнул Саш
. Ч Показывай, что такое проверить упряжь, а то я сделаю что-нибудь не то.
Дан показал Сашу, какие части упряжи требуют з
атягивания и, поражаясь его худобе и слабости, проследил, чтобы он все дел
ал правильно.
Ч Как… там было? Ч спросил мальчишка, задерж
ивая дыхание.
Ч Там? Ч Саш вытер покрытый испариной лоб, задумался. Ч Там было плохо.
Очень плохо. Мне показалось, что кто-то вытащил из меня душу, разодрал в кл
очья, вытер ими окровавленные руки и бросил в пыль.
Помолчал, улыбнулся и добавил:
Ч И теперь эта пыль скрипит у меня на зубах.
Ч Кто-то? Ч не понял мальчишка.
Ч Кто-то, Ч кивнул Саш и на мгновение закрыл глаза. Ч Хотя, может оказат
ься, что это был я сам.
Они закончили с упряжью, закрепили сумки и меш
ки. Лошади уже начали недовольно коситься, справедливо предполагая, что
отдохнуть не удастся, когда с вершины холма спустились Хейграст и Лукус.

Ч Кто это с вами? Ч спросил Саш.
Ч Я, Ч послышался слабый голос.
Ч Это наш проводник, Ч сказал Хейграст.
Лукус привел призрака.


61.

Спутники быстро перекусили, затем стал говори
ть Лукус.
Ч Мост охраняется и с той и с этой стороны. На т
ой стороне дерри подняли деревянный острог, на нем флаг Салмии. В стенах и
воротах устроены бойницы. Дерри отличные стрелки. Длина моста примерно в
арм шагов. Это граница прицельной дальности для лучника. Поэтому воины н
а этой стороне не подходят к краю каньона.
Ч Думаю, что многие лучники способны убить врага и на большем расстояни
и, Ч заметил Хейграст.
Ч Возможно, Ч согласился Лукус. Ч Но при желании враги могут приблизи
ться к салмскому укреплению, прячась за оборонительными щитами!
Ч Из чего их делать? Ч раздраженно спросил Хейграст. Ч На равнине нет н
и одного деревца!
Ч Из чего угодно, хотя бы из тел пленных! Ч отрезалбелу.
Ч Подождите, Ч попросил Саш. Ч О каких воинах вы говорите? Что на этой с
тороне?
Ч Серые воины, Ч вздохнул Лукус. Ч Их немного, всего две дюжины, но кром
е этого,еще шатры кьердови не менее полуварма лошадей. И пленные.
Ч Пленные? Ч переспросил Саш.
Ч Да, Ч кивнул Лукус. Ч Пятеро человек привязаны к столбам левее начал
а моста. Как минимум трое из них мертвы. И еще. Там наш старый знакомый. Помн
ишь в Эйд-Мере? Гигантский пес и его погонщик Бланг.
Ч Это все?
Ч Нет, Ч хмуро ответил Хейграст. Ч Говори, Ник.
Дан огляделся, но никого не увидел под яркими л
учами Алателя. Только слабый голос послышался в ушах.
Ч Мое время истекает, Ч прошелестел призрак
. Ч Еще немного, и даже нукуд Вика не освободит меня, нари. Когда вы ушли с д
ороги, я не смог отыскать след. Тогда я вернулся к Ургаину и заметил серых
воинов. Я не знаю, на каком языке они говорили, но думаю, искали тех, кто суме
л перейти через мост. Они искали вас, Хейграст. Здесь на Утонском мосту сто
ят кьерды. Кажется, они подчиняются серым воинам.
Ч Разве кьерды подчиняются кому-либо? Ч удивился Лукус.
Ч Они подчиняются серым воинам, даже если им это не нравится, Ч повтори
л призрак. Ч Может быть, пока подчиняются. И те, и другие ждут вас, Хейграст
.
Ч А пленные? Ч спросил Лукус.-Кто они?
Ч Это дерри, Ч ответил призрак.-Может быть, кьерды хотят выманить охран
ников из деревянной крепости. Или просто издеваются над защитниками гра
ниц Салмии. Мост изгибается вверх дугой. Столбы поставлены так, чтобы их б
ыло видно из острога через каньон. Кьерды убивают пленников на глазах у с
тражей моста.
Ч Есть ли возможность перейти через мост? Ч нервно лязгнул мечом Хейгр
аст.
Ч Я не знаю, Ч прошелестел призрак.
Ч Думаю, попытавшись перейти мост с ходу, мы рискуем попасть под стрелы
дерри. Ч задумался Хейграст. Ч Вряд ли они станут разбираться, кто скаче
т к ним со стороны врага.
Ч А ночью? Ч спросил Саш.
Ч Ночью? Не знаю. Дерри ночью будут еще внимательнее. А кьерды вообще все
свои "подвиги" совершают в основном по ночам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я