Качество супер, рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч спросила девушка со скрытой усмешкой.
Ч Да, Ч смутился Дан. Ч Ясного дня тебе, Линга.
Ч И тебе.
Линга резким, но плавным движением забросила
назад волосы, перевязала их черной, такой же, как и у Лукуса, лентой и подош
ла к Эсону. Дан разглядел повязку на руке и вздохнул. Мальчишка вспомнил с
лова отца, что настоящая беда Ч это время, когда женщины берут в руки ору
жие и встают рядом с мужчинами. Эта мысль отчего-то вызвала пощипывание в
глазах, поэтому Дан заторопился к чану и начал умываться, с сожалением ощ
ущая не колючий подбородок, как у Саша или Швара, а все еще гладкую кожу. Ум
ывшись, мальчишка подошел к Бату, потрепал по морде и, вытащив из кармана к
усок сварской лепешки, заметил, что и Линга угощает Эсона. Это заставило Д
ана улыбнуться, и потом, задавая коням корм, воду и проверяя упряжь, он дум
ал о том, как хорошо, что Эсон достался именно Линге. Саш добрый, но почти не
пользуется лошадью, просто бежит рядом. За три дня пути он опять стал почт
и такой же, как возле сгоревшего дома Трука: быстрый, бодрый и сильный. Хот
я теперь у Саша совсем другие глаза. У отца Дана были такие глаза, когда ва
сты оказались на окраине Лингера и, на ходу поправляя перевязь меча, он вы
бежал со двора, обернулся и крикнул мальчишке, чтобы тот вместе с матерью
укрылся в кузнице. Разве мог отец знать, что и дом и кузница будут сожжены,
а мать не укроется от вастской стрелы. Своим телом она прикрыла Дана, когд
а они выбегали из горящей кузницы, и молодой васт с безумными глазами вск
инул перед собой лук.
Дан зарылся лицом в мягкую гриву Бату, сглотнул, успокаиваясь, и вспомнил
вчерашний разговор Хейграста с Тииром. Нари рассказал воину многое. Чувс
твовалось, ему очень важно, чтобы Тиир все понял. Воин молчал, слушал, погл
ядывал на Ангеса, которому иногда помогал Саш и даже Лукус, кивал, словно п
росил продолжать. Дан тоже слушал Хейграста, смотрел на раскрывшего рот
Швара, на напряженного Саша и понимал, что происходит нечто важное. Хейгр
аст коротко, общими словами, рассказал об истории Эл-Лиа, начав с того, что
однажды произошла беда, боги покинули этот мир, и ожерелье миров оказало
сь разорвано. Нари перечислил эти миры, показывая при каждом слове на ког
о-то в комнате, обозначая родину каждого народа. При упоминании Дье-Лиа Ти
ир напрягся, лицо его потемнело, но ни слова не слетело с губ. Затем Хейгра
ст рассказал, что через много лиг лет, в течение которых в мире было достат
очно и светлых и черных дней, в небе Эл-Лиа показалась падающая Звезда Сме
рти. Земля содрогнулась, горы обрушились, реки вышли из берегов, леса и дом
а сожрало пламя. Из каждого варма элбанов в живых осталось меньше полови
ны. А затем черные тучи заволокли небо, и Алатель скрылся на долгие годы. Н
аступила Большая Зима. Ее пережил один элбан из варма. Когда Большая Зима
закончилась, Эл-Айран оказался почти безлюдным. Вновь прошли годы. Подня
лись новые государства. Расцвел Ари-Гард на земле Дары. Возродились госу
дарства в долине Ваны. Начали оживать поселки и города. Но беда никогда не
уходила из этого мира. Однажды полчища тварей миновали крепость Урд-Ан и
с севера вторглись в Дару. Король Ари-Гарда Армахран собрал войско, разме
тал северную орду и пленил ее правителя. И в этот момент молния ударила с я
сного неба. Черный дым поднялся за спиной войска над Ари-Гардом. Алатель с
крылся из глаз. Многие подумали, что вновь Звезда Смерти появилась на неб
е. Но все стихло. Только северный король растворился вместе со своим мечо
м. А когда войско вернулось домой, оказалось, что главный маг Ари-Гарда, ко
торый должен был призывать победу над северной нечистью, тоже исчез. Его
дом был разрушен молнией, алтарь из фаргусской меди разрублен неизвестн
ым оружием, а почва под домом почернела и ссохлась. Король Ари-Гарда повел
ел окружить этот кусок земли высокой стеной. Но уже на следующий день пос
ле окончания строительства пятно выползло из-под стен и захватило еще не
сколько улиц города. И самое страшное, что стали умирать элбаны. Они не муч
ились неизвестными болезнями, просто однажды глаза их становились пуст
ы. Жители прекрасной Дары теряли интерес к жизни. Однажды утром они не вст
авали с постели и угасали в один-два дня. Те, кем еще не овладела ужасная на
пасть, бросились бежать, но смерть настигала их везде. Она уже была в них. В
довершение мертвые начали подниматься и уничтожать живых. Только корол
ь Армахран вырвался за пределы Дары. Он умер в крепости Вард Баст, куда при
нес его верный конь. Старый маг белу Шаахрус сжег тело, когда корона слете
ла с головы короля.
Ч А что было дальше? Ч спросил Тиир, потому чт
о Хейграст замолчал, а все остальные боялись проронить хоть слово.
Ч Дальше? Ч переспросил Хейграст и потребовал, чтобы присутствующие д
али клятву верности слову. Дан вздрогнул. Он знал, что ничего страшнее это
й клятвы нет. Дающий клятву верности слову оставлял свою жизнь на волю Эл
а. Если клятвоотступник предавал доверившихся, страшная смерть ожидала
его. Никто и никогда не видел этой смерти, но вера в нее среди плежцев была
столь же нерушима, как вера во владычество Унгра над душами мертвых воин
ов. Лукус достал кусок чистой белой ткани, разорвал его на лоскутки, и кажд
ый проколол через ткань палец и отдал лоскут с каплей крови Хейграсту. То
лько Ангес забормотал, что слово священника Эла крепче клятв, но под взгл
ядом Хейграста послушно проколол палец. Тиир, когда ему перевели требова
ние Хейграста, ответил, что сделает это по обычаям своего народа. Он рассе
к ножом кожу напротив сердца и смочил ткань в крови. Лукус сжег лоскуты на
костре. Швар с грустью проследил за поднимающимся вверх дымком. Помедлив
, гвардеец попросил, чтобы Хейграст не открывал ему тайн, которые придетс
я скрывать в нарушение законов Салмии. Швару не хотелось бросаться живот
ом на собственный меч. Хейграст усмехнулся и продолжил рассказ.
Когда мертвые начали расходиться по всему Эл-
Айрану, когда черное пятно достигло Старых гор и каньона Инга, светлый де
мон, обитающий в Эл-Лиа от начала времен, великий мастер-строитель, остано
вил его продвижение. Он сомкнул кольцо на границе Дары. Нечисть, которая о
сталась внутри, была заперта. Нечисть, вышедшая за пределы, превратилась
в прах. Черная Смерть остановилась. Но к этому времени центральная часть
Эл-Айрана превратилась в одно большое кладбище.
Ангес перевел это Тииру и добавил, что все это уже слышал от Агнрана.
Хейграст помолчал и продолжил. Далее нари рассказал немногое. О том, что с
ветлый демон ушел из Эл-Лиа навсегда. О переселении народов и новых госуд
арствах. Он войнах элбанов с остатками северной нечисти и между собой. О п
редсказании мудрецов, что когда вершина Меру-Лиа будет красной не только
в свете опускающегося за горизонт Алателя, но и весь день, это значит, что
судьба Эл-Лиа висит на волоске. О том, что злобный демон проник в Эл-Лиа пят
ь лет назад. О том, что в центре Мертвых Земель горит арка страшных ворот, с
мачиваемая кровью бесчисленных жертв. О том, что серые воины приходят че
рез эту арку. О большой беде, которая нависла над Эл-Айраном.
Ч Но ведь кольцо с Дары снято! Ч не выдержал Ш
вар.
Ч Да, Ч сказал Хейграст. Ч И это сделал Саш.
Наступила пауза. Только торопливый шепот Анге
са, переводившего последние слова Хейграста, раздавался еще несколько м
гновений. Наконец Швар прокашлялся и, оторвав взгляд от Саша:
Ч Выходит, что Саш все-таки демон?
Ч Нет, Ч покачал головой Хейграст. Ч Он человек. Но дальний потомок све
тлого демона, который покинул Эл-Лиа. Мы ведем Саша к Леганду. К древнему м
удрецу, которому открыты многие тайны Эл-Лиа. В свое время он был и в Дье-Ли
а. Не с ним ли тебе надо встретиться, Тиир?
Тиир посмотрел на Хейграста, перевел глаза на
Саша, который сидел, зажав в руке книгу, словно речь шла не о нем, опять посм
отрел на Хейграста.
Ч Твой рассказ очень интересен. Мне даже пока
залось в одно мгновение, я должен благодарить богов, что оказался в тракт
ире Айдоны, Ч перевел Ангес и улыбнулся вслед за Тииром. Ч Я не скажу теб
е сразу многого, нари, но я скажу главное. Я принц Тиир, сын Бангорда, короля
Дарджи. Я одет в серые доспехи. Я прошел через горящую арку. Но я пришел в Эл-
Лиа за помощью. У меня не было другого способа попасть сюда. Мне пришлось в
ступить в орден Серого Пламени под чужим именем и провести там два года. Д
а, я из другого мира. Но как зло пришло в Эл-Лиа, так же оно пришло и в мой мир.
Все, что ты рассказал о приходе Черной Смерти в Дару, случилось и с Дарджи.
Только люди у нас не становятся мертвыми. Они превращаются в рабов или не
годяев. Убивают с пустыми лицами и глазами. Все окружающие Дарджи короле
вства покорены. Их жители или обращены в рабство, либо вступили в серый ор
ден. Казалось бы, я, сын короля-победителя, должен радоваться этим победам
? Так бы и было, если бы я мог радоваться пролитой крови невинных. Но моего о
тца больше нет. Человек, который распоряжается во дворце короля Дарджи, н
е мой отец. Это только тело. Тело, которое следует с почестями похоронить.
Распоряжается им злой дух. Он муштрует бесчисленные армии. Он движим зло
бой. Я чудом избежал смерти. Возможно, что князья, которые послали меня, уж
е мертвы. Испокон веков на Мглистом Хребте у окраины Дарджи стояла Башня
Ужаса. Никто не мог приблизиться к ней. Говорили, что страх мира поселился
там. Иногда крестьяне или безрассудные охотники пропадали в ее окрестно
стях, но если не смотреть в сторону гор, можно было веками не вспоминать о
ее существовании. Это была жизнь возле вулкана, об извержениях которого
никто не помнит. Гибель смельчаков всегда можно объяснить их собственно
й неосторожностью. Но вот, четыре года назад оттуда поползло такое же чер
ное пятно, о котором рассказывал ты, нари. Затем злой дух изгнал душу моего
отца из его тела. А три года назад огненная арка зажглась во дворе нашего
замка. Я пришел не за военной помощью. То войско, которое я видел на марше, н
е справится с серым орденом.
Ч Ты еще не видел гвардию в деле! Ч возмутился Швар.
Ч Увижу, Ч ответил Тиир, дождавшись перевода гневной реплики. Ч Хотя и
ты не видел, как сражаются воины серого ордена. Не забывай, кто ведет их.
Ч Только нам еще одного короля-демона не хватало, Ч пробурчал Швар.
Ч Я пришел не за военной помощью, Ч продолжил Тиир. Ч Думаю, что никакая
армия не спасет нас от беды. И вас тоже. Не знаю, поможет ли и колдовство. Из
древле в библиотеках королевства хранились древние книги на валли. Меня
обучали языку с детства. О прекрасных временах рассказывалось в этих кни
гах. Мудрец, мой учитель, которого злой дух умертвил одним из первым, лишь
за день до того, как и мне пришлось спасаться бегством, говорил: не ищи сил
ы, потому что силу ты должен отыскать в себе. Ищи мудрости. И еще он сказал, ч
то если я попаду через горящие врата в Эл-Лиа, мудрость там находится в том
месте, где горит вечный огонь Эла. А если ворота ведут в мир Дэзз, откуда в г
лубокой древности предки моего народа и предки зеленого народа пришли в
Дье-Лиа, я должен припасть к ногам Бренга, великого бога Дэзз, и просить ег
о о помощи.
Наступила пауза. Замолчал Ангес, закончив пер
евод слов Тиира. Не торопился отвечать Хейграст. Молчали Лукус и Саш. Толь
ко Швар нервно шевелился, вытирая ладонью покрытый бисеринками пота лоб
. Наконец Хейграст встал, оглядел всех и медленно, дожидаясь пока Ангес пе
реведет каждое слово, сказал:
Ч Завтра мы встретимся с королем. Насколько я
понял, ты хочешь предупредить его об опасности. Вряд ли он поможет твоей с
тране. Салмия сама сейчас в большой беде. Но ты сделаешь то, что должен. Пос
ле этого я предлагаю тебе присоединиться к нашему отряду. Нет уже давно с
вященного города Ас. И священный огонь Эла не горит на вершине престола. П
рестол разрушен лиги лет назад. И мира Дэзз больше нет. Говорят, что боги у
ничтожили его. И нет Бренга. Боги не вмешиваются в дела смертных. Но есть в
этом мире глаза, которые видели священный огонь на вершине священного пр
естола. Есть ноги, которые ступали по улицам прекрасного города Ас. Этого
элбана зовут Леганд.
Ч Он бессмертен? Ч удивленно спросил Тиир.
Ч Нет, Ч улыбнулся Хейграст. Ч Как говорит мой друг, даже боги не бессме
ртны. Леганд просто очень стар. Дневному мотыльку, чья жизнь один день, каж
ется, что бессмертна мышь, чей срок жизни год. Мышь думает, что бессмертен
элбан. Простой элбан считает бессмертными богов. Леганду отпущено больш
е, чем другим. Возможно, его мудрость помогает ему в долгой жизни.
Ч Хотел бы я встретить человека, кто видел своими глазами богов, сказочн
ые города и богатырей древности! Ч воскликнул Швар. Ч Хейграст? Неужели
тебе не интересно спросить у этого старика, что за напасть висит над наше
й землей?
Ч Он всего лишь элбан, хотя старый и мудрый, Ч вздохнул Хейграст. Ч И та
к же ищет ответы на вопросы, как и все мы.
Ч Я хотел бы встретиться с Легандом, Ч после долгой паузы сказал Тиир.
Ч Я рад, Ч улыбнулся нари.
Ч Если мы поговорим еще немного, мое блюдо окончательно остынет, и есть
его никто не будет, Ч вмешался Ангес. Ч Только ведь есть еще одно, о чем ты
, нари, почему-то забыл сказать.
Ч О чем я забыл сказать? Ч не понял Хейграст.
Ч О светильнике Эла, Ч пояснил Ангес. Ч О священном огне, который живет
в светильнике Эла, найденном в развалинах древнего города первосвященн
иком Катраном. Храм Эла построен на этом месте. И летоисчисление в Импери
и, да и в Салмии ведется с того счастливого дня, как сияние огня Эла стало в
новь доступно глазам смертных.
Ч И ты можешь обещать, что Тиир увидит священный огонь? Ч строго спроси
л священника Хейграст.
Ч Это трудно, Ч замялся Ангес. Ч Но возможно. Я видел пламя. Нет ничего п
рекраснее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я