https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Это не шаи, Ч сказал белу. Ч Шаи не нуждают
ся в дорогах и почти не оставляют следов. Большой отряд прошел тут два дня
назад. Не менее двух вармов всадников. Но есть и свежие следы! Ч Лукус при
гляделся. Ч Шесть всадников! Линга, взгляни.
Ч Узнаю, Ч прошептала девушка. Ч То же самое было на берегу у Кабаньего
Острова. Смотри!
Ч Да, Ч кивнул Лукус. Ч Четырехлистник. Копыта одной из лошадей загово
рены. Колдун разбойников?
Ч Или его лошадь, Ч предположила Линга и обернулась к Хейграсту. Ч Мы о
стаемся на тракте?
Ч Да, Ч ответил Хейграст. Ч Будьте внимательны. Если авгл говорил прав
ду, колдун довольно силен. Кому приходилось на своей шкуре испытывать ко
лдовство?
Ч Мне, Ч ответил Ангес и достал из-под мантии желтый диск на цепочке. Ч
Всякий служитель престола должен быть устойчив к колдовству. Этот амуле
т на крайний случай. Он был освящен огнем Эла в Храме престола!
Ч Не очень верю я амулетам, Ч пробурчал Лукус.
Ч Я испытывал магию на себе, Ч неохотно рассказал Тиир, Ч Еще мальчишк
ой, когда мой отец все еще был моим настоящим отцом, я ходил к башне ужаса. Х
отел побороть страх. Я должен был пересечь лес, в котором часто гибли охот
ники и крестьяне, и подойти к краю больной земли. Тогда он находился в двух
лигах от башни. Дальше идти не требовалось. Предания рассказывали, что, вс
тав на границу больной земли, можно разглядеть собак, охраняющих башню. К
аждая из них размером с лошадь. Признаться, я похолодел, когда увидел Аено
ра в первый раз.
Тиир дождался окончания перевода и продолжил:

Ч Я запасся амулетами и пищей и пошел к Мглис
тому Хребту. Уже тогда я был сильным и отчаянно, до безрассудства храбрым.
Но я не смог подойти к границам. Ужас скрутил меня и бросил ничком на опавш
ую хвою. Я оказался беспомощным, как ребенок. К счастью, отец узнал о моих п
ланах и послал могучих воинов, которые вынесли меня обратно.
Ч Все ясно, Ч кивнул Хейграст. Ч Хотел бы посмотреть на тех собак, о кот
орых ты говоришь. От себя добавлю, что лучший способ справиться с враждеб
ной магией, убить мага. Поэтому не забывайте, что на нашей стороне быстрот
а, внезапность и меткость Лукуса, Линги и Дана. Вперед.
Дан тронул лошадь, оглянулся на пса, который бе
жал рядом и внезапно почувствовал легкость и уверенность. Привязанност
ь чудовища рождала в груди тепло. Еще в Эйд-Мере у развороченной корчмы вс
лед за ужасом пришла симпатия и нежность. Когда пес опустил голову на лап
ы и завилял хвостом, Дану захотелось подойти, погладить, погрузить руки в
упругую шерсть, прижаться. Спрятать душившие слезы об убитых Труке и тет
ушке Анде. Тогда Дану показалось, что пес с интересом смотрит не только на
Саша, но и на него. А теперь пес рядом. Бежит, прислушиваясь к лесным звукам
и запахам. Поворачивает голову и вопросительно смотрит, когда Дан шепчет
: "Аенор".
Ч Что это, Хейграст? Ч услышал мальчишка воп
рос Саша.
Лес расступился, и друзья оказались на поляне,
покрытой четырехугольными черными ямами.
Ч Что это? Печи? Костры? Почему они в ямах? Ч по
вторил вопрос Саш.
Ч Не костры, Ч скрипнул зубами Хейграст. Ч Недавно здесь был поселок ш
аи. Больше никогда лесной народ не станет селиться в этом месте. Когда око
нчится война, шаи посадят эрны. В каждую яму. В каждое сгоревшее жилище. Ли
нга, скоро следующий поселок?
Ч Через дюжину ли, Ч ответила девушка. Ч Он стоит на окраине леса. Затем
примерно четыре Ч пять ли равнины и Мерсилванд.
Ч Вряд ли уцелел и следующий поселок, Ч заметил Лукус. Ч Этот сожжен дв
а дня назад. И не всем шаи удалось уйти.
Белу показал на дерево, раскинувшее ветви над
сожженными домами. Тела пяти шаи раскачивались, подвешенные за руки. Ног
и трупов не доставали до земли пол локтя. Тела были истерзаны до неузнава
емости. Несколько черных птиц с криком укрылись в кроне.
Ч Не трогай! Ч окрикнул Хейграст Ангеса, пов
ернувшего было к мертвым. Ч Не вмешивайся в обычаи лесного народа с обря
дами Священного Престола. Шаи дети леса, и лесу доверяют хоронить своих м
ертвых.
Ч Такой обычай? Ч удивился Тиир. Ч Подвешивать мертвых на веревках?
Ч Их подвешивали живыми, Ч глухо сказал Хейграст. Ч Обычная практика
армий Аддрадда. Если не нужны рабы, пища для архов, они используют пленных
для обучения, как считают, воинскому искусству. Несчастных подвешивают в
от таким образом, и воины врага соревнуются, кто сможет убить пленника од
ним ударом безоружной руки. Затем, когда жертва мертва, а иногда раньше ее
используют в качестве мишени. Метают ножи, выпускают стрелы. И это не сама
я страшная участь пленного. Леганд говорил, что воин, попавший в плен арми
и Аддрадда, должен благодарить Эла, если его подвесят вот так на веревках
и будут пытаться убить. Если Аддрадд затевает большую войну, и в рядах его
воинства идут колдуны и маги, из пленных делают смертных копейщиков.
Ч Что это значит? Ч спросил, холодея, Дан.
Ч Не спрашивай, Ч покачал головой Хейграст. Ч Пусть об этом рассказыв
ают очевидцы.
Ч Что это? Ч спросила Линга, останавливая лошадь.
Отряд встал. Белу спрыгнул с Упрямца и поднял с
земли отрубленный палец шаи.
Ч Что это, Ч еще раз спросила Линга и показал
а вперед. Ч И там, и вон там, и дальше.
Глухо зарычал пес. Смахнул со лба внезапно выс
тупивший пот Саш. Схватился за скрытый под мантией диск Ангес.
Ч Война, Ч прошептал Хейграст. Ч Война на ун
ичтожение.
Насколько хватало глаз, на дороге, под деревья
ми, в сумраке лесных прогалов через каждые пять-шесть шагов лежали куски
окровавленной плоти.
Ч Они решили осквернить весь лес, Ч прошепта
л Лукус. Ч Чтобы шаи никогда не вернулись сюда.


100.

Отряд вышел на равнину сразу после полудня. Вс
ю дорогу через когда-то прекрасный и величественный лес шаи, а теперь лес
мертвых, никто не проронил ни слова. Даже когда отряд проезжал через втор
ой сожженный поселок, и от болтающихся на деревьях разодранных тел на от
ряд ринулись не менее пяти дюжин грязно-белых волков, никто не сказал ни с
лова. В короткие мгновения стрелы успели скосить дюжину хищников, но не э
то остановило стаю. Аенор вышел вперед, приподнял шерсть на загривке и гл
ухо зарычал. И огромный вожак затормозил всеми четырьмя лапами и заскули
л. Стая мгновенно растворилась в лесу.
Линга, придержала лошадь и махнула вперед.
Ч Мерсилванд там.
Ч Следы врага ведут севернее, Ч заметил Лукус. Ч Но авглские копыта не
сворачивают с нашего пути.
Ч Тем лучше, Ч мрачно заметил Хейграст. Ч Кажется, мой меч уже ерзает в
ножнах. Надеюсь, Леганд не столкнется с негодяями. Движемся без останово
к. Не медлить, но и не загонять лошадей. Северные чащи подступают к могильн
ому холму на ли. На свежих лошадках в случае опасности мы сможем добратьс
я до леса. Там много укромных местечек.
Ч Я была в том лесу, Ч заметила Линга. Ч И у крепости Урд-Ан тоже. Лучше ср
ажаться с врагом, чем разгуливать по этим рощам.
Ч Боюсь, что нам предстоят оба варианта, Ч крикнул нари. Ч Вперед.
Кони пошли вскачь. Ветер ударил в лицо. Безжизн
енная равнина побежала навстречу. Ни единого зверя не мелькало в траве. Н
и одной птицы в небе. Темная полоса леса осталась позади, уходя к Волчьим х
олмам к северу. Чуть колыхалась густая трава, доходившая лошадям до брюх
а. Блеснула по правую руку широкая лента величественной реки. Потянуло с
вежестью с востока.
Ч Мерсилванд впереди, Ч крикнул Лукус, когда
на горизонте явственно обозначился высокий холм. Ч Благодарение Элу. К
ажется, мы добрались!
Ч Не спеши, Ч откликнулся Хейграст. Ч Следы врага ведут туда же!
Ч Их не так много, Ч заметил Лукус. Ч Мы справимся с шестью всадниками!

Ч Какой ценой? Ч горько спросил Хейграст.
Враг ждал на холме. Сначала друзья заметили то
лько черные точки. Затем, когда отряд приблизился и холм Мерсилванда ощу
тимо вырос над плоскостью равнины, точки превратились в черные силуэты.
Шесть всадников неподвижно замерли возле вершины.
Ч Эл всемогущий, Ч остановил коня Лукус. Ч Т
ы видишь, нари?
Ч Да, Ч мрачно кивнул Хейграст. Ч Дерева смараг больше нет.
На холме чернел остов сожженного дерева. Раск
инулись в стороны черные сучья со скрученными ветвями.
Ч Конец дереву Агнрана, Ч горько проговорил
Лукус. Ч Конец самому прекрасному дереву, которое я видел в своей жизни.
Хейграст! Ты понимаешь, что это значит?
Ч Да, белу, Ч кивнул Хейграст. Ч Если этот колдун сумел подняться на хол
м Мерсилванда, значит, его магия очень сильна. Смараг не смог защитить себ
я.
Ч О чем вы говорите? Ч развернул коня Ангес. Ч Это всего лишь дерево! Он
о не может противостоять колдовству! Оно может изменить путь вражеского
войска, но если хоть кто-то из его воинов подрубит ему корни, дерево не смо
жет защитить себя!
Ч Мы с отцом привязали ленты на его ветвях, Ч прошептала Линга. Ч Чтобы
вернуться. Я была уверена, что дерево охраняет нас!
Ч Это тебе помогло? Ч возмутился Ангес. Ч Даже боги не распоряжаются с
воей судьбой!
Ч Зато своей судьбой распоряжаюсь я! Ч воскликнул Хейграст.
Ч Нари, Ч Саш приложил ладонь к глазам. Ч Я учился и продолжаю учиться у
тебя выдержке. Успокойся. Скажи мне, что на вершине? Я вижу камни.
Ч Цель нашего путешествия, Ч хмуро сказал Хейграст. Ч Остатки могильн
ика Лея, последнего короля валли. Валуны, которые торчат из травы ближе к к
рутому берегу Силаулиса Ч мертвое ложе священного родника.
Ч Значит, Аллон был убит здесь? Ч спросил Саш.
Ч Да, Ч кивнул Хейграст. Ч Согласно легендам именно на этом месте над с
вященным родником, когда еще не было на вершине Мерсилванда могильника,
бог мира Дэзз Бренг обнажил меч и отрубил голову богу мира Дье-Лиа Аллону.

Все замолчали. Только ветер хлопал полами ман
тии Ангеса. Сомкнул побелевшие пальцы на рукояти меча Тиир. Прижалась к ш
ее коня Линга. Раздраженно тер виски насупленный Ангес. Вглядывался впер
ед Лукус.
Ч Ну, Ч обернулся к друзьям Хейграст. Ч Ника
кого другого плана, кроме нападения, у меня нет. Движемся вперед столько, с
колько сможем.
Ч Сколько сможем, Ч повторил его слова Саш и обернулся в сторону пса. Ч
Ты боишься, Аенор? Не думаю, что это самая страшная из предстоящих тебе схв
аток.
Пес смотрел вперед, сузив глаза и оскалив зубы.
Передние лапы Аенора дрожали от напряжения.
Ч Вперед! Ч скомандовал Хейграст.
Друзья едва смогли приблизиться к подошве хол
ма. Тяжесть надавила на плечи. В глазах потемнело. Волосы шевельнулись на
затылке от беспричинного ужаса. Тоскливо заржали лошади. Уже ясно различ
ая лица врагов, Дан понял, что ни он сам, ни Бату не смогут больше сделать ни
шагу. Чудовищно хотелось спать. Все тело дрожало. Против своей воли мальч
ишка натянул поводья и встал. Всадники у сожженного дерева оставались не
подвижны. Один из них внезапно выпрямился в седле и широко развел руки. "По
л ли, Ч прошептал Дан. Ч Я не смог пройти только пол ли". Мальчишка хотел с
дернуть с плеча лук и не смог. Пальцы не слушались. Друзья останавливалис
ь один за другим. В дюжине шагов перед Даном бессильно замерла Линга. Сраз
у за ней согнулся, пытаясь разорвать сковавшую его магию, Лукус.
Ч Колдун ари! Ч в страшном напряжении прокри
чал Хейграст и тоже замер в седле упершегося копытами в склон холма Аена.

Тиир свалился с коня, прополз вперед на дюжину
шагов дальше Хейграста и замер с негодующим восклицанием. Сразу за ним, з
ло и недоуменно рыча, остановился Аенор. Ангес прошел еще две дюжины шаго
в, поднял над головой сияющий желтый диск, оглянулся и с именем Эла на уста
х тоже застыл нелепой изогнувшейся статуей. Только Саш продолжал идти вп
еред. Неторопливо и спокойно. Спрыгнул с коня, поправил на спине меч и заша
гал вверх по склону.
"Три варма шагов, Ч с ужасом подумал Дан. Ч Если у врагов есть луки, они ус
пеют истыкать его стрелами! Почему он все еще идет? Мантия! Ч обожгла дог
адка голову Ч На нем мантия, о чудесных свойствах которой говорил Лукус!"

Колдун резко взмахнул руками, и на пути Саша встала стена огня. Саш прошел
ее насквозь. "Морок!" Ч прошептал Дан и с ужасом понял, что огонь был настоя
щим. Чернела полоса выжженной травы там, где только что бушевало пламя. Ды
милась перевязь меча Саша. Бешеным лаем разразился пес, не в силах оторва
ть лапы от земли. Колдун вновь взмахнул руками, и над землей закрутился см
ерч. Вытянулся пыльный столб. Взмыли в воздух обгоревшие ветви смарага. П
однялись и закружились в устрашающем танце обломки камней. И сквозь это
мельтешение Дан увидел, что Саш все так же спокойно продолжает идти по св
етлому тоннелю, трава в котором остается неподвижной, воздух прозрачным
, а смерч бессильно бушует прямо над его головой. Вновь взмахнул руками ко
лдун, и пятеро всадников как пять черных птиц, обнажив клинки, помчались в
низ по склону. Саш поднял руку, ухватился за рукоять меча над правым плечо
м, выдернул его, когда первый всадник был в полудюжине шагов. Вряд ли враги
разглядели собственную смерть, если Дан ничего не смог разобрать. Тольк
о вспышки неразличимого клинка и туманные силуэты рук мелькнули вокруг
Саша, и вот уже один за другим покатились в траву мертвые авглы и с испуган
ным ржаньем помчались в сторону леса лошади. Колдун вновь раскинул руки
в стороны, вскочил на седло ногами, изогнулся, превратился в бесформенны
й темный ком, издал наполненный ненавистью полукрик-полуклекот и, взмыв
в небо, помчался на север мрачной черной птицей.
Ч Саш! Ч заорал, почувствовав облегчение в с
кованных мороком членах, Хейграст и погнал коня на вершину. Вскочил на ко
ня Тиир. Вытянулся в прыжке Аенор. Торжествующий клич дерри издала Линга.
Друзья торопили коней к Сашу, который удерживал за узду черного красавца
коня перекинувшегося колдуна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я