https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/na_polupedestale/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ч Хорошее стекло стоит больших денег, Ч пояс
нил Лукус, заметив взгляд Сашки, и повторил вопрос. Ч Что же ты сделал с пс
ом?
Сашка оглянулся. Высокая деревянная стойка вы
давалась вперед, вокруг нее расположились несколько элбанов, а внутри бе
з спешки, но сноровисто распоряжался кухонной утварью высокий и полный ч
еловек, одетый в просторную желтоватую рубаху из грубой ткани с рукавами
по локоть. Его повязанная платком голова словно парила над опущенными п
лечами едоков. Человек беспрерывно резал, наливал, накладывал и время от
времени покрикивал в открытую за спиной дверь. Оттуда доносились запахи
приготовляемой пищи и звон посуды. Спутники прошли в угол, где стоял дере
вянный стол с двумя скамьями.
Ч Я сам не все понимаю, Ч наконец сказал Сашк
а, потирая забинтованную ладонь.
Помолчал и добавил:
Ч Точнее, я не понимаю ничего. Все, что я могу
Ч это чувствовать. И может быть, немного внушать. Поэтому попытался внуш
ить псу, что я друг. Но это не простая собака.
Ч Я заметил, Ч усмехнулся Лукус.
Ч Я говорю не о размерах, Ч качнул головой Сашка, все еще словно приходя
в себя. Ч Пес обладает силой. Он может чувствовать не только запахи. Что-т
о во мне вызвало его злобу.
Ч Может быть, он натаскан против колдунов? Ч вопросительно прищурился
Лукус.
Ч Я не колдун и не воин! Ч выпрямился Сашка. Ч Боль владеет псом! Отчего-
то я напомнил ему о ней.
Ч Открылся, внушил, боль… Ч задумался Лукус. Ч Я люблю ясность. Хотя гот
ов согласиться насчет боли. Без нее тут не обошлось, если такой зверь на пр
ивязи!
Ч В этом животном нет ни капли рабской зависимости перед кем бы то ни бы
ло, Ч не согласился Сашка.
Ч Ты не знаешь, что такое нукуд, Ч произнес Лукус. Ч Опытный колдун може
т стянуть жизненную силу любого элбана или животного в узел и заключить
в какой-нибудь предмет. Я видел гордых элбанов, которых колдовство превр
атило в рабов. Впрочем, они не нуждались в цепях и ошейниках. Да и сомневаю
сь, что у того верзилы есть разрешение на использование магических предм
етов в пределах города. В любом случае он уже наказан. Корчмарь не отстане
т от него. Придется ему раскошелиться за разоренное заведение. Вот и еще о
дин враг.
Ч Еще один? Ч не понял Сашка.
Ч Валгас, Ч объяснил Лукус. Ч Он желал нашей смерти.
Ч Он так смотрел на тебя, Лукус, Ч робко вмешался Дан, Ч словно хотел ра
здавить.
Ч Я тоже почувствовал, Ч сказал Сашка. Ч Но не думаю, что эта собака нап
адет когда-нибудь на нас впредь.
Ч Не хотел бы проверять, Ч ответил Лукус.
Ч Здравствуй, травник! Ч навис над столом добрый малый, выбравшийся из-
за стойки. Ч Давненько тебя не видел! Надеюсь, ты принес то, что обещал?
Ч Конечно, Бал, Ч ответил Лукус, доставая из своего мешка аккуратный св
ерток. Ч Семена альбы.
Ч Отлично! Ч трактирщик расплылся в широкой улыбке. Ч Не знаю, где тебе
удается отыскивать это растение! Ни один из торговцев уже лет десять не п
ривозил мне ни чашки его семян. А о листьях и корнях я даже не спрашиваю! Бл
агодаря тебе мой трактир остается по-прежнему единственным, где в блюдах
чувствуется вкус альбы!
Ч Мое предложение остается в силе, Бал! Ч улыбнулся Лукус. Ч Я все еще м
огу научить тебя выращивать ее здесь!
Ч Я не крестьянин, Лукус! Ч рассмеялся трактирщик. Ч А выдать кому-то тв
ои секреты, значит, рассказать их всем. С меня станется, пока ты приносишь
семена сам. Этого хватит до осени, а перед холодами ты еще навестишь меня,
не так ли?
Ч Надеюсь, Ч ответил Лукус. Ч Так же, как и на сытный обед.
Ч А ты думаешь, старый Бал подошел бы к тебе просто так? Ч усмехнулся тра
ктирщик и обернулся в сторону кухни. Ч Велга! Ну-ка неси сюда угощение дл
я травника и его друзей! Белужский суп! Орехи с соусом! Мелс! Пиво! Все, как л
юбит уважаемый белу. Ну а уж для твоих спутников, не обессудь, я приготовил
нечто посущественней. Надеюсь, что от копченых ребрышек дикой свиньи он
и не откажутся?
Ч Где ты берешь мясо? Ч поинтересовался Лукус. Ч Или проблемы, которые
преследуют охотников и крестьян на равнине, тебя не касаются?
Ч Касаются, Ч погрустнел Бал. Ч Цены на продукты растут, но старый Бал з
нает свое дело, обо всем заботится заранее. Многие уже с месяц назад начал
и поговаривать о трудных временах. Как раз когда к нашему бургомистру пр
ибыл Индаинский Князь. Он гостил здесь две недели. Уж не знаю, что он хотел,
но вряд ли получил то, на что рассчитывал. Я ходил смотреть, как его кортеж
скатывается со Стены. Лицо у него было довольно злым. Вот тогда я скупил вс
ех диких свиней, что были на рынке. Они теперь похрюкивают у меня в сарайчи
ке и ждут своего времени.
Ч Война? Ч спросил Лукус.
Ч В том то и дело, что никакой войны вроде как и нет, Ч растопырил пальцы
Бал. Ч Только дома крестьян горят, люди гибнут, и вот уже все окрестные жи
тели съехались под защиту стен. Здесь, конечно, нас не достанут, но что буд
ем делать, когда беженцы проедят свои запасы, даже и не хочется думать.
Ч Хозяин! Ч донеслось со стороны стойки.
Ч Иду! Ч бросил в ответ Бал, и, обернувшись к столу, расплылся в улыбке. Ч
Однако у нас крепкие стены, чего нам бояться? В башнях магистрата, говорят
, Оган хранит запасы зерна, которых хватит на год беспрерывной осады! А вот
и Велга!


24.

Когда Дан есть уже больше не мог, даже вовсе раз
вязав пояс, он откинулся на скамье, оперся о стену, занавешенную затейлив
ым ковром, и стал разглядывать посетителей трактира. Желающих перекусит
ь все прибывало, видимо, наступало обеденное время, и вокруг стойки жител
и Эйд-Мера стояли плотным строем. Трактирщик, совершая плавные неторопли
вые движения, успевал обслужить всех, кто хотел отведать местной стряпни
.
Ч У него неплохо идут дела, Ч сказал Дан себе
под нос.
Мальчишке нужно было чем-то занять себя, чтобы
картина пылающего дома Трука, наполненного трупами, не вставала перед гл
азами. Заговорить с Сашем он не решался. Лукус же быстро поел и ушел к апте
карю, который якобы не любил, когда к нему являлись целой толпой, то есть б
олее одного элбана за один раз.
Ч У Трука никогда не было столько едоков. Поэ
тому он еще и торговал, и скупал шкуры.
Ч Ты умеешь читать, Дан? Ч спросил Саш.
Ч Да.
Ч Тогда скажи, что написано на вывеске над трактиром?
Ч Там написано на языке ари "Веселый Мал", но буква "М" и "Б" очень похожи, так
что можно прочитать и "Веселый Бал", Ч улыбнулся Дан.
Ч Но нарисован все-таки мал? Ч уточнил Саш.
Ч Да, Ч согласился Дан и тут же снова улыбнулся. Ч Но разве хозяин сам н
е похож на огромного мала?
Ч Пожалуй, Ч кивнул Саш. Ч Особенно если внезапно подпрыгнет до потол
ка и хрюкнет. Дан, расскажи мне о равнине Уйкеас. Что находится к югу от Эйд-
Мера и что там к северу за горами?
Дан внимательно посмотрел на Саша. Мальчишка
уже заметил, что Лукус учил Саша языку ари, но почти никогда не отвечал на
вопросы. Дан не знал, можно ли говорить с Сашем о чем-либо, но все, что он мог
рассказать, было известно любому жителю города и любому крестьянину на р
авнине.
Ч К югу от Эйд-Мейда лежат свободные земли, эт
о и есть равнина Уйкеас, Ч начал рассказывать Дан. Ч Между горами, морем,
топью и Индасом. А что за горами, я не знаю. Точнее, я знаю то же, что и все. Там
Мертвые Земли. Дара, называли когда-то ари эту страну. Еще дальше Ч север
ные леса. Там родина моего народа и большинства жителей Эйд-Мера Ч земля
Плеже. Но еще севернее, там, где в глухих чащах лежат развалины проклятого
города Слиммита, живут архи и прочие чудовища. И племена раддов, которые в
ытеснили наш народ из родных мест и разметали по всему Эл-Айрану. Та земля
называется Аддрадд. Дед моего отца привел свою семью и семьи соплеменник
ов в свободные земли и основал около половины варма лет назад город Линг
ер. Которого уже нет…
Ч Что значит "свободные земли"? Ч спросил Саш.
Ч Именно это и значит Ч свободные, Ч ответил Дан. Ч Над людьми, которы
е живут на равнине Уйкеас, нет никакого короля или бургомистра. Это свобо
дные охотники и крестьяне. Но их мало. Отец говорил, что когда в Дару пришл
а Черная Смерть, горы остановили ее. Остановили для земли, для деревьев, дл
я травы. Но не для элбанов. Элбаны умирали и по эту сторону гор. И потом почт
и никого не осталось. Или не осталось совсем. Когда плежцы пришли в эти зем
ли, они не нашли ни живых, ни мертвых. Только Вечный Лес стоял, как ни в чем н
е бывало. Трук сказал, что над ним оказалась невластна даже Большая Зима.

Ч А кто такой Индаинский Князь? Ч вновь спросил Саш. Ч Ты слышал, что Ми
лх говорил о визите Князя?
Ч Три варма ли на юг, Ч наморщив лоб, ответил Дан. Ч Или больше. Полтора в
арма по дороге до моего города, а потом еще столько же. Там стоит крепость
Индаин. В устье реки Индас. В этой крепости правит Индаинский Князь. Я не з
наю его имени.
Ч Значит, земли не такие уж свободные? Ч задумался Саш.
Ч В Индаине живут анги. Это морской народ. Их родина где-то далеко. Они сел
ятся только по берегам моря. От Кадиша до Индаина много их поселков. Отец н
емало выковал ножей и крючьев для моряков. Но Индаинская крепость выстро
ена не ангами. Старик, который приходил к Труку вместе с Лукусом, говорил,
что это крепость-порт древних ари, которые когда-то жили в Мертвых Землях
и построили Эйд-Мер. Отец не любил ангов. Он говорил, что индаинцы хорошо с
обирают пошлину и плату за безопасность, но безопасности не обеспечиваю
т.
Дан замолчал на мгновение, затем продолжил, на
хмурившись:
Ч Когда по реке спустились васты, индаинцы за
перлись в своей крепости и ждали, когда они уйдут. Васты дошли до Кадиша и
были разбиты королем сваров. Но мой дом уже был сожжен, а родные убиты.
Ч Кто был твой отец?
Ч Моего отца звали Микофан, Ч гордо ответил Дан. Ч Он был кузнецом. Поло
вина нашего городка занималась выделкой кож. Кто-то охотился. Некоторые
разводили скот. Но ремесленников и кузнецов не хватало. Мой отец считалс
я лучшим кузнецом. Он умел делать все. Ни один охотник не пришел и не сказа
л, что нож, выкованный отцом, сломался. Отец умел делать даже металлически
е луки!
Ч Извини, Дан, Ч вздохнул Саш. Ч Мне трудно по достоинству оценить маст
ерство твоего отца. Я ничего не понимаю ни в кузнечном деле, ни в оружии. Ты
рассказал мне о раддах, о вастах, о сварах, об Индаине, но все эти слова для м
еня пустой звук. Я оттуда, где ничего не знают о равнине Уйкеас.
Ч Я тоскую по своему городу, Ч медленно проговорил Дан. Ч Он был малень
ким, но шумным и гостеприимным. Две дороги перекрещивались на его центра
льной площади. Одна шла от Эйд-Мера к Индаину. Другая от Кадиша к Азре. У нас
не было ни крепостных стен, ни князя. Только маленькая дружина под предво
дительством старшины, которого избирали раз в год на празднике весеннег
о равноденствия. И мой отец был самым сильным в этой дружине. Но вастов ока
залось слишком много. Они прошли через наш город, как лавина скатывается
с горы. Перебили воинов, женщин, детей. Сожгли все. Васт ударил меня по голо
ве мечом. Плашмя. Не думаю, что пожалел. Спешил. Наверное, пытался убивать п
о два плежца каждым ударом, Ч Дан сглотнул, продолжил, Ч Когда я пришел в
себя, все было кончено. Я ходил среди обгорелых трупов, искал тела отца и м
атери. И нашел.
Дан замолчал. Он постарался опять затянуть по
яс и стал смотреть в окно.
Ч Дан, Ч Саш оперся на локти, потер ладонями в
иски. Ч Я хочу, чтобы ты знал. Примерно три недели назад была убита моя мат
ь. Потом тетка. Шесть лет назад убит отец. Еще раньше дед. Дом моего деда сож
жен. Я каким-то чудом остался жив. И вот я здесь, в чужой для меня стороне. Не
знаю, куда я иду и зачем.
Ч Саш, ты знаешь имя того, кто убил твоих родных? Ч спросил Дан.
Ч Да, Ч кивнул Саш.
Ч Повезло, Ч вздохнул Дан. Ч Тебе есть, зачем жить.


25.

День начинал клониться к вечеру. Народ из трак
тира схлынул. Бал принес две больших чашки, наполненные коричневым напит
ком, и маленькие округлые хлебцы, посыпанные желтоватым порошком. Дан до
вольно заулыбался и тут же отправил один из них в рот.
Ч Это ланцы, Ч объяснил он. Ч Булочки с сушен
ым медом. Конечно, не такие, как пекла моя мама, но тоже вкусные. А это орехов
ый отвар. Здесь его называют ктар. Он не сладкий, но после еды его на равнин
е пьют везде. Он согревает. Я люблю ктар больше чем пиво.
Сашка усмехнулся. То, что в Эйд-Мере называли пи
вом, более всего напоминало слабое игристое вино. Оно прекрасно охлаждал
о и утоляло жажду, хотя, скорее всего, не прибавляло прыткости. А этот напи
ток… Сашка сделал несколько глотков. Зажмурился, пытаясь лучше прочувст
вовать вкус. Что-то среднее между кофе и какао. Словно в хорошо сваренном к
офе были растворены несколько плиток шоколада. Горчинка мягким бархато
м ложилась на самый корень языка, и ее хотелось пробовать еще и еще. Стелющ
ийся запах жареного миндаля. Даже нежнее.
Ч Ну? Ч Дан с набитым ртом ожидал, какое впеча
тление произведет ктар.
Ч Хотел бы я знать, как приготавливается это чудо, Ч удивленно заметил
Сашка, рассматривая опустевшую чашку.
Ч Я покажу! Ч улыбнулся Дан. Ч Тетушка Анда доверяла мне это. Вот только

Мальчишка вновь погрустнел.
Ч Как вы определяете время? Ч спросил Сашка,
чтобы отвлечь его.
Ч Зачем его определять? Ч не понял Дан.
Ч Смотри, Ч показал Сашка. Ч Народ разошелся. А совсем недавно здесь бы
ло полно ремесленников, подмастерьев и торговцев. Как они определяют, ко
гда начинать работу, когда заканчивать, когда приходит время еды?
Ч Просто, Ч щелкнул пальцами Дан. Ч Работа начинается с утра и заканчи
вается, когда она выполнена. А если Алатель стоит точно на юге Ч значит п
ришло время обеда.
Ч А если пасмурный день и небо закрыто тучами? Ч прищурился Сашка.
Ч Элбан всегда знает, где Алатель, даже если его не видно, Ч недоуменно н
ахмурился мальчишка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я