https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не слышал ни об одном мастере, к
оторый был бы способен создать такой меч. Кстати, вполне может оказаться,
что он изготовлен из дрянного железа либо вообще сломан. Ножны легкие, вд
руг там нет лезвия? Может быть, именно поэтому он отказался их покидать? Я
не верю в хардуки, но Вик испугал меня. В любом случае я предпочел бы избав
иться от этого меча.
Ч Леганд говорил, что светлый Ч это значит чистый, Ч вмешался Лукус. Ч
То есть меч не пробовал крови, а если пробовал, то зло не властно над ним. И
менно таким и только таким мечом можно поразить не только тело демона, но
и его дух. Это единственное действенное средство развоплощения демона в
руках смертного.
Ч Поменьше слушай травника, когда он начинает рассказывать старинные
предания, Ч посоветовал Хейграст Сашу. Ч Если увидишь демона, лучше все
го быстренько уноси ноги и надейся, что он тебя не заметил.
Ч Вряд ли бы ты, нари, сам последовал своему совету, Ч задумался Лукус. Ч
И Заал поступил не так. И никто не сможет обвинить его в неосторожности. В
от я о чем подумал. Не порыться ли нам в твоей кладовой еще разок? Не слишко
м ли много там богатства, о котором ты сам не подозреваешь?
Ч Поздно, Ч почесал затылок Хейграст. Ч Большую часть я успел перепла
вить, Ч и, рассмеявшись, добавил. Ч Но возьми на заметку, Лукус. Обязатель
но либо я, либо ты, либо Леганд должны найти Бикса из Кадиша и постараться
выяснить, откуда появились эти предметы. Я очень не люблю, когда загадок в
моей жизни прибавляется. И еще. Чем больше я об этом думаю, тем меньше прих
од купца кажется мне случайным.
Ч Он не случаен, Ч медленно проговорил Лукус. Ч Кто-то хотел, чтобы ты и
ли один из нас воспользовался этими сокровищами. Мне это тоже не нравитс
я, но глупо противиться линиям судьбы, не разобравшись в них.
Ч Я тоже хотел бы встретить Бикса из Кадиша, Ч добавил Сашка. Ч И первое
, о чем я спросил бы его, что делать с этим мечом.
Ч Для начала неплохо повесить его за спину, Ч заметил Хейграст. Ч Инач
е либо он отобьет тебе ноги, либо ты сотрешь его немудрящие ножны о мостов
ую.
Ч Затем с ним следует подружиться, Ч добавил Лукус. Ч По крайней мере, т
ак я слышал из сказок, которые рассказывают маленьким белу. В тех сказках
такими мечами владели только демоны. Неплохо бы узнать его имя. Если оно у
него есть. И если он назовет тебе его, это будет хорошим знаком. Значит, он н
е откажется сражаться вместе с тобой.
Ч Он позвал Саша, Ч вставил Хейграст. Ч Это уже много. А что, если у него н
ет имени?
Ч В любом случае, я советую дружить с мечом, не вынимая из ножен, Ч добави
л Лукус. Ч Тем более, если я не ошибаюсь, точить его не обязательно.
Ч Но почистить не мешало бы, Ч буркнул нари.
Ч Почему Вик Скиндл слеп? Ч спросил Сашка.
Ч Он был в Мерсилванде и пытался пройти.
Ч Неудачно?
Ч Почему же, Ч не согласился Лукус. Ч Ведь он остался жив.


Глава одиннадцатая.


СЕВЕРНАЯ ЦИТАДЕЛЬ.


32.

После обеда лошади вместе с грузом уже были во
дворе дома Хейграста. Лукус затягивал упряжь и крепил груз, похлопывая п
о холкам приземистых коротконогих серых лошадок.
Ч Не смотри, что эти милые создания меньше ро
стом и дешевле, чем черные красавцы стражников, Ч говорил он Сашке. Ч Ло
шадки с севера! При необходимости и мох из-под снега выроют, и копытами от
волков отобьются.
Ч А зачем пять лошадей? Ч спросил Сашка. Ч Разве нас не трое? Одна лошад
ь проводнику?
Вадлин дал ему новую перевязь для крепления м
еча за спиной, и теперь он пытался разобраться в ее застежках.
Ч Проводник знает, куда мы едем, и знает, как на
с провести, остальное его проблемы, Ч сказал Лукус. Ч В конце концов, его
труд тоже оплачен. Но лишними лошади не будут. Дорога дальняя, надо везти в
оду, корм. Больше половины пути лошадкам есть будет нечего. Да и элбанам в
Мертвых Землях не сладко приходится.
Ч Значит, в Мертвые Земли элбаны все-таки ходят? Ч заинтересовался Сашк
а.
Ч Ходят. Иначе, откуда проводник бы взялся?
Ч А почему проводника мы увидим только у Северной цитадели? Ч не отстав
ал Сашка.
Ч Оган не приветствует общение с Мертвыми Землями, Ч поморщился Лукус.
Ч Так что проводника не просто найти в городе. У Вика есть интересы за пр
еделами Северной Цитадели, поэтому у него проводники на примете всегда.
И если его элбан будет хотя бы в половину хорош, как эти лошадки, я готов пе
ременить мнение о колдуне Эйд-Мера.
Ч У нас проблема! Ч заявил Хейграст, выходя из дома.
Ч Что случилось? Ч насторожился Лукус.
Ч Вот! Ч воскликнул Хейграст и вытолкнул во двор насупленного Дана.
Мальчишка изо всех сил сдерживался, чтобы не р
азрыдаться. С его плеч свисала старая, покрытая пятнами ржавчины кольчуг
а. На голове плотно сидел помятый шлем с отверстием над правым виском. На п
оясе болтался кинжал без ножен. На плече висел металлический лук и потер
тая кожаная сумка, из которой торчало оперение разномастных стрел. Несмо
тря на серьезность намерений, вид у Дана был комичный.
Ч Куда это он собрался? Ч спросил Лукус, пряч
а улыбку.
Ч Говорит, что хочет стать воином и требует, чтобы мы взяли его с собой, Ч
с досадой объяснил Хейграст. Ч Оказывается, он еще с утра выяснил у Вадл
ина, где лежит хлам и попытался из этого соорудить себе снаряжение.
Ч Ну что же, Ч заметил Лукус. Ч Вооружен он серьезно.
Ч Не думаю, Ч не согласился Хейграст. Ч Кольчуга ничего не стоит, когда-
то она побывала в огне, теперь не выдержит и удара кухонным ножом. Насчет ш
лема, думаю, вопросов тоже нет.
Хейграст снял с мальчишки кольчугу, просто ра
зорвав ее пополам. Брошенный на камни шлем раскололся на части. Нари взял
в руки кинжал.
Ч Хорошая работа. Красивая. Сбалансирован не
плохо. Но вот здесь трещина. Смотри.
Хейграст сделал легкое движение руками, и кин
жал разломился у рукояти. Дан казался уже совсем близок к слезам.
Ч Так! Ч удивленно протянул нари. Ч А где ты
взял это? Неплохой лук! Ч он подергал тетиву. Ч На мой взгляд, слабоват не
много, невелик по размеру, да только тебе и этот, пожалуй, не натянуть. Вадл
ин? Что-то я не помню такого лука?
Вадлин оставил горн, вытер пот со лба, подошел,
взял лук из рук Хейграста.
Ч У парня золотые руки, Хей! Ч сказал он. Ч См
отри. Он взял обломки четырех луков и собрал новый. Вот передняя планка от
сварского лука, видишь здесь выступ для стрелы? Задняя планка от вастско
го самострела. Она уже, зато почти на четверть длиннее. А средняя сделана и
з остатков охотничьих луков.
Ч Но у нас не было ни одного целого охотничьего лука! Ч не согласился Хе
йграст.
Ч А он и не брал целый! Ч объяснил Вадлин. Ч Видишь? Передняя и задняя пл
анки целые, а центральная, самая длинная, собрана из двух частей. Причем то
, что получилось, меньше чем охотничий лук, но, на мой взгляд, лучше. Он и соб
рал все сам. А эти скобы взял со старой кирасы. Они с заговором от жажды.
Ч Значит, этот лук не будет просить пить, Ч улыбнулся Лукус.
Хейграст недовольно покосился на белу, подерг
ал тетиву лука, повернулся к Дану.
Ч Как определил, где укоротить пластины? Как
обрезал закаленный металл?
Ч Делал, как учил отец, Ч тихо сказал Дан. Ч Зажимал в разных местах и сл
ушал по звуку. Потом нагревал в нужном месте и отламывал.
Ч Перекалить не боялся? Ч спросил Хейграст.
Ч Нет, Ч ответил Дан. Ч Я охлаждал водой ту часть, которую должен был ос
тавить. Если и перекалил, то не больше полпальца. Самая середина все равно
не работает.
Ч Ты не поверишь, но этот парень умеет составлять отжигающий порошок, Ч
вставил Вадлин.
Ч Откуда знаешь секреты плежских кузнецов? Ч спросил Хейграст.
Дан промолчал. Хейграст смотрел на него мгнов
ение, затем легко натянул тетиву.
Ч Лук, кажется, неплохой, Ч повторил он. Ч Ск
обы великоваты, расшатаются со временем, ну да ладно. Для обучения стрель
бе сойдет. Только дорога, Дан, нам предстоит не из тех, где проходят обучен
ие молодые воины, а из тех, где стараются не погибнуть старые. Ты согласен?

Дан вновь промолчал, но по выражению его лица б
ыло ясно, что не согласен.
Ч Посмотри, Ч продолжал Хейграст. Ч У тебя д
аже стрелы все разные. Короткие. Длинные. А между тем каждая стрела предна
значена для своей цели. Наконечники. Оперение. Даже порода дерева имеет з
начение. Пойми. Быть хорошим мастером нисколько не менее почетно, чем быт
ь воином.
Ч Мой отец был хорошим мастером и хорошим воином, Ч сказал Дан. Ч Но ког
да васты жгли Лингер, ему пригодилось только второе. Пусть это и не спасло
его, но может быть, спасло меня. Я хочу стать воином.
Ч Хотеть мало, Ч решительно заявил Хейграст. Ч Если ты хочешь стать во
ином, причем торопишь события, ты должен что-то уже уметь. Ширина двора чет
ыре дюжины шагов. Вот. Бери лук. Иди к горну.
Дан медленно двинулся в угол двора, а Хейграст
быстрым шагом подошел к беседке для умывания и повесил на торчащий из де
ревянной стены гвоздь небольшой кожаный кошелек.
Ч Попадешь хотя бы один раз из трех попыток
Ч даю слово, что возьму с собой. Не попадешь Ч молча в кузницу и работать,
пока я не вернусь. Согласен?
Дан кивнул, шмыгнул носом и стал сосредоточен
но ощупывать правой рукой торчащие за спиной стрелы.
Ч Не жалко кошелек-то? Ч спросил Лукус. Ч У т
ебя там, наверное, мелочь, но и не меньше, чем пара золотых. Хоть монеты выта
щи!
Ч Не время для шуток, Лукус! Ч строго ответил Хейграст. Ч Лучше отгони л
ошадей в угол, а то сейчас парень точно подстрелит одну из них.
Во дворе наступила тишина, нарушаемая лишь жу
рчанием воды в беседке. Вышли из кузни Хранд и Бодди. Появилась на крыльце
дома Смегла с Валлни на руках и с прячущимся за нее Антром.
Ч Хей! Ч мягко сказал Вадлин, глядя, как Дан из
учает, прищурившись, мишень. Ч Ни один стражник не попадет с такого расст
ояния. Кошелек у тебя маловат. Сюда бы кошель Валгаса.
Ч Не говори ему под руку, Вадлин, Ч бросил Хейграст и отошел в сторону. Ч
Молодой лучник свар обязан попадать в мишень размером с ладонь с рассто
яния в варм шагов. А у белу и ари требования к стрелкам еще жестче.
"Ну, Дан, постарайся!" Ч подумал Сашка.
Молчание повисло во дворе, но ему казалось, что все, даже Хейграст, хотели,
чтобы Дан попал в этот маленький кожаный кошелек. Не было слышно ни ветер
ка, ни птиц, галдящих с утра на скале, нависающей над домом Хейграста. Толь
ко где-то в дальнем конце улицы позвякивал молот. Дан встал к мишени боком
. Медленно поднял левую руку с луком. Медленно, не отрывая глаз от мишени, в
ытащил правой рукой стрелу из-за спины. Наложил ее на тетиву. Прицелился. С
трудом, но уверенно натянул тетиву почти до щеки и отпустил.
"Звяк" Ч ответил пробитыми монетами пригвожденный к стене беседки коше
лек.
Ч Ух, ты! Ч восхищенно сказал Вадлин, вытирая
мгновенно покрывшийся испариной лоб.
Ч О-о-о! Ч хором издали торжествующий рев Хранд и Бодди.
Ч Молодец! Ч воскликнул Лукус.
Смегла улыбнулась и увела в дом довольных рез
ультатом маленьких детей. Сашка посмотрел на Хейграста. Тот оставил лоша
дей, словно не веря своим глазам, подошел к испорченному кошельку, недове
рчиво потрогал стрелу и обернулся к Дану.
Ч Ну, ты бы еще до ужина прицеливался!
Мгновение, и вторая стрела повторила полет пе
рвой, просвистев в ладони от лица Хейграста и пронзив кошелек на полпаль
ца ниже первой. Наступила полная тишина. Казалось, что даже в дальних двор
ах смолкли наковальни и молоты.
Ч Третью стрелу пускать? Ч спросил Дан.
Ч Не надо, Ч ответил Хейграст.
Ч Хейграст, Ч вмешался Лукус. Ч Помнишь, ты сватал мне сварскую кольчу
гу лучника с рукавами по локоть? Я думаю, Дану она будет как раз. Да и неболь
шой меч у тебя должен найтись.
Ч Найдется, Ч буркнул Хейграст, выдергивая стрелы из кошелька и ощупыв
ая его содержимое. Ч Еще одного элбана теперь учить обращаться с мечом. А
я-то рассчитывал на спокойную прогулку на фоне тихой природы. Ты бы, Лукус
, лучше смазал ему пальцы мазью. Смотри, этот лучник тетиву без накладки хв
атает. Кожу содрал. Дают ведь детям оружие в руки, а нари потом все это расх
лебывай. Собирайся, Дан. Скоро отправляемся.
Ч Помнишь стрелу в горле врага? Ч спросил Лукус у Сашки. Ч Я надеялся, ч
то Трук не терял времени, натаскал паренька, и не ошибся. Хотя Мертвые Земл
и и охота на малов это разные вещи. Но белу начинают обучаться воинскому и
скусству с десяти лет!
Дан стоял у горна и счастливо улыбался.


33.

Они покинули город ближе к вечеру. Перед выезд
ом Хейграст о чем-то долго разговаривал с Вадлином, затем подошел к Лукус
у и, тревожно оглянувшись, сказал:
Ч Не нравится мне происходящее в городе. Сказ
ал Вадлину, чтобы забирал свою дочь и на время моего отсутствия перебира
лся сюда. Да и чтоб арсенал припрятал. Если что, из его башенки не спасешьс
я, а здесь хоть какая-то надежда.
Лукус понимающе кивнул и положил ободряюще ру
ку на плечо нари. Смегла вышла за ворота, поочередно поцеловала в перенос
ицу Лукуса, Сашку, Дана, Хейграста, сказала последнему что-то на языке нари
и ушла в дом. Хейграст похлопал свою лошадь по шее, легко толкнул ее пятка
ми, и отряд тронулся. Лошади казались абсолютно одинаковыми, только Луку
с сразу и безошибочно стал отличать их друг от друга. Когда в очередной ра
з Хейграст попытался навьючить мешок на чужого коня, Сашка взял уголь и п
ронумеровал лошадей на валли: Аен Ч лошадь Хейграста. Бату Ч лошадь Дан
а. Шет Ч вьючная, идущая в середине каравана и привязанная к Бату. Эсон Ч
лошадь Сашки и Митер Ч лошадь Лукуса. Хейграст с усмешкой заметил, что на
ари так звучат названия дней недели, и ему придется ехать на самом тяжело
м дне. Все лошади, кроме коня Лукуса, имели матерчатые седла и кожаные стре
мена. Белу же объявил, что не нуждается в подушках и поддержках, и ограничи
лся поводьями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я