https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Сам
же говоришь, до Утонского моста еще надо добраться. У нас впереди не меньш
е двух недель пути по Мертвым Землям. А с учетом состояния Саша, и того бол
ьше. Дерри Ч салмские подданные, жителям Эйд-Мера там нечего бояться. Да
и в Волчьих холмах есть застава королевской конницы. Мы можем свернуть в
Заводье, это большой город, и присоединиться к какому-нибудь каравану.
Ч Кьерды тоже считались когда-то салмскими подданными, однако вряд ли к
то отважится пройти по их землям, да и королевских застав там нет, Ч раздр
аженно шевельнулся Лукус. Ч Иначе мы уже сейчас бы пошли на восток. Так ч
то я не стал бы загадывать. Но ты прав. До Утонского моста еще надо добрать
ся.
Дан, прислонившись спиной к камню, сидел возле
похрустывающего метелками Бату и молчал. Не в первый раз он слышал подоб
ные рассуждения. Вся жизнь и Эйд-Мера, и долины Уйкеас зависела от Салмии.
Торговля шла с Салмией, защита от серьезного врага могла прийти только и
з Салмии. Даже Свария, маленькое гордое государство, которое покровитель
ствовало вольным охотникам, в сущности, поддерживалось Салмией. И молоды
е честолюбивые сыновья зажиточных семей Эйд-Мера, сваров, дети охотничьи
х родов, и даже васты, особенно в недолгие периоды перемирий с соседями, ча
сто отправлялись в Салмию, чтобы устроиться в гвардию, поступить в Шинск
ий университет, прибиться к какому-нибудь цеху ремесленников в Шине или
Глаулине, выучиться мастерству. Салмия приветствовала искателей прикл
ючений, потому что они создавали в итоге ее славу, и даже если возвращалис
ь на свои родные земли, то уж никак не ее врагами. И еще одно достоинство не
видимо трепетало на флагштоке королевства. И люди, и нари, и ари, и шаи и бан
ги Ч все элбаны считались равноправными гражданами. Это более всего го
ворило о мудрости и справедливости братьев королей и королевского сове
та. По крайней мере, Трук считал именно так.
Империя, которая раскинулась на просторах восточного Эл-Айрана, включая
древнюю долину Ваны, по другому относилась к своим детям. Имперские купц
ы казались маленькому Дану жестокими и высокомерными в отличие от весел
ых салмских торговцев. Частенько в разговорах между собой жители Лингер
а повторяли, что если бы не сила Салмии, уже давно и над Индаинской крепост
ью, и над Сварией, и над всей равниной Уйкеас, включая Эйд-Мер, развевались
бы имперские флаги. Но в Лингер беда пришла со стороны вастов.
Салмия занимала почти всю равнину Силаулиса и часть Дары до границы Мерт
вых Земель, которая проходила по глубокому каньону. По его дну бежала нек
огда полноводная, разрезавшая равнину Дары на сотни локтей вглубь, а нын
е мелкая и мутная река Инг. Земли от Инга и до полосы старых, полустертых с
лица Эл-Лиа оплывших гор, именуемых к северу от поселка Лот Волчьими, а к ю
гу Гранитными Холмами, были заняты свободными племенами. Эти салмские по
данные считались ее гражданами только в силу давних договоров. И если се
верные лесные племена дерри были лояльны королевской власти, платили по
дати, содержали имперские заставы на своих землях, то южные равнинные кь
ерды несли беды не только соседям сварам, но и самой Салмии. Они вынуждали
держать войска на границе Гранитных Холмов и заставы почти в каждой дере
вне. Поэтому-то салмские короли и приглашали в западные провинции, тянущ
иеся вдоль Гранитных Холмов, а значит, и вдоль земель кьердов, всех желающ
их. Чиновники раздавали земельные участки, наделяли переселенцев гражд
анством и немалыми льготами, а последние брали на себя обязательства не
только уплачивать небольшие подати короне, но и охранять рубежи гостепр
иимного государства. Так и получилось, что три провинции вдоль Гранитных
Холмов были заселены в основном белу, нари и шаи, которые составили боеву
ю прослойку, отделявшую подбрюшье королевства от воинственных и разбой
ных подданных. Обо всем этом Трук частенько рассуждал вечерами, повторяя
, что однажды, когда Дану исполнится шестнадцать лет, посадит его на кораб
ль в Кадише и отправит в Глаулин, где в гарнизоне салмской гвардии родной
брат тетушки Анды и отца Дана Форгерн служит инструктором лучников и арб
алетчиков. И тогда его усилиями и волей Эла из Дана получится настоящий в
оин, который сможет не только прославить свое имя и отомстить за отца, но и
обеспечить продолжение рода. Что и говорить, теперь все эти разговоры ка
зались Дану почти забытым сном.
Ч Дан, Ч позвал Хейграст, спускаясь в ложбин
у, где парень совсем уже было собрался задремать. Ч Разве ты забыл о наши
х планах? Где твой деревянный меч?
Ч Деревянный меч? Ч удивился Дан, вскакивая. Ч У меня нет деревянного м
еча, у меня есть только палка, которую ты велел взять с собой…
Ч Все что попадает в руки воину, может стать оружием, Ч хмуро сказал Хей
граст. Ч Иначе однажды окажется, что тот небольшой, но неплохой меч, кото
рый подобрал тебе Вадлин, тоже всего лишь бесполезная железная палка. Ес
ли хочешь, чтобы враг серьезно относился к оружию в твоих руках, ты сам дол
жен относиться к нему серьезно. К сожалению, сейчас Саш не может участвов
ать в занятиях. Но раз уж так получается, что идти мы будем ночью, радуйся в
озможности чему-то научиться. Не хотел бы предсказывать, но многим сильн
ым воинам для того, чтобы остаться в живых, не хватило не силы, а умения. Так
что бери… палку и постарайся поверить, что это настоящий меч.


42.

Призрак появился, когда Алатель склонился над
горизонтом. Кони были уже оседланы. Покачивая головой, Лукус в который ра
з осматривал Саша. Дан, с трудом передвигаясь после долгих и жестких заня
тий с Хейграстом, проверял копыта лошадей и упряжь. Нари вглядывался в ка
рту Дары, нарисованную на куске ткани, когда перед ним вновь проступила в
воздухе жуткая фигура с призрачным инструментом в руке. Хейграст вздрог
нул. Лукус насторожился. Дан сквозь ломоту во всем теле и боль в побитых па
льцах ощутил, как мороз пробегает по коже. Ни с чем подобным до этого сталк
иваться ему не приходилось. Хотя дядюшка Трук и говорил, что призраки стр
ашны ровно настолько, насколько отыщется трусости у увидевшего их элбан
а, Дан понимал, что и Хейграсту, и Лукусу не по себе. В сумраке, который опуск
ался на Дару и не был еще прорежен звездами, призрак казался почти обычны
м человеком. Только очертания холмов просвечивали через него, и то если п
риглядеться сквозь силуэт. Ник медленно взмахнул рукой, повернулся спин
ой к отряду и поплыл вперед. Именно поплыл. Несмотря на то, что ноги его шев
елились, двигался призрак быстрее пешехода, приноравливаясь к уверенно
му ходу лошадей. Он держался в двух дюжинах шагов перед Хейграстом. Нари е
хал первым, за ним тянулись привязанные на бечеву лошади с носилками Саш
а. Замыкали отряд Дан и Лукус. Горы за их спинами то появлялись, то исчезал
и за горизонтом, в зависимости от того, спускался ли отряд в очередную лож
бину или поднимался на следующий за ней холм.
Ч Будет дождь, Ч заметил Лукус, посматривая
на появляющиеся в небе звезды.
Ч В Мертвых Землях не бывает дождей, Ч не согласился Хейграст.
Ч И все-таки будет дождь, Ч повторил Лукус и проехал вперед.
Саш так и не пришел в сознание и теперь слегка п
окачивался на носилках. Весь день Лукус подходил к нему, подбирал травы, д
обавлял их в мешок, поддерживающий его голову, вливал какие-то капли ему в
рот. То, что происходило с Сашем, ему не нравилось, но сделать он ничего не м
ог. Вот и теперь белу внимательно посмотрел ему в лицо, вновь покачал голо
вой и немного придержал коня, чтобы оказаться в хвосте отряда.
Ч Как там? Ч спросил Хейграст, оглядываясь н
а ходу.
Лукус ничего не ответил, только успокаивающе
взмахнул рукой.
Ч Можете говорить, Ч прошелестел в ушах голо
с призрака. Ч Опасности нет… Пока нет. Ваш друг что-то все-таки сделал с Ме
ртвыми Землями. Все призраки ушли. Кроме меня. Словно внезапно открылся п
уть в Эл-Лоон или в обиталище Унгра. Кому куда по чину. Хотя… Какая уж опасн
ость от призраков?
Дан поежился. Свободные охотники поминали Унг
ра только когда испрашивали защиты от гибели на охоте. Унгр считался хоз
яином смерти в людских поселениях. И еще Дан знал, что в него верят и нари, и
шаи, и белу. Правда, у них он назывался другими именами.
Ч А ты? Почему ты не ушел? Ч спросил призрака Х
ейграст.
Ч Меня не отпускает твоя монета, Ч ответил призрак. Ч Но думаю, что мой
срок тоже близок.
Ч Значит, опасности больше нет? Ч поинтересовался Хейграст. Ч Мне при
ходилось бывать в Мертвых Землях, но сейчас я не ощущаю обычной для этих м
ест тяжести.
Ч Не спрашивай меня об ощущениях, нари, Ч медленно проговорил призрак.
Ч Я не способен чувствовать. Что касается опасности, я бы поостерегся. Не
призраками страшна Дара. Здесь достаточно опасных тварей. Одна из них тр
и года назад убила меня. Ей хватило одного удара, но не думай, что мои кости
еще гниют под безоблачным небом. Она сожрала тело. Может быть, именно это с
пасло меня от участи бродить живым трупом под небом Эл-Лиа. И теперь, кажет
ся, эти твари свободны. Границ Мертвых Земель больше нет. Но Алатель вступ
ил в свои права и над Мертвыми Землями. Нечисть сбивается к развалинам, чт
обы переждать дневное время.
Ч А много еще… неуспокоенных в Даре? Ч спросил, запинаясь Лукус.
Ч Не знаю, Ч донеслось в ответ. Ч Мне кажется, что их не стало меньше, но я
не ходил к Мертвому Городу. Никто не знает, что творится там.
Ч А мы их встретим? Ч неожиданно подал голос Дан, удивляясь, что язык, каз
алось, навсегда прилипший к гортани, вдруг вновь начал повиноваться.
Ч Лучше бы тебе их не встречать, малыш, Ч прошелестело в ответ.
Ч Что значит, "границ Мертвых Земель больше нет"? Ч спросил Хейграст.
Ч То, что ты понял, Ч послышался ответ. Ч Ничто больше не отделяет Мертв
ые Земли от Эл-Лиа. И благословенная земля стремится заполнить образовав
шуюся на месте старой раны пустоту. Но теперь и порождения Мертвых Земел
ь подобно гною ринутся на окрестные земли. И все же не бойся этого, нари. Их
не так уж много. Им нечем было питаться долгие годы Ч такие идиоты, как я, р
едко забредали на эти земли. К тому же они неплохо рубятся на части металл
ическим оружием.
Ч Дождь, Ч воскликнул Лукус.
И точно. Прошло несколько мгновений, звездный
полог померкнул, раздался шорох, и сверху упала завеса дождя. Дан вслед за
Хейграстом и Лукусом накинул поверх халата плащ. Лошади довольно зашеве
лили ушами. Видимо, стена воды им казалась милее, чем поднимающаяся с мерт
вой земли прокаленная пыль. Вода заполнила все. Дан мгновенно перестал в
идеть призрака, только силуэт Хейграста продолжал покачиваться под стр
уями да бледное лицо Саша белело между лошадиных спин. Грунт под ногами м
гновенно осклиз, появились лужи, ручейки побежали между холмами. Лукус п
оторопил лошадь, вновь обогнал Дана, спрыгнул, подбежал к Сашу и натянул е
му на лицо капюшон кольчуги.
Ч Может быть, переждать? Ч крикнул он в сторо
ну Хейграста.
Ч Нет! Ч ответил нари. Ч Будем идти столько, сколько сможем. И днем тоже.
У нас мало времени, а этот дождь, возможно, первый в Даре со времен падения
Ари-Гарда. Что если он не на один день?
Ч Надо идти, Ч прошелестело в ушах. Ч И днем тоже. Я скажу направление. Е
сли не будет опасности. А сейчас, нари, возьми меч.
Ч Что такое? Ч закричал Хейграст в дождливую пустоту.
Ч Ничего страшного, одна тварь на пути. Мы не обойдем ее. Она уже почувств
овала запах и ждет. Если попытаетесь уйти от нее, могут почувствовать дру
гие. Ее надо убить.
Ч Что это за тварь? Ч громко спросил Хейграст, вытаскивая меч и озираяс
ь по сторонам.
Ч Это падальщик, Ч донеслось в ответ. Ч И еще. Не кричи, нари, говори тихо
. Я все слышу. Повторяю. Ты справишься. Она голодна, но серьезно ранена. С ней
справится и ребенок. Справа.
Ч Что справа? Ч вновь заорал Хейграст.
Ч Справа, Ч донеслось на тон выше.
И в это мгновение из-под косых струй в сторону Х
ейграста скользнула тень. Она метила в лошадиное горло, но северная лоша
дка, приученная памятью предков к нападению волков, развернулась и резко
лягнула задними ногами. Едва не падая из седла, Хейграст все-таки махнул м
ечом, откинувшись назад и почти лежа на крупе лошади. Тварь, взвизгнув, изо
гнулась на мокрой почве, попыталась снова встать, но лапы не слушались ее.
Она оскалила огромные зубы и в это мгновение тонкая стрела вошла ей в гла
з. Начавшийся предсмертный вой захлебнулся на низкой ноте и затих.
Хейграст спрыгнул на землю, крикнул оцепеневшему Дану, чтобы он придержа
л лошадей с носилками, которые отпрянули в сторону на дюжину шагов, подош
ел к убитому животному. Да, несомненно, это было животное.
Ч Дикая собака, Ч удивленно пробормотал Лук
ус, медленно и аккуратно вытягивая из трупа стрелу. Ч Но я никогда не дум
ал, что у диких собак бывают такие зубы. Да и размеры. Если она встанет на за
дние лапы, ее голова будет выше твоей, нари. Ужасно, что сделали Мертвые Зе
мли с обычным животным за лигу лет. Ты перебил ей ключицу.
Ч Да, Ч присел над трупом Хейграст. Ч Не думаю, что с ней бы справится и р
ебенок. А вот насчет того, что она была ранена, согласен.
Нари встал и с усилием перевернул падальщика
ногой. Противоположный бок животного представлял собой ужасную рану. Ка
залось, чьи-то гигантские зубы ухватили падальщика за плечо и вырвали до
брый кусок черной с серыми разводами шкуры, обнажив кости и внутренности
.
Ч Ник! Где ты? Ч оглянулся Хейграст. Ч Что эт
о? Разве может охотиться животное с такими ранами? Да оно же наполовину ос
вежевано!
Ч Ты ничего не понял, Хейграст, Ч донеслось из дождя. Ч Эти твари так ле
гко не гибнут. Если бы ее охота была успешной, через два-три дня она бы внов
ь бегала по равнине. И если ты не хочешь, чтобы она пошла по твоему следу, я с
оветую отрубить ей голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я