https://wodolei.ru/catalog/stoleshnicy-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И я думаю, они вошли туда непосредственно из Ниж
него Города, прямо в подвал.
Ц Сколько людей пострадало?
Бобова ручка заскрипела по пергаменту. Когда планы рисую я, дело обычно о
граничивается корявыми квадратиками и кружочками; рисунок Боба, казало
сь, вышел из-под руки Леонардо.
Ц В подвале в углу три трупа, Ц ответил Боб. Ц Несколько человек персон
ала превращены в безмозглых рабов-зомби. С полдюжины человек не обращен
ы, но связаны и заперты в кладовке.
Ц Наемники есть?
Ц Еще какие! Полдюжины ренфилдов, и при каждом темнопес.
Ц Ренфилдов?
Ц Нет, право, как ты можешь жить в этом веке и не знать про ренфилдов? Ц во
змутился Боб. Ц Живи шире, поверь совету.
Ц Я читал книгу. Я знаю, кто такой был Ренфилд. Просто как-то не привык к ис
пользованию этого имени в множественном числе.
Ц Ох, Ц вздохнул Боб. Ц Так что ты хотел знать?
Ц Ну… во-первых, как они назывались до того, как Стокер опубликовал свою
книгу?
Ц Никак они не назывались, Гарри, Ц тоном терпеливого наставника ответ
ил Боб. Ц Потому Белый Совет и заставил Стокера опубликовать книгу. Чтоб
ы люди узнали об их существовании.
Ц А? Ну да… Ц Я устало потер глаза. Ц И как вампиры производят вербовку?

Ц Магия, контролирующая рассудок, Ц сказал Боб. Ц Обычное дело.
Ц Контроль за рассудком, Ц повторил я. Ц Давай-ка проверим, правильно л
и я все понял. Рабы-зомби просто стоят с отсутствующим видом, пока не полу
чат приказа, так?
Ц Угу, Ц отозвался Боб, не прекращая скрипеть пером. Ц Вроде настоящих
зомби, только этим все-таки нужно еще время от времени в туалет.
Ц Выходит, ренфилды Ц это улучшенная разновидность рабов-зомби?
Ц Нет, Ц устало сказал Боб. Ц Хороший раб-зомби настолько подконтроле
н, что даже этого не замечает, и продолжаться это может долго.
Ц Вроде того, что Дюморн сделал с Элейн?
Ц Гм… пожалуй, можно сказать и так. Вроде того. Но такие существа требуют
умелого управления. Да и для обращения их нужна уйма времени плюс недюжи
нные способности к внушению, чего у Мавры в настоящий момент негусто.
Ц Ну, Ц терпение мое начинало понемногу иссякать, Ц значит, ренфилд Ц
это?..
Боб положил ручку.
Ц Это быстрый, грязный способ, которым Черная Коллегия получает себе де
шевую живую силу. Ренфилды превращаются в рабов путем грубого физическо
го воздействия.
Ц Да ты смеешься, Ц не выдержал я. Ц Это же такой удар по психике…
Ц Это просто лишает рассудка, Ц подтвердил Боб. Ц Они непригодны ни дл
я чего, кроме насилия, но вампирам-то от них ничего другого и не требуется.

Ц И как их выводить из этого состояния? Ц поинтересовался я.
Ц Никак, Ц сообщил Боб. Ц Даже настоящему Мерлину Ц и то это не удавало
сь, и никому из известных святых тоже. Раба можно освободить, и со временем
он придет в себя. Ренфилдов Ц нельзя. С той минуты, как у них ломается расс
удок, их можно считать безвозвратно потерянными.
Ц Гм… Ц хмыкнул я. Ц А конкретнее?
Ц Ренфилды становятся все злобнее и агрессивнее Ц через год, максимум
через два они саморазрушаются. И спасти их невозможно. Они все равно что м
ертвые.
Я обмозговал полученные факты и даже восхитился тому, насколько поганее
сделалась ситуация. Жизненный опыт давно уже научил меня, что незнание
Ц благо. Да что там благо Ц блаженство, сравнимое с оргазмом. На всякий с
лучай я покосился на Боба.
Ц Ты абсолютно уверен в фактах?
Облачко оранжевого света устало втянулось обратно в череп на полке.
Ц Да. Дюморн в свое время неплохо изучил эту проблему.
Ц Мёрфи это не понравится, Ц заметил я. Ц Одно дело Ц расчленять монст
ров бензопилой. Люди Ц совсем другое.
Ц Ага. Людей пилить проще.
Ц Боб, Ц зарычал я. Ц Они же люди!
Ц Ренфилды Ц нет уже, Ц возразил Боб. Ц Может, они и шевелятся, но все ра
вно, можно сказать, умерли.
Ц Боб, это будет очень весело объяснять суду, Ц буркнул я, поежившись. Ц
Или, если уж на то пошло, Белому Совету. Если я уберу кого-нибудь не того, я з
апросто могу оказаться в тюрьме Ц или в тайной темнице Белого Совета. Ма
вра умело использует законы. Извратив их суть, но использует.
Ц Так плюнь на законы! Перебей их, и делу конец, Ц посоветовал Боб устало
, но одушевленно.
Я вздохнул.
Ц А что собаки?
Ц В общем и целом они остались животными, Ц сообщил Боб. Ц Но они отравл
ены дозой той же темной энергии, что движет Черной Коллегией. Они сильнее,
быстрее, и они нечувствительны к боли. Я видел однажды, как одна такая прол
омилась сквозь кирпичную стену.
Ц Бьюсь об заклад, она выглядела после этого как обычная собака, да?
Ц И до того тоже, Ц поправил меня Боб.
Ц Я так думаю, если потом меня начнут трясти копы, то и общество за гуманн
ое отношение к животным тоже в стороне не останется. Ц Я тряхнул головой.
Ц И ко всему прочему Мавра держит заложников в кладовке Ц как пищу. Как
только начнется махалово, она использует их в качестве живого щита.
Ц Или наживки в западне, Ц добавил Боб.
Ц Угу. В любом случае это здорово осложняет задачу Ц даже если нам удаст
ся войти туда, застав Мавру и ее шайку спящими. Ц Я вгляделся в нарисован
ную Бобом схему убежища. Ц Сигнализация там есть?
Ц Старая, электронная. Никаких наворотов. Тебе не составит труда заглуш
ить ее.
Ц Это Мавра наверняка предусмотрела. И выставила часовых. Мимо них прид
ется просачиваться.
Ц И думать забудь! Пусть рабы и ренфилды Ц не лучшие часовые в мире, темн
опсы с лихвой компенсируют все их недостатки. Если хочешь миновать их не
замеченным, тебе нужно быть невидимым, бесшумным и лишенным запаха. На вн
езапную атаку не рассчитывай.
Ц Блин. Каким оружием они располагают?
Ц Гм… зубами. По большей части Ц зубами, Гарри.
Я испепелил его взглядом.
Ц Не собаки.
Ц Ох. Ну, некоторые рабы вооружены бейсбольными битами. У ренфилдов Ц ав
томаты, гранаты и бронежилеты.
Ц Ох, черт.
Боб осклабился на меня с полки.
Ц Ух ты! Уж не боится ли кое-кто древних автоматов?
Я насупился и швырнул в череп карандашом.
Ц Может, Мёрфи и придумает, как разобраться со всем этим, не развязав тре
тьей мировой войны. Ладно, сменим тему. Мне нужно знать твое мнение.
Ц Ну да, Ц без особого энтузиазма произнес Боб. Ц Валяй выкладывай.
Я рассказал ему об энтропийном проклятии и о том, кто, по моему мнению, за н
им стоит.
Ц Ритуальная магия, Ц подтвердил Боб. Ц Снова любители.
Ц Кто спонсирует сейчас ритуальные проклятия? Ц спросил я.
Ц Ну… Теоретически много кто может. На практике, однако, большую часть ин
формации об этом собрал Совет Венатории или кто-то вроде них, со сверхъес
тественными связями. Собрал Ц или уничтожил. Мне нужно некоторое время,
чтобы припомнить подробности.
Ц Это еще почему? Ц возмутился я.
Ц Потому что мне надо рыться в воспоминаниях за без малого шесть веков, а
я устал. Ц Голос Боба сделался тише, будто доносился издалека. Ц Впроче
м, в одном ты можешь быть уверен: кто бы ни стоял за всеми этими смертями, он
настроен не слишком дружелюбно.
Ц Вот ни за что бы не догадался сам, Ц вздохнул я. Ц Эй, Боб!
Ц М-м-м?..
Ц Скажи, а можно разработать такое заклятие, чтобы оно действовало, ну, с
кажем, дней двадцать или тридцать?
Ц Легко Ц если у тебя есть деньги, Ц ответил Боб. Ц Или если ты сентиме
нтальный поклонник семейных ценностей.
Ц Сентиментальный? Это как?
Ц Ну, ты можешь заряжать магией определенные материалы, так? По большей ч
асти они очень дороги. Ну или ты изготавливаешь дешевые штуки вроде твое
го жезла и, скажем так, обновляешь их время от времени. Ц Свечение в глазн
ицах черепа тускнело на глазах. Ц Но случается, магией можно зарядить че
ловека.
Ц Это невыполнимо, Ц вздохнул я.
Ц Тебе Ц да, Ц хмыкнул Боб. Ц Должно быть кровное родство. Вот если бы у
тебя был ребенок… Впрочем, полагаю, тебе для этого придется прежде… гм… н
айти подружку.
Я задумчиво запустил пятерню в волосы.
Ц Но если делать все, как ты говоришь, заклятие продержится долго? Даже т
ак долго?
Ц Да конечно же, Ц подтвердил Боб. Ц До тех пор, пока тот, которого ты зар
ядил, жив. От него требуется всего только кроха энергии на поддержание за
клятия. Именно поэтому во все по-настоящему гадкие проклятия, о которых т
ы слышишь, в той или иной степени вовлечен кто-либо из родни.
Ц Ну, например, Ц сказал я, Ц моя мать могла наложить на кого-то проклят
ие. И пока я жив, оно будет действовать.
Ц Именно так. Или тот парень, луп-гару. Его собственная родня подпитывал
а проклятие. Ц Череп разинул рот в зевке. Ц Чего-нибудь еще?
Я взял со стола схему и сунул ее в карман. Боб почти исчерпал все свои ресу
рсы, да и времени у меня уже практически не оставалось. Остальное предсто
яло доделывать самому.
Ц Отдыхай и попробуй вспомнить что-нибудь еще, Ц посоветовал я. Ц Мне н
адо уматывать, пока сюда не нагрянули копы. Ц Я сделал попытку встать со
стула, и все мышцы протестующее взвыли. Я поморщился. Ц Болеутоляющее. Во
т что мне сейчас нужно Ц хорошая доза болеутоляющего.
Ц Удачи, Гарри, Ц пробормотал Боб, и мерцающие оранжевые огоньки в глаз
ницах черепа погасли окончательно.
Когда я поднимался из лаборатории, все мое тело сводило от боли. Собствен
но, ничего нового в этом состоянии не было: мое тело привыкло к боли как к ч
ему-то естественному. Боль можно игнорировать. Черт, по части игнорирова
ния боли у меня большой талант. Талант, отшлифованный как житейскими уро
ками, так и еще более крутой закалкой Джастина Дюморна. Но даже так оно Ц
тело, в смысле, Ц просило покоя. Мою кровать не назовешь верхом роскоши, н
о когда я шел мимо нее к двери, она казалась мне именно такой.
Я уже взял в руку ключи, закинул на плечо сумку, и тут из темного угла комна
ты послышалось постукивание. Я застыл, прислушиваясь, и секунду спустя м
ой посох дернулся, снова стукнув о стену. Потом еще и еще Ц в слишком слож
ном ритме, чтобы это стаккато было лишено смысла.
Ц Угу, Ц буркнул я. Ц Давно пора.
Я взял посох, упер его концом в пол и сосредоточился. Направив свою волю в
него, в толщу земли под ним, я сам послал короткий, ритмичный сигнал. Посох
застыл, потом дважды дернулся у меня в руке. Я налил Мистеру воды, насыпал
в миску корма, вышел, запер дверь и усилием воли замкнул защищающее мое жи
лье кольцо магической энергии.
Когда я поднялся по лестнице, старый фордовский пикап Ц помятый, закале
нный в боях пережиток времен Великой Депрессии Ц с хрустом свернул на п
осыпанную гравием стоянку рядом с моим домом и остановился. Судя по номе
рным знакам, он приехал из Миссури. На задней стенке кабины виднелись кре
пления для ружей. В верхнем гнезде красовался старый двуствольный дробо
вик, а ниже его Ц толстый корявый чародейский посох.
Водитель со скрежетом вытянул ручник и, не выключая мотора, распахнул дв
ерцу. Это был старый, но крепкий еще мужчина Ц невысокий, коренастый, в дж
инсовом комбинезоне, тяжелых фермерских башмаках и фланелевой рубахе. Н
а указательных пальцах обеих мускулистых, покрытых шрамами рук красова
лось по лишенному украшений стальному кольцу. Волос на его загорелой гол
ове почти не осталось, да и немногие сохранившиеся уже совершенно поседе
ли. Его темные глаза смотрели на меня несколько сокрушенно.
Ц Привет, Хосс. Ты словно десять миль…
Ц Обойдемся без клише, Ц перебил я его с улыбкой. Старик негромко рассм
еялся и протянул мне мозолистую лапищу. Я пожал ее, и она показалась мне ещ
е сильнее прежнего, словно опровергая возраст обладателя. Ц Рад видеть
вас, сэр. А то я тут понемногу уже захлебываться начал.
Эбинизер Маккой, член Совета Старейшин, руководящего органа Белого Сове
та, некогда мой наставник и Ц судя по тому, что я слышал о нем, Ц чертовски
сильный чародей, хлопнул меня по плечу.
Ц Что, выше головы? Похоже, ты так и не научился уносить ноги вовремя.
Ц Нам лучше ехать, Ц сказал я. Ц Сюда скоро нагрянет полиция.
Седые брови тревожно сдвинулись, но он кивнул.
Ц Валяй садись, Ц буркнул он.
Я влез в кабину, пристроив свой посох рядом с Эбинизеровым. Его посох был в
сравнении с моим короче и толще, однако вырезанные на нем знаки и формулы
мало отличались, да и текстура дерева казалась той же. Собственно, их и выр
езали из одного и того же дерева, в которое ударила молния, Ц на задах Эби
низеровой фермы в Озарке. Я хлопнул дверцей и на мгновение зажмурился, по
ка Эбинизер выруливал на улицу.
Ц Ты давно не упражнялся в азбуке Морзе, Ц заметил он. Ц Мой посох перед
ал мне какую-то чушь вроде «черпиров».
Ц Все верно, Ц возразил я. Ц Вампиры Черной Коллегии. Я просто сократил
немножко.
Эбинизер скептически хмыкнул.
Ц Черпиры… Вечно вы, молодежь, сокращаете все слова.
Ц Что, не нравятся сокращения? Ц спросил я.
Ц Умгум.
Ц Что ж, Ц ухмыльнулся я. Ц Раз так, спасибо, что откликнулись на мой SOS. У м
еня на руках проблема, которая начиналась как ЧП, но обострилась, так что я
не могу полагаться ни на ФБР, ни на ЦРУ, ни на все НАТО и НОРАДы, вместе взят
ые. Простите, что вынужден был связаться с вами посредством Эй-Ти-Ти, поск
ольку воспользоваться услугами Ю-Пи-Эс не было никакой возможности. Над
еюсь, все O. K.?
Эбинизер фыркнул и посмотрел на меня искоса.
Ц Не вынуждай меня надрать тебе задницу.
Ц Ни в коем случае, сэр, Ц поспешно сказал я.
Ц Черная Коллегия, Ц задумчиво произнес он. Ц Кто?
Ц Мавра. Слышали про такую?
Ц Слышал, Ц угрюмо кивнул он. Ц Убила одного моего друга из Венатории. И
она в списке Стражей. Они подозревают, что она обладает кое-какими чернок
нижными навыками, считают ее весьма опасной.
Ц Это больше, чем «кое-какие навыки», Ц сказал я.
Старик нахмурился еще сильнее.
Ц Да?
Ц Угу. Я видел, как она прямо-таки швырялась энергией, и лучшую завесу из в
сех, что я видел, соорудила тоже она. И еще я видел, как она поддерживала мен
тальную связь со своими прихвостнями Ц на большом расстоянии.
Ц Да, это не «кое-какие».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я