https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-termostatom/dlya-gigienicheskogo-dusha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

на самом деле мне ничего так не хотелось, как просто
удрать.
Ц Да сказал же я: ничего! Идите лучше вперед, откройте и подержите дверь. Н
ам нужно вернуться в дом и вызвать «скорую».
Я нагнулся, чтобы снова поднять Томаса.
Инари Рейт пронзительно взвизгнула и, держа мой жезл обеими руками, огре
ла им меня по затылку с такой силой, что тот сломался пополам. В глазах всп
ыхнули яркие звезды; я даже не почувствовал боли, когда ткнулся мордой в а
сфальт.
Минуту или две все в моей голове путалось. Первое, что я услышал, когда смо
г наконец шевелиться, было всхлипывание Инари:
Ц Лара, я не знаю, что случилось. Он пытался меня застрелить, а Томас без со
знания, может, мертвый уже.
Я услышал шаги.
Ц Дай мне пистолет, Ц произнес голос Лары.
Ц Что же теперь делать? Ц спросила Инари. Она продолжала плакать.
Лара передернула затвор пистолета, проверяя патронник.
Ц Иди в дом, Ц сказала она. Голос ее звучал все так же твердо и уверенно.
Ц Вызови «скорую» и полицию. Ну!
Инари выпрямилась и бегом бросилась в темноту, оставив нас с Томасом нае
дине с женщиной, которая уже почти убила его. Я сделал попытку встать, но э
то оказалось делом слишком сложным. Все завертелось вокруг в бешеном хор
оводе.
Мне удалось-таки приподняться на колене, когда противный, липкий холод в
олной накатил на меня со спины.
Три вампира из Черной Коллегии не предупреждали о своем появлении. Они п
росто появились, словно соткавшись из теней.
Одного из них я уже знал: одноухого типа, которого я так удачно окатил свят
ой водой из пистолета. По обе стороны от него стояли еще двое чуваков из Че
рных Ц оба мужского пола, оба в саванах, оба подросткового телосложения.
Они пробыли живыми трупами не слишком долго: кожа на руках сохранила еще
кое-где более или менее натуральный цвет, да и лица не до конца превратили
сь еще в черепа. Ногти у них, конечно, были длинные, грязные. На лицах, на гор
ле запеклась кровь. Глаза более всего напоминали подернутые черной ряск
ой загнившие лужи.
Инари испустила визг, которому позавидовал бы иной ужастик, и отпрянула
назад, к Ларе. Лара со свистом втянула воздух сквозь зубы и, медленно повор
ачиваясь на каблуках, чтобы постоянно видеть нападавших вампиров, изгот
овилась к стрельбе.
Ц Ну и ну, Ц прошипел одноухий вампир. Ц Надо же, какая удача! Чародей и т
рое Белых разом. Это обещает быть занятным.
Тут я ощутил еще одну, более сильную волну гнусной, убийственной магичес
кой энергии.
Мальоккьо. Оно нарастало снова, на порядок мощнее, чем прежде, Ц и я ощути
л, как оно приближается ко мне. Голова еще гудела от удара, и я ничегошеньк
и не мог с этим поделать.
Ц Убейте их, Ц прошипел одноухий. Ц Убейте их всех! Вот видите? Все как я
говорил.
Ситуация всегда может обернуться еще говеннее.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Не могу сказать, чтобы в рукопашном бою я был совсем уж беспомощен, но и ос
обо способным бойцом меня тоже не назовешь. Раз или два меня избивали до б
есчувствия. Ну… если честно, гораздо чаще. И ничего такого невероятного в
этом нет: большинство тварей, что отметелили меня, запросто уделали бы це
лую баскетбольную команду, а я, в конце концов, всего лишь смертный. Ну, с кр
епким загривком, что означает: хрупкостью я все-таки немного уступаю фар
форовой чашке.
Во всех этих случаях мне удалось выжить благодаря везению, помощи друзей
и довольно-таки вредной во многих отношениях фее-крестной. Впрочем, не н
ужно быть семи пядей во лбу, чтобы понимать: рано или поздно удача отверне
тся от меня, и я окажусь в опасной ситуации в одиночку, на пределе своих си
л. Тот вечер стал неплохим этому подтверждением.
Хорошо все-таки, что иногда я предусмотрительно заглядываю вперед.
Я коснулся рукой своей новой поясной пряжки с рельефным изображением ме
дведя. Пряжку отлили из цельного серебра, а медведя я вырезал на ней сам. Я
возился с этим несколько месяцев; не могу сказать, чтобы результат отлич
ался особенной красотой или вдохновением, но художественная сторона во
лновала меня меньше всего.
Выражаясь словами Ревуна Леггорна, я просто старался подготовиться к та
кому вот ЧП.
Так вот, я коснулся пряжки левой рукой и прошептал:
Ц Fortius !
Энергия потоком хлынула в мое тело, растекаясь от живота во все стороны
Ц горячая, живительная энергия, топливо для тела, ума, души. Она наполнила
жизнью мои усталые мышцы, укрепила кости. Смятение, усталость, боль исчез
ли так же быстро, как тает тьма с восходом солнца.
И я бы не стал сводить всё к простому впрыску адреналина, хотя и это сыграл
о должную роль. Можете называть это «ци», или «ман», или любым другим из ты
сячи имеющихся для этого названий Ц это была настоящая магия, экстракт
чистой жизненной энергии. Она вливалась в меня из емкости, которую я смас
терил в серебряной пряжке. Сердце вдруг переполнилось возбуждением, а мы
сли Ц надеждой, уверенностью и нетерпеливым ожиданием, словно какая-то
личная моя фонограмма воспроизводит «Оду к Радости» на стадионе, полном
моих фанатов, и все они ждут моего выхода. Я с трудом удерживался, чтобы не
запеть или не расхохотаться. Боль никуда не делась, но я словно стряхнул с
плеч все последние удары и неприятности и сделался вдруг снова готовым к
бою.
Даже в том, что касается магии, ничего не дается даром. Я знал, что боль еще о
долеет меня. Но это все фигня: сейчас главное Ц выжить, а тревожиться из-з
а похмелья можно и потом.
Ц Лара, Ц сказал я. Ц Я понимаю, что в ваши планы входит типа убить меня, н
о с моей точки зрения ситуация изменилась.
Суккуб покосилась на вампиров, потом на Инари.
Ц Согласна, чародей.
Ц Перестроим ряды, чтобы вызволить девочку?
Ц Двигаться можешь?
Я оттолкнулся от земли и более или менее благополучно Ц с учетом обстоя
тельств Ц выпрямился. Лара стала спиной ко мне, стараясь держать в поле з
рения всех трех вампиров. Те, в свою очередь, стояли не двигаясь и только г
олодный огонь в мертвых глазах позволял отличить их от обычных покойник
ов.
Ц Ага. Вполне мобилен.
Лара бросила на меня взгляд через плечо, и глаза ее расширились от удивле
ния.
Ц Впечатляюще. Что ж, перемирие?
Я утвердительно тряхнул подбородком.
Ц На двадцать четыре часа?
Ц Идет.
Ц Клево.
Ц Их лица! Ц всхлипнула Инари. Ц Какие у них лица ! Боже, кто он
и такие?
Я удивленно покосился на перепуганную девочку, потом на Лару.
Ц Она что, не знает? Вы ей ни о чем таком не рассказывали?
Не спуская взгляда с ближнего к ней вампира, суккуб пожала плечами.
Ц У отца такая политика.
Ц Ну и сумасшедшая у вас семейка, Лара. Нет, правда. Ц Я подобрал с земли о
бломки своего жезла. Резьба по дереву сложностью не уступала наложенным
на него заклятиям и требовала долгого времени и денег. За всю мою професс
иональную практику мне пришлось раз пять или шесть мастерить себе новые
жезлы, и каждый раз у меня уходило на это недели две, не меньше. Чертова дев
ица сломала очередной, что меня огорчало до чертиков, зато продолжавшая
бурлить во мне волна позитива подсказала положительную сторону: теперь
в моем распоряжении оказалось две довольно-таки тяжелые деревяшки с ост
рым зазубренным изломом. Я шагнул между Инари и ближайшим к нам вампиром
и протянул ей одну из половинок.
Ц Держи, Ц сказал я. Ц Представится шанс Ц действуй, как Баффи.
Инари выпучила на меня глаза.
Ц Что? Вы что, шутите?
Ц Делай как сказано! Ц велела Лара, и в голосе ее зазвенела сталь. Ц Ник
аких вопросов, Инари!
Похоже, голос суккуба убедил девчонку. Она без промедления взяла у меня д
еревяшку, хотя испуг на лице у нее от этого не уменьшился.
Над головой продолжало клубиться невидимым вихрем проклятие, сдавлива
я мне виски, путая мысли. Я старался отстроиться от помех, сфокусироватьс
я на проклятии, проследить, откуда и куда оно движется. Мне просто необход
имо было понять, на кого оно нацелено, Ц от этого, в конце концов, зависел н
е только успех расследования, но и моя жизнь.
Проклятие было сложным, многоуровневым. Однако, как я уже говорил, я имею о
быкновение держать при себе наготове кое-какие средства для борьбы с са
мыми разнообразными напастями. Я вытащил из-под рубахи амулет и позволи
л наконец озвучить тревожившую меня мысль:
Ц Чего это они стоят без движения?
Ц Может, советуются со своим господином? Ц предположила Лара.
Ц Терпеть не могу ждать, пока меня позовут бить по морде, Ц сообщил я Ц Н
е нанести ли нам удар первыми?
Ц Нет, Ц отрезала Лара. Ц Они нас боятся. Не шевелитесь. Это только спус
тит их с цепи, а время играет на нас.
Новая волна почти физически леденящего холода коснулась меня. Волосы вс
тали дыбом. Проклятие готово было сработать, а я так и не знал, на кого оно н
ацелено. Я шарил взглядом по сторонам в поисках хоть каких-то физических
проявлений.
Ц Я в этом не уверен, мисс Рейт.
Один из вампиров, меньший из тех двоих, что стояли рядом с одноухим, вдруг
пошевелился. Взгляд его мертвых глаз уперся в меня, и он заговорил. Трудно
представить себе, что звуки, издаваемые двумя разными мертвыми, иссохшим
и глотками могут отличаться друг от друга, но это так, уж поверьте мне на с
лово. Этот голос струился плавно и принадлежал вовсе не шевел
ившему губами вампиру. Этот голос был старше. Старше, холоднее, злобнее Ц
и все же с едва уловимыми нотками женственности.
Ц Дрезден, Ц произнес этот голос. Ц И правая рука Рейта. Рейтов сын-бас
тард. И его ненаглядная младшенькая. Что ж, вечер удался.
Ц Привет, Мавра, Ц отозвался я. Ц Только тебе ведь все равно, так что пре
крати-ка эти кукольные игры в «Носферату» и перейди к делу. У меня завтра
хлопотный день, хотелось бы выспаться.
Ц Господи, Гарри, Ц послышался слабый хрип. Я оглянулся и увидел, что леж
авший на земле Томас смотрит на меня широко открытыми глазами. Вид у него
был похлеще самой смерти, взгляд с трудом удерживался на мне, но по крайне
й мере он проявлял признаки жизни. Ц Вы что, пьяны? Когда успели?
Я подмигнул ему:
Ц Такова сила позитивного мышления.
Вампир-марионетка зашипел, и голос его сделался глуше, более зловещим.
Ц Эта ночь многое уравновесит. Сделайте их, ребятки. Убейте всех.
Тут разом произошло много вещей.
Вампиры бросились на нас. Одноухий атаковал Лару, марионетка Ц меня, а тр
етий устремился на Инари. Тот, что рвался ко мне, похоже, был не мастак драт
ься, но и он передвигался с такой быстротой, что я едва отслеживал его пере
мещения, Ц впрочем, тело мое все еще звенело от инъекции позитивной энер
гии, и я ответил на его атаку так, словно это вступительные па хорошо знако
мого мне танца. Я отступил на шаг в сторону, пропуская его мимо себя, и прие
мом, достойным Баффи, обрушил свою половинку бывшего жезла ему на загрив
ок.
Возможно, на телеэкране это происходит и эффектнее. Зазубренная деревяш
ка вонзилась в вампира, но не думаю, чтобы она проткнула плащ Ц тем более
чтобы она вонзилась ему в сердце. Однако удар лишил эту тварь равновесия,
и она, пошатнувшись, пролетела куда-то дальше. Может, вампир все-таки полу
чил какие-то травмы Ц он испустил пронзительный вопль, полный боли и яро
сти, от которого зазвенело в ушах.
Инари тоже взвизгнула и замахнулась своей деревяшкой; впрочем, Баффи из
нее вышла не лучше, чем из меня. Вампир перехватил ее руку и, резко поверну
в, сломал запястье. Послышался противный хруст, Инари охнула и рухнула на
колени. Вампир навалился на нее сверху, ощерив зубы (не клыки еще, как я усп
ел машинально отметить, Ц просто обыкновенные пожелтелые, как и положе
но покойнику) и пытаясь впиться ими ей в горло и искупаться в луже крови.
И Ц словно этого было недостаточно Ц проклятие соткалось наконец полн
остью и с воем вынырнуло из ночи, целясь в Инари.
У меня оставались считанные секунды, чтобы спасти ей жизнь. Я ринулся на в
ампира, представил себе зависшую в дюйме от его зубов невидимую банку из-
под пива и со всей силы врезал по этой воображаемой банке пяткой. Конечно,
куда мне со своей силой тягаться со сверхсилой вампира. Однако даже вамп
ир, способный с разбега пробиться сквозь кирпичную стену, весит ровно ст
олько, сколько положено иссохшему трупу, Ц к тому же атака явно застала е
го врасплох. Удар получился что надо. Законы физики сработали на «отличн
о», и вампир со злобным шипением отлетел в сторону.
Левой рукой я схватил Инари за правую. Тут такая штука: энергия истекает и
з тела с правой его стороны. Левая же сторона энергию поглощает. Я напряг в
се свои чувства и ощутил, как пикирует на Инари сгусток темной энергии. Он
ударил в нее мгновение спустя, но я успел подготовиться и усилием воли пе
рехватил эту гадость прежде, чем она успела причинить ей зло.
Острая боль пронзила мою левую ладонь. Энергия оказалась холодной Ц нет
, не просто холодной, ледяной. Она была скользкая, тошнотворная, словно выр
валась из какого-то огромного подземного моря. Стоило ей коснуться меня,
как моя голова едва не взорвалась от непередаваемого ужаса. Энергия, сам
а магия, ее соткавшая, показались мне какими-то… неправильными. Изначаль
но, насквозь, до ужаса неправильными.
С тех пор, как я занялся магическими делами, я полагал, что любая магия про
исходит от жизни, что питающая ее энергия сродни электричеству, или прир
одному газу, или, там, урану Ц подобно им она заряжена пользой, добром, а уж
применить ее можно по-разному. Нет, я искренне верил в то, что любая магия и
значально положительна.
Я заблуждался.
Возможно, это справедливо по отношению к моей магии. Но та магия была совс
ем другой. Она имела единственную цель Ц разрушение. Сеять страх, боль, см
ерть. Я чувствовал, как энергия льется в меня из запястья Инари, и она прич
иняла мне такую боль, что я не нахожу слов… да что там слов, даже мыслей, спо
собных передать ее. Она рвала меня изнутри, словно в поисках слабого мест
а в моей обороне, она сгущалась во мне, словно готовясь к чему-то…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я