https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/90x90cm/s-vysokim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За ними следовали копейщики, и вс
я эта бесчисленная рать тянулась по мостам нескончаемым потоком.
Ц После того как они заполонят Клестис, Ц сказала Шарина, Ц они ринутс
я на Вэллис и все Острова.
Ц Возможно, попытаются, Ц пожал плечами Кэшел. Ц Но Гаррик с Теноктрис
знают, что делать.
Далар бросил взгляд на юношу, тот улыбнулся.
Ц Нозаба! Ц выкрикнула волшебница.
Меж лопаток у Шарины пробежал озноб. Красный свет сгустился, а затем исче
з, явив взорам серое зимнее небо. Все, кто пришел с Гарриком, по-прежнему ос
тавались на местах, но теперь на сцене с изменившимся ландшафтом появили
сь еще и новые фигуры.
Крыша дворца Ансалема с мозаичным полом замерцала и растворилась. Вмест
о этого Шарина со своими спутниками оказалась на холодной, каменистой пу
стоши. Свет далеких времен светил над горящей жаровней. А внутри нее марш
ировали крохотные армии мертвецов, послушные манипуляциям расположивш
егося рядом колдуна. Очевидно, силу свою он черпал в заклинаниях, которые
бормотала мумия Дракона, стоявшая у дальнего конца жаровни.
Чуть поодаль замерла Илна, пальцы ее сжимали нити, лицо напоминало мрамо
рную маску. Рядом с ней Ц девочка с обломком скалы в руках. Еще подальше с
тоял улыбающийся мужчина, занеся над головой меч с изогнутым, как хвост с
корпиона, клинком. Вся группа Ц Илна и ее спутники Ц стояли неподвижно, к
ак на сцене в финале пьесы, освещаемые красным светом.
Меч мужчины был направлен на колдуна в черно-белом одеянии с окаменелой
раковиной аммонита вместо головы.
Дальше все происходило, как в дурном сне. Морской Владыка на плечах колду
на повернулся и уставился на Шарину своими желто-зелеными глазищами с в
ертикально посаженными S-образными зрачками. Клюв его раскрылся в хрипл
ом крике. Руки человека оставались неподвижными, зато щупальца, окружавш
ие мантию, шевелились, сплетаясь в диковинном узоре. Девушка замахнулась
своим ножом…
Кэшел поднял посох…
Пирамидки Далара засвистели, вращаясь в бешеном темпе…
Меч Гаррика описал длинную дугу…
Копья, мечи, ножи нацелились на того, кто когда-то был человеком. Шарина по
чувствовала, как ее тело охватывает летаргическая неподвижность, навед
енная красным светом.
Илна же, напротив, очнувшись от оцепенения, вернулась к своему узору и туг
о затянула очередной узел. Мужчина завершил прерванное движение меча, а
девочка с усилием толкнула камень в сторону колдуна.
И все они опоздали. С криком Ц безмолвным, но нестерпимо давящим на уши лю
дей Ц маг исчез, растворился в воздухе. Искривленный клинок пронзил пус
тоту. Мгновение спустя удары всех остальных, включая нож Шарины, скрести
лись все в той же бесполезной точке.
Они снова очутились во дворце Ансалема. Все кричали наперебой. Теноктрис
пыталась дать какие-то объяснения, но они терялись в общем взволнованно
м шуме.
Колдун успел уйти, но осталась мумия Дракона, которая неотрывно смотрела
на Шарину. Девушка медленно вложила пьюльский нож в чехол и взялась за тр
ехногую жаровню. Подняла ее и, толкнув изо всех сил, сбила с ног Дракона. Др
евняя холстина рассыпалась от прикосновения, но плоть под ней, несмотря
на прошедшие века, оставалась твердой. Возможно, это был не более чем обма
н зрения, но Шарине показалось, что мумия подмигнула ей.
И тогда она высыпала горящие угли на тело Дракона. Пламя моментально охв
атило тело, которое неведомые бальзамировщики обильно пропитали кедро
вой смолой и натром. Все произошло так быстро, что волоски на руках девушк
и схватились жаром, хоть она и отскочила в сторону. Кэшел отпихнул ее пода
льше.
В мгновение ока вспыхнул огонь, достигавший потолка ансалемовского каб
инета.
Ц Вон! Ц взревел Гаррик, перекрывая общий шум. Ц Немедленно все наружу!

Не обращая внимания на протестующий крик Шарины и возмущенное кудахтан
ье ее телохранителя, Кэшел перекинул девушку через плечо и бросился к вы
ходу. Двое солдат подхватили Теноктрис, которую до того Гаррик прикрывал
своим телом. У выхода образовалась свалка. Не желая терять времени, Кэшел
изо всех сил пнул уже порядком подпорченную алебастровую перегородку, и
изрядный кусок ее обвалился в прихожую. Еще удар, и новая порция, размером
со стол, зашаталась и рухнула, теперь внутрь помещения. Проход был свобод
ен. Кэшел Ц не нагибаясь и не снимая Шарины с плеча Ц вышел из комнаты.
Факел разгорался с небывалой силой: сказывалась его магическая природа.
Пламя прожрало дыру в крыше дворца и вырвалось наружу. Огненные языки ра
достно взметнулись в небо, затем они сложились в огромную, тридцатифутов
ую фигуру с характерными длинными челюстями.
Ц Ты отлично мне послужила, Шарина ос-Рейзе! Ц прогудел голос Дракона. О
н махнул своей пылающей трехпалой рукой в сторону горизонта, и в то же мгн
овение армии мертвецов оказались охваченными пламенем. Поднялся столб
черного дыма, который унесло ветром. Многочисленные мосты Ц тончайшие п
ереплетения магического света Ц остались нетронутыми, но огонь очисти
л их от всего, что двигалось и претендовало на роль живого.
Пылающий силуэт Дракона рос, расширялся, пока не охватил весь горизонт. М
ногие солдаты в ужасе попадали, когда огненная длань прошлась над их гол
овами, но Шарина не ощутила ничего, кроме легкого покалывания от соседст
ва с источником великой мощи.
С шипящим смехом Дракон заложил крутой вираж и прыгнул далеко ввысь Ц к
магическому светящемуся куполу, который по воле Ансалема накрыл древни
й город и изъял его из времени.
Огонь растекся по поверхности купола, а затем пропал в громовом раскате.
Несколько мгновений эхо гуляло над Клестисом, затем все стихло и на горо
д опустилась тишина.
Ц Мы победили, Ц произнес Гаррик, и в голосе его прозвучало скорее обле
гчение, чем торжество. Юноша выглядел совершенно изможденным.
Ц Нет, Ц возразила Теноктрис. Она попыталась подняться, но удалось ей э
то лишь с помощью Кэшела. Ц Мне очень жаль, Гаррик, но мы не победили. Пурли
о бежал в такое место, куда ни один человек не может последовать за ним. А м
ост…
И она махнула в сторону горизонта, безошибочно Ц невероятным, с точки зр
ения Шарины, образом Ц найдя среди тысяч мостов тот самый, который вел в В
эллис и их родную эпоху.
Ц Мост остался на месте. Так же как и прочие ловушки, которые я вам описыв
ала, Ц сказала Теноктрис. Ц Колдуны не создавали этот мост. Но покуда он
существует, они Ц будь то Пурлио или еще кто похуже Ц могут использоват
ь его снова и снова. Эта угроза сохранится навечно, до тех пор пока мы не по
бедим Зло. Помочь нам может только Ансалем, а он недосягаем в своей темниц
е, построенной усилиями Пурлио.
Ц Но мы с Шариной видели Ансалема, Ц воскликнул Далар. Ц Всего мгновен
ие назад.
Люди, которые до того были полностью захвачены собственными страхами и п
ереживаниями, с удивлением воззрились на птицу. Многие из них, вообще, впе
рвые заметили чужака. Один из Кровавых Орлов вскинул копье, но Аттапер зв
онким ударом по шлему призвал недотепу к порядку.
Ц Должно быть, вы видели Ансалема как раз в тот момент, когда колдуны нак
рывали его магическим колпаком, Ц пояснила волшебница. Ц Разомкнуть е
го может лишь амфисбена Ц двухголовая змея. К несчастью, она оказалась з
аперта вместе с Ансалемом.
Ц О! Ц вдруг вспомнила Шарина. Она развернула змеиную кожу, которую наш
ла на руинах дворца Дракона. Ц Думаю, это сможет нам помочь…
Радостный крик Теноктрис не дал ей договорить.

Глава 21

Гаррику хотелось спать, но он слишком устал. Прислушиваясь к тому, что гов
орила Теноктрис, он продолжал натачивать свой клинок при помощи маленьк
ого камешка, который всегда носил на поясе. Вот когда адреналин улетучит
ся из его крови, а мозг освободится от обрывочных видений закончившегося
сражения… тогда он, возможно, уснет.
Ц Когда я приду в себя… Ц произнесла волшебница с виноватой улыбкой. Ря
дом с ней с двух сторон сидели Лиэйн и Шарина. Кэшел, даже сидя на корточка
х, мощным утесом возвышался за ее спиной.
Ц То есть я надеюсь, Ц продолжала Теноктрис, Ц что смогу попытаться от
переть то место, где спит Ансалем. К сожалению, с Пурлио я ничего не могу по
делать. Возможно, он больше не вернется в наше время… или даже на протяжен
ии тысячелетий. Но если вдруг он решится, то мы не сможем помешать ему. Вер
нее сказать, если оно решится.
Гаррик отослал Валдрона вместе с его армией обратно в Вэллис. Потери ока
зались незначительными.
Ц На удивление незначительными, Ц согласился Карус. Ц Хотя я продолжа
ю считать колдунов опасными по своей сути… но мне понравилось сражаться
с армией, которой командуют колдуны. Вот бы всегда так.
Призрачный король, живший в сознании Гаррика, тоже выглядел уставшим. И э
то Ц несмотря на отсутствие материального тела, которое могло бы утомит
ься беготней и рубкой минувшего боя. Хотя война утомляет не только муску
лы… и может быть, меньше всего мускулы.
Гаррик с остатком своего войска Ц Кровавыми Орлами и застрельщиками из
фаланги, отлично проявившими себя в деле с колдунами, Ц расположился ла
герем на перекрестье заросших травой улиц Клестиса. Он вообще не видел с
мысла держать здесь войска, но Аттапер решительно воспротивился приказ
у увести свое отделение через мост. И хотя это было открытое неповиновен
ие, на сей раз лорд Валдрон всецело поддержал мятежного командира.
У Гаррика и его друзей еще оставались дела в Клестисе.
Ц Но вы же сумели доставить меня к Ландуру, Ц говорил Кэшел волшебнице
в своей обычной неторопливой манере. Ц Если теперь вы отправите меня ту
да, где отсиживается Пурлио, уж я сумею устроить так, чтобы он никогда не в
ернулся.
Они сидели под тентом, который солдаты натянули, чтобы защититься от кра
сного магического свечения. Хотя, само по себе, оно не причиняло людям вре
да, но изрядно действовало на нервы. Гаррик обдумывал перспективу времен
ного отступления в Вэллис, пока у Теноктрис оставались силы на прочтение
заклинания. Но это означало необходимость дважды пересекать мост, что б
ыло плохо со всех точек зрения.
Он тихо улыбался своим мыслям.
Ц То есть убить его? Ц уточнила Теноктрис с оттенком неудовольствия. Он
и все смертельно устали, но на ней это сказывалось сильнее всего. Ц Как т
ы не понимаешь, Кэшел! Пурлио уже мертв. Он умер в тот момент, когда подчини
лся Морскому Владыке… хотя сам-то он, наверное, полагал, что это его после
дний шанс спастись. Но тот факт, что Пурлио мертв, делает его неуязвимым дл
я живых.
Ц При всем моем уважении к вашей мудрости, госпожа… Ц проговорил новый
приятель Илны. Звали его Чалкус, и он был моряком.
Ц Моряком? Ц фыркнул король Карус. Ц Ха! Ну, тогда я могу называться жок
еем на том основании, что иногда езжу верхом!
Чалкус сидел на корточках у одной из стен палатки, рядом с Илной и спящей д
евочкой Ц очевидно, племянницей лорда Тадая. Девочка наотрез отказалас
ь разлучаться со своими старшими друзьями, хотя это означало задержку в
Клестисе на неопределенное время. Ведь Илна заявила, что собирается «пос
мотреть, чем дело закончится». Что бы это ни означало в ее холодном, отточе
нном уме.
Ц Но мой личный опыт подсказывает, что от мертвых куда меньше хлопот, Ц
закончил свою фразу Чалкус. Ц Если ваш колдун мертв… что ж, тем лучше.
Ц Да оно мертвое, Ц подтвердила Теноктрис, и голос ее прозвучал особенн
о пронзительно на фоне вкрадчивой манеры моряка. Ц К несчастью, мы имеем
дело не с человеком. Это существо, которое не является живым в нашем поним
ании уже много веков… гораздо больше, чем вам лет, мастер Чалкус. Но покуда
он связан с нашим миром, мы не можем чувствовать себя в безопасности.
Гаррик смочил свой точильный камень в китовом жире, чтобы удалить частич
ки металла с лезвия меча, который он перед этим долго и упорно натачивал. В
ходе боя он вогнал клинок в основание кости мамонта и оставил зазубрины
на стали.
Скрип точильного камня об острый металл как нельзя лучше успокаивал его
разум. Как раз то, что ему надо: простое, кропотливое занятие. Оно действов
ало успокаивающе, почти как снотворное.
С опоры шатра свисала лампа на три фитиля. Ее едва хватало, чтобы осветить
лица присутствующих, зато она отлично скрывала красное свечение, которо
е едва пробивалось в щели полога. Солдаты пытались жечь костры, подкармл
ивая их ветками разросшихся деревьев, но, как выяснилось, костер не разго
нял красноватый полумрак, а лишь делал его еще более зловещим. Именно поэ
тому Гаррик предпочел укрыться в кожаном шатре с масляной лампой Ц здес
ь все выглядело почти как в нормальном мире.
Глаза у юноши закрывались. Он сделал две попытки Ц или больше? Ц спрятат
ь точильный камень обратно в пояс, но в конце концов просто выронил его на
траву у своих ног. Механически протер лезвие меча обрывком туники, котор
ый оторвал у одного из мертвецов, в изобилии валявшихся на площади. Затем,
ведомый инстинктами своего предка, аккуратно вложил меч в ножны. Король
Карус, наверное, даже в обезглавленном состоянии не забыл бы позаботитьс
я о своем оружии.
Голоса окружающих превратились в невнятное жужжание. Лиэйн что-то говор
ила, губы Гаррика послушно улыбнулись в ответ, хотя смысл сказанного не п
робился сквозь кокон безмерной усталости, окутавший его разум.
Как в тумане, он отметил, что его друзья поднялись и покинули палатку. Лиэй
н, выходя последней, прихватила с собой лампу.
Гаррик спал. Во сне он находился в дремучем лесу. Вокруг бушевала гроза: он
а раскачивала деревья, срывала с них листья, и это был хорошо. Бесчинствую
щие дождь и ветер каким-то образом успокаивали юношу. Творимое в природе
насилие отвлекало, помогало ему скрыть живший внутри страх. Хотя и не про
гоняло его окончательно.
Облака унеслись прочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я