https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/razdviznie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так вот, человек внизу д
авно уже перекрыл все нормы. Он носил ведро за ведром, а молоко все не исся
кало.
Ц Это все ненастоящее, Ц заявил юноша. Ц Молоко, фрукты… все фальшивка.

Ц Оно могло бы быть настоящим, Ц слегка нахмурился хозяин. Ц И стало бы
, если б…
Ансалем бросил взгляд назад, на каменную кушетку.
Ц Думаю, произошла ошибка, Ц сказал он. Ц Но я не мог даже предположить…
Я решил вздремнуть после того, как изъял Клестис из канвы времени. А мои п
омощники связали меня амфисбеной и заперли здесь навечно. Зачем, скажите
на милость, они это сделали?
Ц Потому что они хотели использовать вашу мощь в своих личных целях, Ц
безжалостно ответил Карус. Ц Не удивлюсь, если они мечтали самолично пр
авить Островами. И развязали им руки именно вы Ц потому что мнили себя сл
ишком хорошим для реального мира. И решили заменить его вымышленным, соз
данным по собственному вкусу.
Ц Неужели это сделал Пурлио? Ц Лицо мага скривилось в плаксивой гримас
е. Ц Хотя, полагаю, больше некому Ц только он и другие помощники…
Ц У меня есть друг Ц волшебница Теноктрис, Ц сказал Гаррик. Ц Так вот о
на говорит, что вы собрали коллекцию мощных артефактов, безопасных для в
ас, но могущих представлять опасность для менее сильных магов. Она приез
жала как-то к вам в Клестис, но уехала, испугавшись влияния этих сил.
Ц Не припоминаю такой волшебницы, Ц печально покачал головой Ансалем.
Ц Впрочем, боюсь, я многое забыл. Я действительно собирал повсюду магиче
ские безделушки. Мне нравилось обладать ими, это не приносило никому вре
да. В моей коллекции присутствовал один из Морских Владык. К тому времени
как я обнаружил его, он уже превратился в марказит. Но тем не менее жизнь е
ще теплилась в этом существе Ц пусть и в непривычном виде. Разве мог я ост
авить его там, где им завладел бы какой-нибудь профан, скажите мне?
Ц Но именно так и случилось, Ц беспощадно напомнил Карус, в его голосе з
вучал металл. Ц Судя по всему, ваш Пурлио.
Ц Ну да, я ошибся, Ц признал Ансалем. Ц Может, я сейчас смогу сделать для
вас то, о чем вы просили тогда?
Несколько мгновений король молчал, затем расхохотался Ц так, как умел т
олько Карус. Он взял волшебника за обе руки и промолвил:
Ц Не стоит, лорд Ансалем. Я вовсе не уверен, что это надо. Тогда вместе мы м
огли бы изменить ход событий Ц по крайней мере, на время… но я не уверен, ч
то к лучшему. Теперь мне это ясно.
Карус покачал головой и отошел от волшебника. В нем больше не чувствовал
ось былого напряжения.
Ц Эх, если бы кто-то мог указать нам, что делать, Ц горько произнес он. Ц
Клянусь, я бы сделал!
Ц Господин? Ц обратился Гаррик к волшебнику. Ц А можем мы вас как-нибуд
ь вызволить из этой… ловушки? Из этой клетки? Ведь не исключено, что именно
для того вы и привели нас сюда?
Ц Инкапсулирование может быть разрушено лишь извне, Ц грустно ответи
л Ансалем, Ц и лишь с помощью амфисбены. А она, как вы видите, находится вну
три, со мной.
Гаррик заставил себя бросить взгляд в сторону змеевидного существа, мер
цавшего на грани времени и пространства. Иногда обе ее головы появлялись
в поле зрения, но затем все исчезало, и мраморная кушетка выглядела совер
шенно пустой. Оставалось лишь ощущение неминуемой угрозы Ц столь же ося
заемое, как змейка перед этим.
Ц Но, может быть, нам удастся вынести талисман? Ц спросил Гаррик. Ц Наша
подруга-волшебница попытается нарушить вашу капсулу… Или поищет более
могущественного мага для этих целей.
Ц Ценю вашу идею, молодой человек, Ц произнес Ансалем тем тоном, каким в
зрослый человек объясняет ребенку, почему небо голубое. Ц Беда в том, что
вы нереальны. Как и все остальное здесь… за исключением меня самого.
И кабинет волшебника растворился. Или, может, это сам Гаррик исчез из мира
Ансалема? Юноша снова шел по мосту рядом со своим предком. Он оглянулся и у
видел за своей спиной руины Клестиса Ц города, угодившего в ловушку веч
ных сумерек. Без всякой надежды на будущее.
Ц Теперь мне жаль его, Ц донеслись слова Каруса. Он кричал, но Гаррик, ско
рее, читал слова по его губам, чем слышал. Ц Будь моя воля, я бы дал ему еще о
дин шанс. Такой, как я получил с тобой, парень.
Навстречу им маршировала армия. На этот раз Гаррик мог хорошенько разгля
деть ее: верхом на трупах лошадей ехали трупы воинов. То там, то здесь мель
кали кости, обглоданные рыбами или крабами, но холодная бездна останавли
вала нормальный процесс разложения.
Над армией реяло знамя с черным крабом на белом фоне. Оно развевалось над
головой человека в белых одеждах. Лицо казалось смутным пятном, но по фиг
уре Гаррик узнал одного из помощников Ансалема, который встречал короля
Каруса во время его визита к волшебнику.
Когда маг-призрак поравнялся с Гарриком Ц каждый на, своем плане, он обер
нулся. Юноша заглянул в его глаза и обнаружил там не больше чувств, чем в г
лазах паука.
Ц … еще один шанс, Ц прошептал голос Каруса в мозгу: принца, когда он с со
дроганием вынырнул из своего сна и очнулся в дворцовом зале для заседани
й.


* * *

Во время сумасшедшего бега Шарина правой рукой сжимала рукоятку пьюльс
кого ножа, а левой держалась за обратку лезвия возле острия. Сил держать н
ож, как полагается Ц в одной руке, у нее не осталось. А вложить его в ножны д
евушка не решалась, боясь, что не успеет выхватить его в случае опасности.

А опасность была тут как тут: судя по крикам, гули двигались широкой цепью
, которая замыкалась впереди беглецов. Таким образом, они образовывали п
етлю, которой надлежало сомкнуться на шее жертв.
Ц Я больше не могу… Ц задыхаясь словами, пожаловалась Шарина.
Ц Ятоже, Ц ответил Далар. Он-то не хрипел и не задыхался Ц возможно, это
объяснялось иной конструкцией горла Ц но изъяснялся коротенькими, эко
номными словами. Ц Найдем дерево, чтоб прислониться спиной… и передохн
ем. По сюжету я должен был бы умереть первым, Ц с горьким юмором прокудах
тала птица, Ц но кто его знает, каково чувство чести у наших врагов.
Большинство деревьев вокруг них составляли дубы, тсуги и нечто, отдаленн
о похожее на можжевельник. Некоторые из них были настоящими великанами,
простоявшими не один век. Шарина имела возможность наблюдать, как осваив
ался Кордин Ц во время первой остановки с птицей-похитительницей, но, по
хоже, за минувшее тысячелетие дикая природа снова вернулась к своему мра
чному великолепию.
Ветви деревьев поросли седым мхом, с них продолжало капать, хотя дождь на
время прекратился.
Вопли гулей слышались теперь чаще и ближе. Судя по всему, чудовищ было не м
еньше десятка. Девушке почему-то припомнилось, что они с Даларом так и не
пообедали. Смешно! Можно подумать, это что-нибудь бы изменило в нынешней с
итуации…
Ц Смотри! Ц крикнула она и указала своим широким ножом на заброшенное с
троение, почти похороненное под буйной растительностью. Она проделала э
то с такой горячностью, что, потеряв равновесие, чуть не упала. Ц Туда! Мы с
можем забраться внутрь по тису.
Прямоугольное здание с остроконечной крышей целиком было сложено из те
саного камня, очевидно взятого из более ранних построек. В результате по
лучилось довольно грубое подобие пирамиды на пьедестале, но эта неуклюж
ая конструкция обладала большим запасом прочности и пережила другие, бо
лее искусные творения древних времен.
Похоже, площадка вокруг здания неоднократно расчищалась за прошедшие в
ека. Тоненькие деревца кедра Ц не толще шести дюймов в обхвате Ц начина
ли расти лишь в двадцати шагах от стен.
Однако на протяжении, как минимум, последнего поколения никто не ухажива
л за зданием, и лес в жарком и сыром климате быстро наверстывал упущенное.
Колючие заросли тиса оплели консоли крыши и пустили корни меж камней. Ша
рина разглядела щель Ц достаточно узкую, но ведь она стройная, а Далар по
сле дождя и вовсе выглядел скелетом с мокрым прилипшим пухом. Может и пол
учиться…
Просто обязано получиться!
Стены были весьма невысокие Ц всего восемь рядов кладки Ц Шарине чуть
выше плеча. В другое время она могла бы просто с разбегу взбежать на стенк
у и по инерции долететь до крыши.
В другое время. А сейчас девушка аккуратно положила нож на край обросшей
мхом крыши и начала карабкаться по стене, выискивая босыми ногами зазоры
меж камней. Она очень устала, задыхалась и вряд ли смогла бы забраться без
помощи Далара. Выяснилось, что пальцы у него не только короткие, но и очен
ь сильные.
Строители соорудили стены совершенно глухими Ц ни окон, ни дверей.
Ц Далар, Ц позвала Шарина, протягивая руку товарищу, он выглядел уставш
им не меньше ее. Ц Похоже, что это гробница.
Ее телохранитель издал серию кудахтающих звуков.
Ц Боюсь, очень кстати, Ц даже в подобной ситуации чувство юмора ему не и
зменяло.
Никакого страха, кстати, в его голосе не было. Девушка и сама с удивлением
обнаружила, что не испытывает паники. Немудрено, подумала она, при таком к
райнем истощении просто не оставалось места для эмоций Ц будь то страх
или надежда.
Ц Лезьте внутрь! Ц скомандовал Далар. Он стоял с оружием наготове: обе п
ирамидки свешивались вниз, вращаясь каждая в свою сторону. Остатки цепоч
ки создавали петлю длиной в шесть футов между руками воина. Шарине даже п
оказалось, что вся конструкция слегка посапывает, как гончая, рвущаяся с
поводка.
Вообще-то правильнее послать вперед птицу Ц она худее. А тут уж такое дел
о: застрянет первый, пропадать обоим. Но времени на препирательства не ос
тавалось.
Прихватив с собой нож, девушка ужом стала протискиваться сквозь щель в к
аменной кладке. В это время на опушке леса показался первый гуль. На этот р
аз самец, и значительно крупнее того экземпляра, которого прикончил Дала
р. При виде жертв он завизжал Ц впечатление такое, будто металл разрываю
т на части.
Лаз сужался к внутреннему концу. Девушка как раз просунула голову внутрь
гробницы, когда почувствовала, что плечи ее застряли. Неимоверным усили
ем она как можно дальше выдвинула вперед правую руку и прижалась к левой
стенке.
Туника затрещала. Острые тисовые корни обдирали ей бок, но кто сейчас об э
том думает! Еще одно мучительное усилие, рывок… и она свалилась в темноту.
Снаружи, совсем рядом раздался вой гуля, окончившийся резким звуком вжик
! Ц это бронзовая пирамидка ударилась о череп.
Шарина мысленно подготовилась к падению с высоты своего роста, но оказал
ось вдвое глубже. Уже на лету она сгруппировалась, но, к несчастью, ноги де
вушки разъехались на скользком полу, и она с размаху хлопнулась на спину.
Да так, что искры из глаз посыпались.
Придя в себя, она обнаружила, что по-прежнему держит в руке нож. Ноннус гор
дился бы своей ученицей!
Ноги ее почему-то зависли в воздухе. Проморгавшись, чтоб восстановить зр
ение в темноте, Шарина разглядела отверстие в полу помещения. Ведь она мо
гла свалиться…
Свет из щели в крыше внезапно померк Ц это лез Далар. Он перемещался нога
ми вперед.
Ц Здесь дырка в полу! Ц крикнула девушка, она постаралась своим телом з
агородить отверстие.
Далар свалился внутрь. Уже на лету Шарина пихнула его плечом, прочь от опа
сной дыры. Какая там была глубина, девушка не могла сказать. Во всяком случ
ае, при скудном освещении разглядеть дно ей не удалось.
Снова стало темно, огромная когтистая лапа просунулась в отверстие и ста
ла шарить по воздуху. Далар изготовился, держа в обеих руках свою цепь.
Ц Нет! Ц громко крикнула Шарина. Ц Лучше поддержи меня!
Бросив оружие, птица присела на корточки и сложила руки замком.
Ц Давай, Ц скомандовала девушка, наступая на импровизированную подст
авку.
Одним резким движением Далар встал и поднял Шарину на уровень своих плеч
. Описав плавную дугу, пьюльский нож обрушился на локоть монстра.
Хрустнула кость, когти конвульсивно дернулись, и на пол гробницы упало п
редплечье гуля. Тот с воем отпрянул, оставляя на краях щели кусочки кожи и
плоти.
Шарина приземлилась на полусогнутые ноги, птица подхватила ее. Снаружи в
ой раненого гуля сливался с воплями его соплеменников, окруживших здани
е.
Девушка скорчилась на полу гробницы, казалось, ноги отказываются ей служ
ить. Неверными руками она сжимала свой нож, затем Ц почти не соображая, чт
о делает, Ц принялась очищать его подолом туники.
Горько улыбнулась. Все равно разодранная одежда ни на что больше не годи
лась…
Гули не уходили, девушка слышала их ворчание. Ни один из них не мог пролезт
ь в узкую щель, но мерзкие твари принялись толкать и раскачивать камни.
Ц Вы чувствуете запах? Ц спросил Далар. Ц Здесь чья-то нора.
Шарина принюхалась, и в ее сердце родилась безумная надежда Ц мы спасен
ы! Но затем лицо ее окаменело. Вслух она сказала:
Ц Да, мы в змеиной норе. А я уж было подумала: это мой хозяин явился… чтобы
забрать нас на следующую ступень.
Ц Змеиной? Ц переспросил Далар. Цепочка свесилась на ярд-другой с ладо
ни и снова спряталась. Да уж, не слишком удобное оружие в таком замкнутом п
ространстве. Впрочем, девушка не сомневалась, что ее телохранитель сумее
т использовать все плюсы сложившейся ситуации. Ц Ясно. Должно быть, боль
шая змея.
Внутренние стены гробницы Ц если только это действительно была гробни
ца (ни гроба, ни похоронных дрог не наблюдалось) Ц были оштукатурены и пок
рыты фресками. В нижнем углу вылез огромный корень, который теперь медле
нно догнивал без срубленной верхушки. Почвенная влага и мелкие животные
расширили отверстие, которое когда-то проделал корень Ц так, что камень,
в конце концов, вывалился из стены.
Образовался лаз, который облюбовала себе змея. Шарина разглядела змеину
ю чешуйку на краю камня. Немаленькую, надо сказать, Ц крупнее, чем отверс
тие, которое девушка могла образовать между большим и указательным паль
цами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я