https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-50/ploskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя я уверен, никто не любил ее, с т
ех пор как умер ее муж Ц еще до моего рождения.
Демон кольца вздохнул Ц не так театрально, как обычно.
Ц Да, но с Лесными Людьми все по-другому, Ц сказал он. Ц Они сложили эту п
есню после того, как убили няньку и похитили Элфина (тогда он, конечно, нос
ил другое имя). Таких песен у них тысячи, и все они правдивы.
Ц О Дузи! Ц воскликнул Кэшел. Ц Но это же ужасно!
Криас разразился кудахтающим смехом.
Ц Ну, когда мы их видели в последний раз, Лесные Люди не пели, Ц резонно н
апомнил он, Ц не правда ли?
Прижав к себе посох правым локтем, Кэшел сложил руки рупором и прокричал:

Ц Элфин! Иди ко мне! Я отведу тебя домой, как только покончу со своими дела
ми!
Паренек даже не прекратил своего пения. Звучала все та же песня, и Кэшел сн
ова ужаснулся ее словам.
Ц Ну ладно, Ц вздохнул он, Ц может, я перехвачу его позже. В любом случае:
мы ведь будем возвращаться тем же путем, правда?
Ц Я волшебное кольцо, а не предсказатель будущего, Ц проскрипел Криас.
Ц И не могу сказать, что ты будешь делать. Скорее всего, какую-нибудь глуп
ость…
Ц Ну ладно, Ц сказал Кэшел, не в силах сдержать улыбку, слушая брюзжание
демона. Ц Думаю, нам надо двигать дальше. Знаешь, Ц помолчав, добавил он,
Ц у нас в деревне мальчишки часто развлекались: сунут пук соломы в мурав
ейник и смотрят, как муравьи бегают кругами. Вреда это никому не приносил
о, а зрелище порой, ей-же-ей, было забавное.
Криас зашипел, как закипающий чайник, а Кэшел с той же усмешкой зашагал да
льше.
Каждый раз, когда меж деревьев выдавался просвет, юноша видел впереди ка
менистый холм. Он пробирался сейчас сквозь заросли бука Ц ну, или почти б
ука: листья были нормальной пилообразной формы, но чересчур крупные даже
для взрослых деревьев Ц и время от времени поглядывал вправо, где на рас
стоянии броска камня высился утес.
Кажется, он уже видел его раньше Ц или, может, похожий…
Ц Мастер Криас, сдается мне, это то самое место, где я встретился с Ландур
ом, Ц неуверенно сказал Кэшел. Ц Мы что, ходим по кругу?
Ц Посмотри на ворота, невежа, Ц возмутилось кольцо. Ц Разве эти ворота
похожи на те, через которые мы проходили раньше? Нет и нет! Потому как мы по
дходим ко входу на второй уровень.
Ц А-а, теперь ясно, Ц протянул парень, огибая скалу, закрывавшую ему обзо
р. И впрямь дверь-то была деревянной, а не бронзовой.
Он не стал объяснять демону, что раньше попросту не обратил внимания на д
верь. Какой толк в оправданиях, тем более таких дурацких: «Прости, я не вид
ел того, что у меня перед носом».
Дверь была тяжелая, дубовая, с деревянными нагелями вместо железных гвоз
дей. Похоже, плотников больше интересовала прочность ворот, а не их красо
та. Створки подогнали не слишком хорошо, поэтому сквозь щели наружу проб
ивался свет.
Кэшел отметил, что он другого цвета Ц какой-то мертвенно-зеленый, а не кр
асноватый, как за бронзовой дверью. Да уж, час от часу не легче… Юноша не ск
азал бы, чтоб нынешний цвет нравится ему больше прежнего.
Ц Так что, я иду внутрь? Ц спросил он у кольца.
Ц Откуда я знаю, что ты делаешь? Ц проворчал Криас. Ц Ты же сам себе хозя
ин, бродишь где вздумается. Прямо как те меховые животные, которым едва хв
атает ума просыпаться по утрам… В отличие от меня ты не привязан к пальцу
какого-нибудь идиота!
Ц Мастер Криас, Ц улыбнулся парень, Ц вам все равно не удастся вывести
меня из себя, так что и не пытайтесь. Кроме того, полагаю, вы не меньше меня з
аинтересованы в том, чтобы вернуть Ландура к жизни. Так что, скажите: эта д
верь на пути к новому телу Ландура?
Ц Да-да, пастух! Эта и еще одна такая же, если только ты доберешься до нее,
Ц проворчал демон. Ц Запомни это «если».
Голос его звучал раздраженно Ц собственно, как и всегда, если только Кри
ас не рассуждал о событиях, крайне неприятных для Кэшела, например о Лесн
ых Людях, но сейчас он к тому же казался подавленным. Да уж, мало радости в т
ом, чтобы быть запертым в кольце…
Ц Благодарствуйте, Ц сказал юноша и взялся за ручку Ц поперечную палк
у такой длины, что за нее свободно могли держаться трое. Потянул, дверь зас
крипела, застонала, но не поддалась.
Кэшел уж было подумал, что изнутри заперто, но затем понял, в чем дело. Прос
то дверь оказалась слишком тяжелой и проседала на петлях. Юноша приподня
л ее и попятился. Это сработало… По большому счету, при всей своей массивн
ости и значительности, эта дверь была немногим лучше таковой в конюшне.
Заглянув внутрь, Кэшел обнаружил уже знакомую картину Ц безлюдный лес,
хотя растительность показалась ему абсолютно незнакомой.
Прямо перед ним стояло дерево, которое юноша определил бы как иву… скаже
м, так: отдаленно похожее на иву. Его ветви змеились вниз, как у плакучей ив
ы, но были Ц насколько мог заметить Кэшел Ц начисто лишены листьев. И сов
ершенно очевидно, что дерево не сбросило их на зиму: долетавший ветерок н
ес с собой тепло, как в летний полдень.
Взвесив в руке посох, юноша поинтересовался:
Ц Мастер Криас, а здесь тоже живут Лесные Люди?
Ц Они-то? Нет, пастух, здесь обитают существа куда хуже… Намного хуже!
Ц Ну ладно, будем надеяться: они нам не встретятся, Ц сказал Кэшел, перес
тупая через порог.
Ц Ты не собираешься закрыть за собой дверь? Ц проворчал демон кольца.
Ц Или ты настолько выдохся, что у тебя сил на это не хватает?
Ц Да нет, со мной все в порядке, Ц ответил юноша, привычно поглаживая гла
дкую орешину. Хорошо бы, чтоб Гаррик был сейчас рядом с ним! Но и посох непл
ох Ц тоже частичка родного дома. Ц Я специально оставил дверь открытой:
вдруг Элфин захочет к нам присоединиться? Не думаю, чтоб ему удалось откр
ыть эти ворота.
Ц Как-то я сомневаюсь, Ц фыркнул Криас, Ц что Элфина привлекает твое об
щество, деревенщина!
Ц Кто знает, а вдруг он почувствует себя одиноким? Ц возразил Кэшел и по
шел внутрь залитой зеленым светом пещеры. Подняв голову, он обнаружил, чт
о здесь Ц так же как и в предыдущем месте Ц крыша отсутствовала. Судя по
всему, он стоял под открытым небом на вершине холма.
Деревья на склоне слегка колыхались, как ячменное поле на осеннем ветерк
е. Но вот что было интересно: все деревья двигались не в едином ритме, кажд
ое из них, казалось, жило своей жизнью Ц сгибалось, распрямлялось, повора
чивалось.
Ц Любопытно, Ц произнес Кэшел. Он хотел было обсудить это с демоном и уж
е открыл рот, но затем подумал, что вполне сможет обойтись без очередной п
орции насмешек и оскорблений. Вместо того юноша решил разобраться самос
тоятельно в заинтересовавшем его феномене. Он шагнул к деревцу квази-ив
ы и повнимательнее разглядел его. Гибкий, как бамбуковая удочка, ствол ди
аметром в три пальца, гладкая кора.
Ц Стой, ты сильно пожалеешь! Ц пропел Криас.
И в тот же миг длинные упругие ветви обвились вокруг тела юноши, спеленав
его, как липкая паутина.
Ц Назови мое имя! Ц пропищал демон. Ц Скорее, пастух!
Кэшел выпустил из рук посох, в такой ситуации от него не было никакого про
ку. Ветви дерева сжимали его, как десяток змей.
Юноша напряг мышцы и попытался освободиться Ц пока еще не в полную силу,
так, чтоб испытать противника. Тотчас появились новые ветви, они перепле
лись между собой, образовав живой барьер между Кэшелом и свободой. Парен
ь ухмыльнулся: он ожидал чего-то подобного. Похоже, эта крошка не сталкива
лась с настоящими борцами.
Ц Ты что, ненормальный? Ц заверещал Криас. Ц Забыл мое имя?
Кэшел сгорбился и шагнул к дереву. Он вцепился в нижнюю часть ствола, совс
ем как обхватывал за лодыжки противника в ярмарочных сражениях. За этим
обычно следовал рывок, который повергал врага наземь.
Никому еще не удавалось разомкнуть стальную хватку Кэшела. Он медленно н
ачал распрямлять колени, одновременно отклоняясь назад. При этом он не в
ыпускал из рук ствол ивы, выдирая ее из земли.
Дерево вытянуло ветви, усилив свои объятия Ц старалось изо всех сил, так
что, наверняка, рубцы останутся. Нет, оно абсолютно ничего не понимало в та
ктике боя! Все, что делал этот растительный борец, работало против него.
Кэшел в напряжении оскалил зубы, дыхание со свистом вырывалось из его гр
уди… Но, как бы то ни было, он чувствовал: корни начинают поддаваться. Наве
рное, дерево тоже почувствовало, чем ему грозит такой поворот схватки. Ве
тви ослабили свои объятия и принялись хлестать юношу, как погонщик строп
тивого мула.
Напрасные усилия. Кэшел загородился левой рукой, чтобы прежде всего защи
тить глаза, ну и все остальное… Ощутимого вреда эти удары ему нанести не м
огут. Попросту не успеют, поскольку он уже видел, как из земли показался ст
ержневой корень Ц жирный, желтый, весь покрытый полу оборванными отрост
ками. Они отчаянно извивались, как земляной червяк, перерубленный лопато
й.
Дерево закричало. Это был не крик в полном смысле слова, скорее, дребезжан
ие, которое раздается из горшка с бурдой, если его хорошенько взболтать. И
сопротивление сломалось: ветви прекратили хлестаться, и дерево рухнуло
на руки Кэшелу Ц дряблое, как язык мертвой овцы.
Юноша отшвырнул его и медленно выпрямился, переводя дух. Голова у него кр
ужилась, Кэшел и сам был близок к тому, чтобы навернуться вниз с откоса.
Ц Ох! Ц вот и все, что смог выдавить из себя победитель.
Ц Ну и что ты этим доказал? Ц пробурчал демон, хотя в голосе его слышалос
ь скорее удивление, чем издевка.
Ц Я не собирался сейчас тебе ничего доказывать, Ц покачал головой юнош
а. Ц Дерево начало эту драку, а я ее завершил.
Осторожно выпрямив руки, он оглядел себя: мышцы все болят, но вроде бы не п
орваны… вот только несколько кровоподтеков в тех местах, куда пришлись у
дары веток. Надо бы поискать какой-нибудь ручей в долине и привести себя в
порядок.
Большую заботу вызывала у него одежда. Правый рукав стараниями дерева ок
азался начисто оторван, а сама туника треснула по спине Ц это когда юнош
а с натугой наклонился к корням. Эх, жаль, нет Илны! Она бы все починила…
По правде говоря, Кэшелу очень не хватало друзей. Но ничего, скоро он к ним
вернется. Вот найдет Шарину, и они вместе вернутся.
Ц Ты же знаешь: я мог бы гораздо проще решить эту проблему, Ц попрекнул е
го Криас.
Юноша поднял посох и несколько раз крутанул его, следя за тем, чтоб не заде
ть за каменистый склон.
Ц Но я же не собираюсь вечно носить тебя с собой, Ц резонно заметил Кэше
л. Ц Да и в любом случае я предпочитаю сам уничтожать своих змей.
И, хихикнув, добавил:
Ц Так же, как и деревья.
И он склонился над обрывом, присматривая маршрут для спуска. Это должно б
ыть не сложнее, чем в первой пещере. Юноша привычно воткнул посох впереди
себя.
Ц Эй, пастух? Ц раздался голос кольца.
Ц М-м? Ц промычал Кэшел.
Ц Ты мог бы съесть корень дерева, которое убил, Ц сообщил Криас. Ц Говор
ят, это даже вкусно. Раз уж ты относишься к низшим формам жизни, которые ну
ждаются в твердой пище.
Ц Ага, Ц обрадовался юноша. Он выпрямился и достал нож из-за пояса. Ц Сп
асибо, мастер Криас. А то эти орешки уже несвежие.
И он отпилил корневище у того места, где начиналась кора. Откуда-то, из-за о
ткрытой двери пещеры, доносилось пение Элфина.


* * *

Вонкуло обеими руками сжимал рукоятку своего широкого меча. Не вынимал и
з ножен, просто держался за него как за счастливый талисман. В его лице, ос
вещаемом неверным светом лампы, проглядывало что-то звериное.
Ц Присмотрите за девочкой, Ц бросила Илна запевале и шагнула к шкиперу.

Ц Мы можем… Ц начал Чалкус, поглядывая в сторону Вонкуло и остальных ма
тросов.
Ц Оставить ее в толпе перепуганных идиотов? Ц остановила его взглядом
Илна. Ц Не думаю, что это хорошее решение!
Половина команды столпилась на носу судна вокруг командиров, всем хотел
ось узнать хоть что-нибудь. Невзирая на давку, матросы с опаской расступа
лись перед Илной, будто она была гадюкой, ползущей по палубе.
Совершенно очевидно, что здесь, на судне, ничего не узнаешь. Очевидно для в
сех, кроме сборища недоумков с куриными мозгами. Но, похоже, эти горе-моря
ки надеялись на чудо. А на что надеяться команде судна в подобном положен
ии?
Ц Ну, госпожа Мерота, Ц послышался голос запевалы, Ц сейчас мы с вами ра
зучим женскую партию из «Рискового парня», а затем споем вместе.
Ц Итак, госпожа, Ц заговорил Вонкуло, Ц вы у нас колдунья. И если то, что м
ы слышали на берегу, не является результатом колдовства, то значит, там ор
удуют демоны. Вы должны защитить нас!
Он сам и его люди были слишком напуганы, чтобы действовать самостоятельн
о. Илна старательно держала свои пустые руки на виду. Она знала: если она п
опробует хотя бы прикоснуться к своим нитям, то будет разорвана на куски
Ц или растоптана Ц толпой. К тому же при таком слабом освещении невозмо
жно справиться со всеми одновременно. Они попросту не увидят ее изделия.

Ц Боюсь, я не подхожу для этого дела, Ц спокойно сказала девушка. Ц Яуме
ю создавать узоры, которые обладают некоторой силой. В данном случае мое
мастерство бесполезно.
Ц Клянусь мужским достоинством Пастыря! Ц громогласно заорал шкипер.
Ц Если вы не способны помочь нам, госпожа, то не стоите той еды, что тратит
ся на вас! На вас и на вашу девчонку!
Ц Ну хорошо, Ц фыркнула Илна, Ц я сплету вашу безопасность, мастер Вонк
уло. Для этого отправлюсь на берег и выясню, что там происходит. Заметьте,
что вы это могли бы сделать не хуже меня…
Она обернулась и обвела взглядом толпу мужчин. Все как один в страхе отша
тнулись, что не удивило Илну.
В наступившей тишине она услышала, как детский голосок выводит:
Ц Господин, вы снова здесь…
Поверх головы девочки блеснула беспощадная, как лезвие ножа, улыбка Чалк
уса. Илна снова обернулась к шкиперу.
Ц … если б среди вас был хоть один мужчина!
Ц Что вы хотите сказать?.. Ц Очевидно, Вонкуло никак не ожидал подобного
выпада, и ему требовалось время, чтобы хотя бы понять, о чем говорит девушк
а.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я