https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она пыталась приспособиться к такому обще
ству, но это быстро надоело ей. Иной раз она чувствовала себя челноком, лет
ающим над нитями основы: он создает узор, но не способен стать его частью.

Более того, порой Илна гадала: каково это Ц не быть одинокой, но получить
ответ на свой вопрос она уже не надеялась.
Озадаченные советники последовали за хозяйкой. Эрманд нервным жестом с
плетал и расплетал пальцы. Охранники закрыли и заперли за ними двери, зат
ем незаметно удалились за бисерную занавесь в темном углу комнаты Ц отт
уда можно было наблюдать за тем, что творится в освещенном солнечным све
том атриуме.
Две плетеные табуретки составляли скудную обстановку помещения. Имела
сь еще пара табуреток в спальнях, но…
Ц Выйдем в сад, Ц вслух решила Илна. Ц Там, у стены под колоннадой, есть с
камейки.
Они вышли через заднюю часть атриума: трое мужчин следом за девушкой. Она
не очень хорошо понимала, что они делают здесь, зато прекрасно знала, кто о
ни такие.
Обдумав предварительно свой мемориальный гобелен, Илна отправилась за
советом к Лиэйн бос-Бенлиман. В принципе и другие могли бы объяснить ей, к
ак работает храмовая бюрократия в Вэллисе. Но Илна обратилась именно к Л
иэйн, девушке Гаррика. Тем самым она словно приносила извинения за беспр
ичинную злость, которую чувствовала к сопернице. Ведь Лиэйн не виновата,
что обладала и культурой, и образованием, которых так не хватало крестья
нке Илне…
Советники осторожно расселись. По обе стороны от каменной скамьи росли г
рушевые деревья, создавая живую ширму. Их ветви переплетались в колючую
сеть, к которой нельзя было прислониться.
Илна стояла, положив руку на станок и глядя на гостей. Советы при храмах об
еспечивали положение людям, которые не смогли получить его по рождению и
воспитанию и которым не хватало денег, чтобы войти в высший свет. В обязан
ности советников входило следить за состоянием самого храма, а также кул
ьтовой статуи, стоявшей в нем. За это им дозволялось носить богатые одеян
ия во время церемоний и устраивать ежегодный банкет при храме.
Ц Желаете прохладительные напитки? Ц предложила Илна.
Не так давно ее ужасно бы разозлила необходимость терять дневное время (
когда свет позволял работать) на пустые разговоры. После возвращения из
Ада она могла при необходимости ткать и в темноте. Испытывая все же легко
е раздражение, она решила держать себя в руках и особо не изливать его на п
осетителей.
Велайо остановился у станка, разглядывая центральную часть триптиха, ко
торую Илна почти закончила. Советники со своего места могли рассмотреть
лишь небольшой участок рисунка.
Ц Вы ткете гобелен, госпожа! Ц с удивлением в голосе спросил Велайо.
Ц Конечно, Ц ответила Илна. Ц Я же договорилась об этом с вашим клирико
м месяц назад: занавес с изображением Пастыря, в память о спасении Вэллис
а от Чудовища. Разве вы пришли не по этому поводу?
Советники уставились на нее, а Илна глядела на них и прикидывала: неужели
у нее такое же глупое выражение лица? Непонятно, а что они собирались полу
чить, если не…
Ц Но мы думали, вы нанимаете людей, госпожа! Ц сказал советник Кассис. Ц
Никак не предполагали, что вы собираетесь выткать часть гобелена самост
оятельно.
Илна холодно улыбнулась. Теперь она поняла причину замешательства.
Ц Я все тку сама, господин Кассис, Ц пожала она плечами. Ц Уверю вас, я ум
ею это делать. Я обещала вашему клирику подготовить уникальный занавес и
выполню обещание. Завтра к назначенному времени полотна будут соединен
ы, и вы сможете увидеть законченную работу. Пусть она самостоятельно ска
жет за себя.
Кассис нахмурился и облизал губы. Илна вдруг подумала, что, возможно, бывш
ий моряк самый умный из всей троицы. Он присматривался к ней, как наблюдал
некогда за облаком на горизонте: не принесет ли оно смертоносный шторм?
Велайо прокашлялся и сказал:
Ц Впрочем, не важно, кто делает занавес, который нас интересует, госпожа.
Но, видите ли, по традиции инициатор подношения храму в дальнейшем обесп
ечивает содержание дара в подобающих условиях. А мы пока не получали изв
естий от ваших банкиров.
Ц Изделие такого размера требует дорогого ухода, госпожа Илна, вы же пон
имаете, Ц елейным голосом вставил Эрманд. Он озарял ее фальшивой улыбко
й, которую явно годами оттачивал на богатых женщинах. Ц Наверняка вы зах
отите самый лу…
Эрманд замолк на полуслове, выражение его лица изменилось. Должно быть, о
н впервые взглянул Илне в глаза.
Ц У меня нет банкира, господин Велайо, Ц любезно сказала Илна. Ц По край
ней мере здесь, в Вэллисе. Есть деньги… много денег… люди… я могла бы их вы
звать из Эрдина… но дело не в том.
Илна старалась не злиться Ц это единственно, чего она боялась. Тем не мен
ее по мере того, как она говорила, голос девушки становился все жестче.
Ц Я предлагала подарить вашему храму занавес, который напоминал бы все
м верующим о спасении города и о принесенных для этого жертвах. Чрезвыча
йно сожалею, если вы умудрились меня не понять. А теперь, господа, всего ва
м хорошего… поскольку мне еще Ц нужно работать, чтобы выполнить свою ча
сть сделки.
Для вящей убедительности Илна прищелкнула пальцами, будто подцепляя со
ветников крючком. Они поспешно вскочили, но Велайо остался сидеть.
Ц Госпожа, Ц учтиво сказал он, Ц вы проживаете во дворце. Я понимаю, у ва
с может не быть денег, но…
Кассис стиснул его локоть в тщетной попытке остановить дурака, пока тот
не проболтался. Поздно…
Ц … неужели ваш покровитель…
Илна, подобно Кассису, уже знала окончание фразы. Она достала из левого ру
кава моток нитей, который постоянно носила при себе. Ее пальцы сплели узо
р с той же быстротой, с какой вода пробивается сквозь речные пороги.
Ц … не согласится обеспечить потребный фонд, если вы попросите…
Девушка шагнула вперед и поднесла свою плетенку прямо к лицу Велайо. Он п
опытался вскрикнуть, но звук застрял у него в горле. Изо рта пошли пузыри.
Веки замерли, не способные моргнуть. Никто из его спутников не пошевелил
ся, не произнес ни слова.
Содрогнувшись, Илна сжала узор в руке и отступила.
В лучах летнего солнца от нее исходило мерцание. Она слышала, как рвало пр
иходящего в себя Велайо.
Обращаясь к станку Ц несколько мгновений она не решалась посмотреть Ве
лайо в лицо, Ц Илна произнесла:
Ц У меня ужасный характер, мастер Велайо. Я до сих пор расплачиваюсь за т
о зло, которое совершила в прошлом в приступах гнева.
Прочистив горло, она обернулась. Кассис поддерживал Велайо, чтобы тот не
сполз на землю.
Ц Вам только что довелось увидеть, куда мой гнев отправит любого, назвав
шего меня шлюхой, Ц сказала Илна. Ц Но не стоит пугаться: я больше не позв
оляю гневу владеть мною.
Она откашлялась, поперхнувшись произнесенной ложью.
Ц Ведь вы же не собирались меня оскорбить, не так ли?
Велайо покачал головой. Говорить он не мог, и ему пришлось прикрыть рукам
и глаза, прежде чем в них исчезло ощущение стеклянной сухости.
Кассис нервно пихнул Эрманда локтем, направляя его к выходу. Велайо он по
вел туда же.
Ц Мы оставляем вас наедине с вашей работой, госпожа, Ц произнес он самы
м вежливым и любезным голосом (так лавочник говорит с богатым клиентом).
Ц Смею уверить вас, что с пожертвованием проблем не будет. Нам не состави
т труда найти покровителя, профинансирующего вашу работу.
Ц Жду вас завтра, Ц с трудом ответила Илна. У нее тоже пересохло в горле.
Она была потрясена своей реакцией, которую обычно не позволяла себе проя
влять.
Ей не место в этом мире! Кто дал ей право вести себя подобным образом? Не ее
это дело исправлять дурное поведение людей. Да, она обладала силой, но исп
ользовать эту силу против обычных людей Ц это все равно что пытаться по
чинить молотком любую поломку. Иногда молоток Ц подходящий инструмент,
но чаще он только усугубляет проблему.
Стражники вернулись в атриум, когда Илна вывела гостей через заднюю кали
тку. С непроницаемыми лицами они открыли дверь советникам. Если у Кровав
ых Орлов и было свое мнение о происходящем, то они профессионально держа
ли его при себе.
Ц Почему нас никто не предупредил, что она маг?! Ц заныл советник Эрманд,
едва они переступили порог.
Илна, все еще стоявшая за станком, благодаря своим способностям могла ви
деть сквозь опоры дома. Она безмолвно смотрела в спину потрясенным людям
, удалявшим по аллее из грушевых деревьев.
Слуга с жезлом из черного дерева, знаком церемониймейстера, поспешил обо
гнуть троицу по дороге к жилищу Илны. Кровавые Орлы также заметили его. Мо
лодой повернулся, вопросительно глядя на Илну.
Ц Да, конечно, я приму его, Ц кивнула она в ответ на невысказанный вопрос
стражника. Пошла в атриум. Не так уж много людей, имевших в посланниках цер
емониймейстера, претендовали на ее время.
Королевский слуга достиг порога. Ему еще не случалось доставлять Илне со
общений, поэтому он ожидал увидеть привратника. Встретив двух Кровавых О
рлов и настороженную девушку, одетую слишком просто для дворцовой служа
нки, он замер в нерешительности.
Наконец, глядя мимо Илны на пустой интерьер дома, церемониймейстер объяв
ил:
Ц Леди Теноктрис просит госпожу Илну ос-Кенсет срочно присоединиться
к ней и ее друзьям в апартаментах принца Гаррика. Немедленно… если ей это
будет удобно.
Илна кивнула. Последние слова означали, что Теноктрис не считает сложивш
иеся обстоятельства Ц в чем бы они ни заключались Ц критическими. С дру
гой стороны, старая волшебница не стала бы собирать Илну «и своих друзей
» ради одной только светской беседы.
При мысли о Теноктрис девушка слабо улыбнулась. Да уж, пожилая дама еще ме
ньше подходила для жизни во дворце, чем сама ткачиха.
Ц Конечно, Ц сказала Илна. Ц Раз уж вы здесь, помогите нам, пожалуйста, в
нести станок внутрь на случай дождя. Он двойной ширины, поэтому очень гро
моздкий.
Церемониймейстер открыл рот, но сказать ничего не успел. Старый Кровавый
Орел сжал его плечо мозолистой от меча ладонью.
Ц Давай, это твоя работа, парень, Ц произнес он с северным акцентом. Ц Т
ак же как и наша. Ты эту красивенькую палку поставь и пойди помоги нам. А по
том можешь сидеть на заднице хоть весь остаток дня.
Илна быстро вернулась к рабочему месту, чтобы закрепить челнок, прежде ч
ем будут двигать станок. И услышала, как старый солдат за ее спиной добави
л хриплым шепотом:
Ц Если, конечно, ты не предпочитаешь до конца своих дней прыгать зеленой
жабой. И это еще не худшее, что с тобой может случиться, если будешь выпенд
риваться вместо того, чтобы помочь леди. Понял?
Илна вздрогнула, но сделала вид, что не слышала комментария.

Глава 2

Тело Гаррика продолжало спать на скамье в зале заседаний, но его сознани
е отделилось и покинуло здание. Он совершенно не контролировал свои движ
ения и даже не задумывался об этом: юноша считал, что видит сон.
Ноги привычно отмеряли широкий шаг, но двигался он гораздо быстрее обычн
ого человека, перемещаясь не только в пространстве. Места казались знако
мыми, но многие из них располагались не в Вэллисе, а в Барке… а то и вовсе за
пределами обычного мира.
Люди, которых встречал Гаррик, выглядели тенями, но тем не менее они обращ
ались к нему, а он отвечал. Однако даже своих собственных слов не слышал.
Впервые с того момента, как отец вручил ему коронационный медальон корол
я Каруса, Гаррик остался наедине с собой. В тот момент, когда старинный зол
отой диск оказался на груди Гаррика, они с Карусом оказались связаны тес
нее, чем близнецы или супруги, разделяя друг с другом каждый миг жизни. Но
теперь…
Юноша потянулся к медальону. Тот по-прежнему лежал на груди спящего. Тогд
а он расправил плечи и позволил сновидениям унести себя в неведомую даль
.
Он достиг моста и ступил на него. Позади остался Вэллис, вдали же… что? Ц Г
аррик не мог с уверенностью определить. Временами юноша видел сияющие ст
ены, в других видениях те же здания лежали в руинах. Поверхность под ногам
и была тверже камня, хотя Гаррику казалось, будто он идет по светящимся го
лубым линиям Ц волшебному бесплотному свечению.
Гаррик добрался до дальнего конца моста. Там стоял день, хотя в Вэллисе, ко
гда он покинул скамью, едва стемнело. Перед ним раскинулся город, который
во времена своего расцвета, должно быть, поражал великолепием; он и сейча
с производил впечатление. Гаррик направился туда.
Пожалуй, современному Вэллису город уступал размерами, да и Каркоза в дн
и короля Каруса и Старого Королевства была намного величественнее. Но ни
один город, известный Гаррику в настоящем или прошлом, не мог сравниться
с этим местом по богатству декора.
Он прошел по эспланаде, вымощенной плитами из красного гранита, каждая ш
ириной в рост Гаррика и в два раза длиннее. Гаррик вздрогнул, представив с
ебе, сколько труда потребовалось, чтобы вырезать и отполировать такой тв
ердый камень.
Местами плиты были вывернуты и разбиты: время и корни разросшихся деревь
ев не пощадили их. Идти по ним оказалось не легче, чем по морю, замерзшему в
друг в самый разгар шторма. Но в этой реальности сна неровности дороги не
доставляли Гаррику особых неудобств.
Дорогу окаймляли проходные арки. Часть их обвалилась, обнажая каменные п
ерекрытия. В древней Каркозе подобные конструкции делались из бетона ил
и бута.
Дома по обе стороны были выстроены также из камня, с металлической кровл
ей. На некоторых сохранились остатки жести, превратившейся в ржавую трух
у. Она свисала в щели между потолочными балками. Другие, очевидно, были кры
ты медными и бронзовыми листами, о них напоминали сине-зеленые пятна пат
ины. Гаррик нахмурился. О подобном городе рассказывалось в легендах о по
следних днях Старого Королевства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я