https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/river-rein-9026-mt-bez-kryshi-32916-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Попробуем проползти по туннелю, Ц предложил Далар. Ц Возможно, даль
ше он расширяется.
Глаза Шарины уже адаптировались к слабому свету, и она видела: нора еще уж
е, чем щель в крыше. К тому же они не знали, как далеко тянется ход… Но, с друг
ой стороны, он мог расширяться ближе к поверхности земли.
Ц Хорошо, Ц решилась девушка. Свет в помещении снова померк: очередной
монстр загородил отверстие. Оба пленника бросили быстрый, отчаянный взг
ляд наверх Ц так смотрит кошка на прогибающиеся в буфетной доски.
Гуль отошел в сторону, раздалось ворчание одновременно нескольких твар
ей. Камень на крыше заскрипел, но удержался на месте. Это вызвало злобный в
ой гулей.
Ц Ладно, Ц повторила Шарина. Ц Надо попробовать… Но только давай немн
ого передохнем.
Ц Согласен, Ц кивнул Далар. Ц Мне тоже это необходимо. Думаю, у нас в зап
асе около часу… Используем его, чтобы отдохнуть и набраться сил.
В этот момент раздался грохот: гули решили использовать ветви деревьев д
ля разрушения крыши. Это меняло дело Ц вряд ли в их распоряжении будет ча
с… Но какое-то время есть.
Ц Да, нужно отдохнуть, Ц сказала Шарина, и ее усталый смех эхом отразилс
я от низкого потолка гробницы.


* * *

Ц Госпожа Илна, Ц послышался вкрадчивый голос Чалкуса, Ц еще не совсе
м рассвело, непонятно: сменилась ночная вахта на утреннюю или нет. Но дума
ю, мы сможем увидеть это с берега. Если вы и девочка готовы вставать…
Ц Да, конечно, Ц Илна принялась осторожно тормошить Мероту. Ей не хотел
ось бы, чтоб моряк считал девочку обузой на том лишь основании, что она жен
щина, к тому же молодая. Илна вот тоже обрела самостоятельность Ц и вечно
голодного братца в придачу, когда была еще моложе Мероты!
Хотя, если разобраться, не так уж много у них общего: у деревенской сиротки
и девочки-аристократки… да и Чалкус вроде бы не собирался их бросать. Есл
и только станет совсем худо. Еще хуже, чем сейчас…
Ц М-м? Ц сонно промычала Мерота, но тут же рывком села, испуганно тараща
глаза по сторонам.
Ц Тш-тш, Ц успокоил ее Чалкус. Ц Мы собираемся прогуляться, госпожа. Ни
чего страшного не случилось. Просто уже достаточно светло, чтоб осмотрет
ь окрестности. Грех не воспользоваться случаем…
Илна тем временем вглядывалась в море. Лампы на триремах погасли еще око
ло полуночи, и сейчас трудно было разглядеть суда на фоне неба, только-тол
ько начинающего светлеть. По словам Чалкуса, сейчас самое время кораблям
сниматься с мели, но девушка всю ночь прислушивалась и никакого шума не с
лышала.
Ц Да-да, Ц согласилась Мерота, потом жалобно сказала: Ц Чалкус? Мне так
хочется пить.
Ц Этим мы тоже займемся, Ц пообещал моряк. Ц При таком количестве куст
арника здесь обязательно должен протекать ручей. Думаю, мы скоро на него
наткнемся. Но не забывайте: в первую очередь мы ищем не его. Так что держит
е ушки на макушке, а свои молодые глазки широко открытыми, хорошо?
Ц Да, Чалкус, Ц улыбнулась девочка. И они принялись выбираться из-под ко
рней дерева, как всегда Ц Мерота плотно зажата между взрослыми.
Он умеет обращаться с женщинами, несмотря на то, что является пиратом и уб
ийцей. А может, именно потому и умеет…
Тропинка резко пошла в гору. Самыми крупными здесь являлись дубы, вязы и а
мбровые деревья, но все они еще были молодыми. Самое высокое едва достига
ло тридцати футов в высоту. Они пропускали довольно много света, поэтому
внизу буйно разрослись оливы и ежевика, местами образуя непроходимую ст
ену.
Чалкус осторожно продвигался вперед. Ветки олив он отгибал в сторону, ко
лючие кусты утаптывал, если считал, что они помешают идущим сзади женщин
ам. Его собственные мозолистые подошвы на шипы не реагировали.
При этом моряк держал меч обнаженным, но не использовал его в борьбе с кус
тарником. Глаза его неустанно прочесывали заросли по сторонам.
По дороге наверх Илна не раз оборачивалась посмотреть на корабли. Но гус
тая растительность не позволяла ничего разглядеть, кроме ближайших окр
естностей. Девушка решила не беспокоиться раньше времени.
Чалкус первым достиг гребня, тянувшегося параллельным курсом к берегу.

Ц Ничего себе! Забери меня русалка! Ц воскликнул запевала, слегка рассл
абившись. Ц Илна, дорогая, подойдите сюда и объясните мне, дураку, что это
такое мы здесь видим!
Девушка нахмурилась, но сдержала раздраженную реплику. Действительно, ч
то взять с дурака? А если б даже и можно, то сейчас у них есть более важные за
боты. Легонько подталкивая перед собой девочку, Илна вскарабкалась туда
, где стоял моряк.
Открывшийся вид ее удивил. Вместо дикой перепутавшейся растительности
она увидела аккуратно высаженный и ухоженный сад. Несомненно, фруктовый
, правда Илна затруднялась распознать круглые яркие плоды. Точно не ябло
ки, да и для персиков окраска не подходит, а других фруктов девушка у себя
в деревне не видела.
Ц Апельсины! Ц взвизгнула Мерота. Ц Ой, Чалкус, можно сорвать нескольк
о? Я так хочу пить!
Ц Думаю, никто особенно не будет возражать, Ц ответил тот и взглянул на
Илну, вопросительно подняв брови. Ц А вы что, дорогая, думаете?
Илне доводилось как-то видеть апельсины на приемах в Эрдине и Вэллисе. Но
она почему-то считала их овощами, а они, оказывается, как яблоки растут на
деревьях…
Ц Думаю, это будет нормально, Ц вслух сказала девушка. Даже дети и прост
ые матросы знают больше тебя, с горечью думала она. Ц Если вдруг появятся
хозяева, мы сможем заплатить им.
Чалкус стал спускаться по противоположному склону: его можно было бы при
нять за беспечного путешественника, если б не встревоженные взгляды, кот
орые моряк бросал по сторонам, как настороженная мышь-полевка. Меча он по
-прежнему не выпускал из рук, правда, теперь, когда лесная чаща осталась п
озади, он сменил манеру на менее угрожающую Ц переложил меч в левую руку
и направил его в землю.
Ц А ведь с моря остров выглядит совершенно диким, Ц задумчиво произнес
ла Илна. Ц Но ведь эти деревья не вчера же выросли… Наверное, их скрывал х
ребет.
Ц Все еще любопытнее, госпожа, чем вы думаете, Ц мрачно сообщил Чалкус.
Ц Вы-то не плавали в этих водах. А я разбираюсь в звездах не хуже Вонкуло, п
оэтому знаю: мы сейчас где-то между Серизом и Канбезой. Так вот, дорогая, ко
гда я в последний раз здесь плавал, никакой земли тут не было и в помине.
Она спустились к саду. Левой рукой Чалкус сорвал апельсин и, не оборачива
ясь, бросил его Мероте.
Затем он с улыбкой посмотрел на Илну, пальцы его поглаживали гладкую кор
у дерева.
Ц Три месяца назад тут плескалось море, госпожа, Ц сказал он. Ц Конечно
, остров может подняться со дна морского… но вот деревья за три месяца не в
ырастут. Сами по себе, без колдовства, я имею в виду.
Ц И так понятно, что здесь не обошлось без колдовства, Ц холодно ответи
ла Илна и усмехнулась. Ц Даже Вонкуло подозревает это, и тут я ему склонн
а верить… Как если бы он предположил, что солнце взойдет на востоке.
Смех Чалкуса прозвучал медными колоколами. Он сорвал еще два апельсина и
больший бросил девушке. Надрезал свой ногтем большого пальца и принялся
очищать одной рукой. Понаблюдав за ним, девушка обработала свой плод при
помощи ножа, который всегда носила на поясе. Мерота же просто надкусила к
усочек кожуры и затем выдавила сок прямо в рот.
Ц Как вы думаете, зачем местным понадобились наши корабли? Ц спросил Ча
лкус, в перерывах между словами удаляя зернышки и внутренние пленки. Ц И
ли, может быть, члены команды Ц безнадежные бедняки, насколько я знаю?
Ц А я думаю, здесь никто не живет, Ц проговорила Мерота с набитым ртом.
Ц Мы же никого не встретили.
Ц Но кто-то же ухаживает за этими деревьями, Ц возразила Илна. Даже при е
е минимальном опыте садовода девушка знала: если не следить за деревьями
, их буквально облепит насекомыми. Сладкий сок привлекает паразитов не м
еньше, чем свежее мясо Ц мух.
Ц Похоже, здесь сорок рядов деревьев… Ц произнес моряк, бросая кожуру с
квозь ветви ближайшего дерева. Именно сквозь, а не на ветки, отметила Илна
, хотя глядел в этот момент совсем в другом направлении. Ц А за ними поля. Д
умаю, мы все увидели, пора доложиться Вонкуло. Как вы считаете?
Ц Да, Ц согласилась девушка. Ц Мы и так оказали ему большую услугу.
И они двинулись вперед. Сад имел замысловатую планировку: деревья были р
азбиты не только на продольные ряды, но и на поперечные. Каждая секция вдр
уг раскрывалась в новые колонки, ориентированные в том или ином направле
нии.
Ц Единственное, чего заслуживает Вонкуло, это добрая крепкая веревка,
Ц хохотнул запевала. Ц Хотя, думаю, найдется немало людей, которые то же
самое скажут и обо мне.
Вокруг них деловито жужжали насекомые Ц пчелы и легкокрылые мотыльки. Н
аблюдавшая за ними Илна никак не могла отделаться от ощущения, что прису
тствует в их полетах какая-то странность. Но что именно не так, определить
не смогла. Просто знала: если бы она сама была насекомым, то летала бы инач
е. Не так, как эти… Суть раздражающе ускользала от нее, и девушка решила ос
тавить свои наблюдения при себе.
Ц А сейчас тихо, Ц скомандовал Чалкус, они приближались к границе сада,
впереди осталось всего один-два ряда деревьев. Моряк застыл возле коряв
ого ствола, легонько касаясь коры.
Мощеная дорога, изрядно разрушенная временем и невзгодами, отделяла апе
льсиновую рощу от ячменного поля, заползавшего на противоположный поло
гий склон. Там, в дальнем конце, работала команда жнецов. Они находились сл
ишком далеко, чтоб рассмотреть все детали, но Илну снова укололо: что-то н
е так в движениях крестьян. Так же, как в полетах пчел.
Ц Илна, мы подойдем к ним поговорить? Ц тихо спросила Мерота. Она чинно с
жимала руки перед собой, но это не могло скрыть их дрожь.
Ц Тихо, милая, Ц шикнула на нее девушка. Она не отрываясь наблюдала за лю
дьми на поле.
Они собирали колосья специальными лотками. Косы тоже были снабжены плет
еными подносами для складывания срезанных стеблей. Каждого мужчину соп
ровождала женщина. Она доставала колосья из лотка, перевязывала их пучко
м скрученной соломы и укладывала на специальную тележку, которую тащила
за собой.
Каждое по отдельности движение было вполне нормальным, знакомым любому
крестьянину, имевшему дело с зерновыми. Но в сумме создавалось фальшивое
впечатление, и Илна наконец поняла, почему. Эти люди только работали, соср
едоточенно жали и ничего больше.
Обычно односельчане за работой болтают: обсуждают урожай, нынешнюю жару
, лихорадку, которая в этом году напала на свиней Синкарфа, и беспокоятся,
а не перекинется ли она на соседние хозяйства. Здесь же двадцать человек
шли, каждый по своей полосе, и общались между собой не более, чем камни в од
ном оползне.
Ц Их одежда вся изорвана, Ц совсем тихо проговорила Мерота.
Ц У них и кожа вся в клочьях, дитя мое, Ц также прошептал Чалкус. Ц Это ме
ртвецы. Просто движущиеся мертвецы.
Ц То же самое можно сказать о здешних насекомых, Ц добавила Илна. Ц Они
летают, ползают, но давно мертвы. Думаю, нам надо как можно скорее вернутьс
я на корабль и убедить Вонкуло покинуть эти места.
Ц Точно, Ц согласился моряк. Ц Тем более что все равно здесь на земле не
видно золотых слитков. Ц Затем он кивнул Илне. Ц Может, теперь вы пойдет
е впереди, а я стану замыкающим?
Ц Хорошо, Ц согласилась девушка. И она размеренным шагом двинулась чер
ез сад, прокладывая путь меж рядами.
Чувство опасности теперь не покидало их. Чалкус ждал нападения сзади, а И
лна подозревала дурное повсюду Ц в земле, в воздухе, которым они дышат. Та
к что, в каком порядке двигаться, было абсолютно не важно.
Достигнув кустарника, обрамлявшего рощу, люди испытали почти облегчени
е. Изогнувшись, чтобы не оцарапаться, Илна скользнула в заросли, которые т
еперь казались спасительными. Девочка последовала за ней.
Ц Одну минуту, дорогие мои, Ц остановил их Чалкус. Ц Там что-то движетс
я по дороге. Давайте посмотрим.
С юга двигалась процессия, с трудом прокладывая себе путь по разбитой до
роге. Целая армия трупов, одетых в форму пехоты, тащилась за парочкой откр
ытых карет Ц каждая с восьмеркой лошадей-скелетов. Несмотря на большие
колеса, экипажи так и швыряло из стороны в сторону Ц того и гляди перевер
нутся.
В каретах тряслись дамы, по крайней мере, до смерти они могли претендоват
ь на это звание. Время наложило свою тлетворную лапу на их наряды, но даже
с такого расстояния Илна оценила их роскошь. Такие наряды могли себе поз
волить лишь принцессы. Драгоценные камни и золото блестели и переливали
сь в лучах восходящего солнца.
Девушка обратила внимание, что одна из дам носила браслеты с рубинами и б
риллиантами Ц они унизывали всю ее правую руку, от запястья до локтя. Воз
можно, подобные же украшения были когда-то и на левой руке, но сейчас от не
е остались лишь кости и сухожилия, на которых повисли морские раки.
Замыкала это шествие мертвецов некая странная фигура. Не то женщина, не т
о мужчина; непонятно, едет он или идет: руки скрещены на груди, а ноги сколь
зят, не касаясь поверхности земли. Существо было одето в черный шерстяно
й балахон с капюшоном, кожу рук и лица покрывала смесь сажи с жиром.
Ц Уходим, Ц решительно прошептала Илна. Ни тени вопросительных интона
ций. Ее спутники без звука повиновались, хотя Чалкус про себя подивился, о
ткуда такая резкость в тоне.
Пальцы девушки безостановочно двигались, быстро вывязывая сложные узл
ы из шелковой пряжи и так же быстро их распуская. Чтобы не казалось, будто
она молчит из страха признать правду, Илна вслух заявила:
Ц Я, кажется, догадываюсь, кто этот парень… ну, который волшебник. Глядя н
а него, я припомнила, как сама смотрелась в зеркало. Не так давно, когда жил
а в Эрдине.
Ц Не думаю, госпожа, Ц возразил Чалкус, Ц чтоб вы когда-нибудь лицезрел
и свое будущее отражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я