https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/sayni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Улыбка Илны не имела никакого отношения к Мероте, но девочка приняла ее з
а проявление дружелюбия и явно повеселела:
Ц Ах, госпожа, ну что вам стоит поехать со мной? Мне бы так этого хотелось!

Ц Почему это вдруг? Ц удивление на время вытеснило из головы Илны прежн
ие мысли о разнице в социальном положении.
Мерота собиралась ответить, но в этот момент раздался иступленный крик.
Дама в черном заметила отсутствие своей воспитанницы и заголосила:
Ц Леди Мерота! Леди… ах вот вы где!
Она протиснулась между Кровавыми Орлами.
Ц Немедленно отойдите от этой женщины!
Илна улыбнулась. Девочка, наоборот, придвинулась к ней, но не она в этот мо
мент занимала мысли девушки.
Ц Простите, госпожа, я не ослышалась Ц вы меня назвали «этой женщиной»?
Ц спросила она самым любезным тоном.
Ц Я… Ц проговорила компаньонка.
Илна шагнула ей навстречу. Женщина была старше Илны и, по меньшей мере, вдв
ое крупнее: высокая, широкая в кости, чтоб не сказать толстая, но сейчас он
а смотрелась, словно цикада перед маленьким взбешенным скорпионом.
Компаньонка остановилась.
Ц Я Ц госпожа Келайна, наставница леди Мероты, Ц представилась она. Ц
Отвечаю за безопасность и образование ребенка.
Шум привлек внимание Тадая. Он огляделся, нахмурился; затем, почувствова
в назревающую конфронтацию, направился к дамам, сохраняя профессиональ
но непроницаемое выражение. Свита и охранники поспешили следом, словно б
урлящая в кильватере пена.
Ц Госпожа Илна, Ц обратился он, пройдя мимо Келайны, Ц надеюсь, вам не п
ричинили неудобства?
Ц Неудобства ей? Ц ахнула дама.
Ц Вовсе нет, Ц ответила Илна. Ц Мы вели приятнейшую беседу с вашей плем
янницей. А что-то не так?
Ц Разумеется, все в порядке! Ц ответил грузный дворянин с облегчением.
Ц Госпожа Келайна, будьте добры, покиньте нас.
Он сделал резкий жест правой рукой, словно пытаясь отодвинуть наставниц
у подальше от себя.
Ц Но… Ц начала было Келайна. Тадай бросил на нее грозный взгляд, а один и
з его помощников, мужчина в летах, подошел к наставнице. Женщина отскочил
а от Илны, желая избежать прикосновения чужих рук. Ц Я ничего не понимаю.

Ц Это заметно, Ц тихо заметила Илна с довольным видом.
Мерота хихикнула, выныривая из-за ее спины.
Ц Зато вы понимаете суть вещей, Ц тихо сказала девочка. Ц Я сразу почув
ствовала это, как только увидела ваши гобелены. Я вот, к сожалению, вообще
ни в чем не разбираюсь…
Напускная холодность Мероты куда-то испарилась.
Ц Ох! Ц заплакала она. Ц Я так боюсь. Все твердят, что я должна найти мужа
в Эрдине, а я….
Ц Так говорит ваш дядюшка? Ц спросила Илна. Лицо у нее вновь застыло, гла
за неотрывно следили за лордом Тадаем, вернувшимся к разговору с капитан
ами.
Ц Нет… Госпожа Келайна, Ц вздохнула девочка. Ц И она права. Я ведь кругл
ая сирота, мои родители умерли. Видите ли у нас был дом в Вэллисе. Королева
хотела его купить, но родители отказались заключать сделку. Тогда дом сг
орел вместе со всеми, кто находился внутри… Мне повезло: в тот момент я был
а в школе. После этого королева выкупила землю и построила там свой особн
як…
Ц Да Ц осторожно произнесла Илна без всякого выражения в голосе, Ц я с
лышала эту историю. Но теперь королева мертва.
Ц Но и мои родители тоже, Ц рассудительно заметила Мерота. Ц После пож
ара денег почти не осталось. Пока обо мне заботится дядюшка Тадай, но госп
ожа Келайна говорит, что рано или поздно он выдаст меня замуж за богатого
человека, который захочет жениться на благородной.
Ц Ага, Ц повторила Илна с выражением лица, более уместном на мраморной
глыбе. Глаза ее неотрывно следили за Тадаем, увлеченным разговором. Наст
авница стояла, отвернувшись, ее спина демонстрировала полное отвращени
е ко всему происходящему вокруг.
Если оперировать общепринятым мнением, Тадай Ц вовсе не плохой человек
. Но с точки зрения Илны, это свидетельствовало лишь о низких стандартах о
бщества, в котором считается нормальным продать свою племянницу нувори
шу-иностранцу, лишь бы избавиться от хлопот с ребенком.
Первый корабль уже покачивался на волнах возле сухого дока. Моряки скиды
вали канаты и тросы и разворачивали корабль кормой к причалу. Кто-то из по
мощников Тадая направился к трапу.
Ц Постойте! Ц окликнул их капитан в медном шлеме. Ц Подождите, пока спу
стят на воду «Разрушитель», и экипаж поднимется на борт. Иначе им придетс
я карабкаться по вашим головам.
Сановники с ворчанием отошли. Неужели они действительно не понимали: так
ому огромному количеству гребцов придется взлететь, чтобы не побеспоко
ить пассажиров, если те первыми устроятся на тесной палубе?
Ц А что вы думаете о моем замужестве, госпожа? Ц спросила Мерота, вгляды
ваясь в неподвижное лицо Илны.
Та посмотрела на девочку.
Ц Ничего особенного я об этом не думаю, Ц ответила она. Ц И вообще это н
е мое дело.
Моряки тем временем поднимали такелаж на вторую трирему. Настроение цар
ило довольно мрачное. При наполовину заполненном судне требовалось гор
аздо больше усилий, чтобы заставить его отчалить. Однако казалось, не это
являлось причиной уныния.
Запевала поймал взгляд Илны и снова шутливо отсалютовал ей. Девушка ника
к не отреагировала.
К причалу широким шагом приближался новый отряд Кровавых Орлов. «Еще пас
сажиры? Вот уж глупость», Ц подумала Илна. Впрочем, она давно уже отчаяла
сь уловить смысл в показушных мероприятиях королевского двора.
На набережной, по обе стороны от сухого дока, скопилось несколько сотен з
евак. Среди них слонялись бездельники, которым некуда больше податься с
утра пораньше, но в основном тут собрались родственники и друзья отплыва
ющих моряков. Жены и друзья тех, кто сопровождал Тадая, стояли на причале,
и стража держала простолюдинов подальше от них.
Илна подумала о своих друзьях. Шарину похитили, и никто не знал, где она те
перь. Кэшел отправился за ней. Оставался еще Гаррик, но у Гаррика важные де
ла… и Лиэйн.
Ц Можно, я буду называть тебя просто Илной? Ц спросила девочка. Ее мягки
й голос прогнал горькие мысли ткачихи.
Ц Разумеется, Ц резко бросила она. Ц Что еще тебе… ох, прости!
Илна присела на корточки, чтобы не смотреть на девочку сверху вниз.
Ц К друзьям не надо обращаться «госпожа», Ц сказала она. Ц Поэтому зов
и меня просто Илной, Мерота… Ц Она прокашлялась. Ц Или мне следует говор
ить «леди Мерота»? Ц спросила она.
Ребенок звонко засмеялся. Илна и не представляла, что она так умеет.
Ц Ой нет! Ц воскликнула девочка. Ц Довольно того, что госпожа Келайна в
се время называет меня так. Мне уже выть хочется!
Илна выпрямилась.
Ц Что касается помощи, Ц сказала она, Ц знаешь ли, я родом из мест, где вс
е люди привыкли помогать друг другу. Я сделаю для тебя все, что могу, а ты то
чно так же постараешься для меня. Вот так это и работает.
Отряд солдат присоединился к своим товарищам, окружавшим лорда Тадая. Им
и командовал капитан Бесимон; Илна помнила его по прежним встречам. Один
из Кровавых Орлов подошел к Илне и девочке, Его щит висел на ремне за спино
й; в руке он держал метательное копье с широким наконечником. С какой это р
адости он…
Ц Ой! Ц сказала Илна и улыбнулась. Рослый солдат улыбнулся в ответ. Ц Я
заметила только униформу…
Ц Именно поэтому я и надел ее, Ц ответил Гаррик, обнимая девушку и прижи
мая к своей бронированной груди.


* * *

Ц Даже Тадай меня не узнал, Ц рассказывал Гаррик, покачивая головой. Ц
Но по-другому я бы не смог выбраться из дворца. Всем обязательно нужно что
-то сказать принцу Гаррику.
Ц Точно, всем нужен кусочек короля, Ц поддакнул Карус. Ц Вот одна из при
чин, по которой я так много времени проводил в сражениях… В конце концов в
се кусочки достались рыбам.
Его низкий, раскатистый смех разнесся в сознании Гаррика, и юноша мягко у
лыбнулся в ответ. Готовность посмеяться над смертью Ц безусловно, не са
мая главная добродетель на земле, но тем не менее весьма полезная для кор
олей. И Гаррику никак не грозит лишиться ее, пока дух его предка пребудет с
ним.
Ц Ты представишь меня своей подруге, Илна? Ц спросил Гаррик, отходя наз
ад. Он чувствовал, что его слегка потряхивает, будто он скакал на горячем и
норовистом жеребце.
Карус Ц выдающийся воитель своего времени Ц и сейчас никак не хотел уг
омониться. Стоило Гаррику облачиться в доспехи или взять в руки меч, как в
нутри него разгоралась борьба: древний король стремился занять место Га
ррика, отодвинув того на роль безучастного наблюдателя в собственном те
ле.
Ц Меня зовут Мерота, Ц сообщила девочка.
Интересно, сколько же ей все-таки лет? Судя по эмоциям на ее ясном личике: о
т восьми до двенадцати.
Ц А вас я знаю, вы принц Гаррик и друг Илны.
Ц В первом пункте я не всегда уверен, Ц усмехнулся Гаррик. Ц Но вот посл
еднее совершенно точно.
Вторая трирема скользила к воде. Военные корабли обходились казне в копе
ечку: эти хрупкие суда трудно было хранить, невероятно дорого строить и о
бслуживать… но на воде они смотрелись великолепно Ц изящные и легкие.
Гаррик смотрел на Илну.
Ц Не стану попусту сотрясать воздух, стараясь тебя переубедить Ц на эт
от раз или по любому другому поводу. Скажу только: мне будет тебя не хватат
ь.
Илна пожала плечами, но в этом жесте проявилось гораздо больше нежности,
чем обычно.
Ц Жизнь идет своим чередом, как бы люди ни пытались ее переделать, Ц ска
зала она. Ц Возможно, есть другой мир, в котором правила другие. Хотя…
Она подарила Гаррику улыбку Ц то ли грустную, то ли жестокую, как разящий
удар. С Илной ведь никогда не знаешь наверняка: любое предположение могл
о оказаться верным.
Ц Я далеко не уверена, что хотела бы поменяться местами с кем бы то ни был
о, даже с Илной из того гипотетического мира (если он вообще существует). Н
о иногда мне интересно, как бы это могло выглядеть.
Вторая трирема с плеском достигла воды. Экипаж убирал канаты и тросы обр
атно на крюки, где им предстояло висеть под навесом до следующего раза. На
первый корабль уже грузились гребцы.
Ц Эти ребята принимали участие в восстании адмирала Ниткера еще во вре
мена королевы, Ц сказал Гаррик, мрачно рассматривая гребцов. Ц Не хочу
сказать о них ничего плохого Ц в конце концов, и лорд Ройяс участвовал в в
осстании, да и все мы Ц но после того, как большинство парней Ниткера поги
бли, настрой у выживших более чем мрачный, и я бы не назвал их самыми верны
ми подданными нового правительства.
Его губы дрогнули в улыбке, но на душе оставалось сумрачно. Илна, наблюдая
за Гарриком, и сама помрачнела.
Ц Я очень надеялся на то, что тренировки новых фаланг боевых гребцов пой
дут достаточно быстро, и я смогу выделить вам сотню человек в команду, Ц
сказал Гаррик. Ц Но при нынешнем положении дел разумнее использовать о
статки старого флота.
Илна фыркнула.
Ц Мы используем то, что имеем, Ц сказала она. Ц И, как правило, этого хват
ает…
На ее вечно холодном лице проявилась улыбка.
Ц Для нас обоих, Гаррик.
К удивлению юноши, она шагнула вперед и обняла его, как он сам собирался сд
елать, когда только прибыл. Затем отошла и, закинув на плечо сверток с плащ
ом, протянула свободную руку Мероте.
Ц Пойдем, девочка, Ц сказала она. Ц Нам уже пора на посадку.
Прямая, как копье, Илна, не оборачиваясь, зашагала прочь. Гаррик смотрел, к
ак девушка протискивается по узкой центральной палубе между гребцами н
а внешних скамьях. Багаж заполнил трюм, где обычно располагалось еще два
ряда скамеек.
Илна и племянница лорда Тадая вышли на бак, куда в военное время полагало
сь устанавливать катапульту. Вот они обернулись. Гаррик приветственно в
скинул свой шлем, Мерота помахала в ответ шарфиком.
Прошла пара бесконечно долгих минут, прежде чем Илна ответила ему.


* * *

Шарина думала, что сможет добраться до поселка, пройдя вдоль берега, но на
чался прилив. Ей пришлось выбирать: брести по пояс в соленой воде и тине ил
и взбираться на низкий обрыв и сражаться с растительностью, заполонивше
й не затесненный склон над морем.
Девушка выбрала второе и потратила более часа, чтобы подняться на сотню
ярдов над песчаной полоской пляжа, где покинула ее птица. Часть пути удал
ось прорубить пыольским ножом, дальше начинались заросли бамбука.
Шарина остановилась, тяжело дыша и чуть не плача от усталости. Долгий пол
ет в птичьих когтях оставил ее в ужасном состоянии Ц в царапинах и синяк
ах, едва владевшей своим онемевшим и замерзшим телом. Ей с трудом удалось
преодолеть даже такое расстояние, шансов же пробиться сквозь бамбуковы
е заросли, как подсказывал ей опыт, у нее было не больше, чем прорыть вручн
ую ход в скале.
Издалека по-прежнему доносились долгие, протяжные звуки рога. Если б Шар
ина не знала, где находится поселок Ц не видела хижины и частокол с высот
ы, Ц она обязательно запуталась бы с направлением. Звук эхом отражался о
т противоположного берега бухты и вводил в заблуждение.
Впрочем, что толку в ее знании Ц в нужном направлении все равно не пройти.

Девушка углубилась в лес, обходя стороной заросли бамбука. К своему удив
лению, она обнаружила, что идти по лесу легче, чем вдоль берега, где травы н
амертво переплетались между собой.
Шарина не узнавала породы деревьев, но на вид лес выглядел вполне обычны
м. Вокруг многих стволов обвивалась лоза, но подлесок оказался не таким г
устым, как она ожидала. В темную зелень больших деревьев вторгалась свет
ло-зеленая масса бамбука, и все же, шагая вдоль его зарослей, Шарина довол
ьно быстро продвигалась вперед.
Она невольно улыбнулась. Шла-то она шла, да только не в том направлении, в к
отором хотелось бы.
Вдоль северного края бамбуковых зарослей выворачивала тропинка. Покол
ебавшись секунду, Шарина приняла решение. Возможно, когда-то это была обы
чная кабанья тропа, но с тех пор абсолютно точно проход расчищали топора
ми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я