https://wodolei.ru/catalog/mebel/mojki-s-tumboj-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Наклонись сюда.
… ничего не получилось. Я дергался от приступов тошноты. Каждый раз боль т
ерзала меня заново.
Ч Не беспокойся о швах Ч тебя хорошо заклеили. Я сделала это сама. Ты не р
азорвешься.
Тошнота, однако, прошла. Боль все стерла.
Я взглянул на Динни. Она улыбнулась в ответ. И в этот момент я снова вознег
одовал не нее. За такую фамильярность. А потом почувствовал вину за то, что
требовал от нее так много. А потом вознегодовал за то, что из-за нее чувств
овал вину.
Ч Как чувствуешь теперь?
Я произвел инвентаризацию: Ч Как дерьмо.
Ч Правильно. Ты и выглядишь так. Ч Она встала, подошла к двери и посвисте
ла: Ч Эй, Фидо!…
Больничный робот РОВЕР вкатился и подъехал к постели. Она вытащила приго
ршню датчиков из корзинки сверху Ч они выглядели, как покерные фишки Ч
и начала прикреплять их к разным точкам моей груди, ко лбу, к шее и рукам. Ч
Три для ЭКГ, три для ЭЭГ, два для давления и пульса, два для паталогоанатом
а, один для больничного счета и еще один на счастье, Ч сказала она, повтор
яя считалку медсестер.
Ч Для счета?, Ч спросил я.
Ч Конечно. Твой кредит автоматически проверяется, когда ты ложишься сюд
а, так что мы знаем, сколько записывать.
Ч А, ну конечно.
Она повернулась к РОВЕРу и изучила экран: Ч Ну, что ж, плохие новости для т
воих врагов. Ты будешь жить. Но маленький совет: в следующий раз, когда ты з
ахочешь трахаться с хторром, будь мужчиной. Сверху ты будешь гораздо сох
раннее.
Она повыдергала датчики и бросила в корзинку: Ч Теперь я тебя покину. Смо
жешь уснуть сам или включить жужжалку?
Я покачал головой.
Ч Ужас. Я вернусь с завтраком.
И я снова остался один. С моими мыслями. Мне следовало подумать о многом. Н
о я заснул прежде, чем смог рассортировать темы.

36

Я снова оказался в классе Уайтлоу.
Я был в панике. Я не подготовился к экзамену даже не знал, что он будет. А это
Ч последний экзамен!
Я огляделся. Здесь сидели люди, которых я не знал, но вглядевшись в их лица,
я понял, что они мне знакомы. Шоти, Дюк, Тед, Лизард, Марсия, полковник Валлач
стейн, японская леди, смуглый парень, Динни, доктор Фромкин, Пол Джастроу,
Мэгги, Тим, Марк Ч и папа. И еще множество людей, которых я не узнал. Многова
то.
Уайтлоу на преподавательском месте произносил какие-то звуки. Они не име
ли смысла. Я встал и сказал это. Он посмотрел на меня. Они все посмотрели на
меня. Я стоял на преподавательском месте, а Уайтлоу сидел в моем кресле.
Девочка в коричневом платье сидела в переднем ряду. Рядом с ней вздымалс
я гигантский оранжево-красный хторр. Он обратил черноглазый взгляд на ме
ня и, казалось, устраивался слушать.
Ч Давай, Джим!, Ч проревел Уайтлоу. Ч Мы ждем!
Я злился. Не зная, почему. Ч Хорошо, Ч сказал я. Ч Слушайте, я знаю, что я зан
уда и дурак. Это очевидно. Но, глядите, все, что я сделал Ч только предполаг
ал, что остальные не таковы. Я имею в виду, что слушаю здесь, как вы шумите, с
ловно делаете что-то полезное, а я-то верю вам! Какой дурак! Истина в том, что
вы вообще не знаете, что делаете, не более, чем я, так что я говорю вам: мой оп
ыт так же важен, или неважен, как и ваш. Но как бы то ни было, это мой опыт, и я
Ч тот, кто отвечает за него.
Они зааплодировали. Уайтлоу поднял руку. Я кивнул ему. Он встал: Ч Уже вре
мя, Ч сказал он. И сел.
Ч Вы Ч хуже всех, Уайтлоу!, Ч сказал я. Ч Вы весьма преуспели, накачивая в
ашу чепуху в головы других людей, и она болтается там годы спустя. Я имею в
виду, что вы дали всем нам великую систему убеждений, как прожить наши жиз
ни, а когда мы пытаемся следовать им Ч они не работают. Они только приводя
т к неадекватному поведению.
Уайтлоу сказал: Ч Тебе лучше знать. Я никогда не давал тебе систему убежд
ений. Я дал только способность быть независимым от системы убеждений, по
этому ты можешь управляться с фактами, как они тебе кажутся.
Ч Да? Поэтому каждый раз, когда я пытаюсь это делать, вы приходите и читае
те мне очередную лекцию?
Уайтлоу сказал: Ч Если ты приглашаешь меня в свою голову и позволяешь чи
тать мне лекцию, то это твоя ошибка. Не я делаю это, а ты. Ты сам читаешь себе
лекции. Я умер, Джим. Я мертв уже два года. Ты знаешь это. Поэтому перестань п
росить у меня совета. Ты живешь в мире, о котором я ничего не знаю. Перестан
ь просить моего совета и тебе станет чертовски лучше. Или спроси совет, ес
ли совета ты хочешь Ч и если он не годиться, забудь его. Пойми, дурак: совет
это не приказ, это всего лишь еще один выбор для личности. Он предполагает
только расширение перспективного взгляда на вещи. Так и относись к нему.
Но не обвиняй меня в том, что ты не умеешь слушать.
Ч Наверное, вы всегда правы?, Ч спросил я. Ч Иногда это страшно надоедае
т.
Уайтлоу пожал плечами: Ч Прости, сынок. Таким способом ты продолжаешь тв
орить меня.
Он был прав. Снова. Он всегда был прав. Потому что именно так я всегда буду т
ворить его.
Другие руки не поднимались. Ч Теперь мы чисты? Я могу начать жить заново?
Хорошо.
Я посмотрел на девочку в коричневом платье. У нее не было лица. Потом оно п
оявилось. Это было лицо Марсии… лицо Джиллианны… лицо Лизард…
Я повернулся к хторру: Ч У меня несколько вопросов к вам, Ч сказал я.
Он кивнул глазами, потом снова посмотрел мне в лицо.
Ч Кто вы?, Ч спросил я.
Хторр заговорил голосом, похожим на шепот: Ч Я не знаю, Ч сказал он. Ч Пок
а.
Ч Какие вы? Вы разумны? Или какие? Вы захватчики? Или ударные части?
Хторр снова сказал: Ч Я не знаю.
Ч А как насчет купола? Почему внутри был четвертый хторр?
Хторр поводи глазами туда-сюда, хторров эквивалент покачивания головой.
Ч Я не знаю, Ч сказал он и его голос стал громче. Словно ветер.
Ч Как вы очутились здесь? Где ваши корабли?
Ч Я не знаю, Ч сказал он. Теперь он рычал.
Ч Как мы можем говорить с вами?…
Ч Я НЕ ЗНАЮ! Ч И он стал вздыматься передо мной, словно готовясь к атаке…

Ч Я ЗДЕСЬ НА СЛУЖБЕ!, Ч рявкнул я в ответ, Ч И МНЕ НУЖНЫ

ОТВЕТЫ!

Ч Я НЕ ЗНАЮ!!, Ч пронзительно завопил хторр Ч и вз
орвался, разлетевшись на тысячу пылающих кусков, уничтожив себя, уничтож
ив меня, уничтожив девочку рядом с ним, классную комнату, Уайтлоу, Шоти, вс
ех присутствующих, бросив все во тьму.

37

Тед сидел в кресле, глядя на меня. Голова была пере
вязана.
Ч Он тебя тоже достал?, Ч спросил я.
Ч Кто меня достал?
Ч Хторр. Голова перевязана Ч хторр достал тебя тоже?
Он улыбнулся: Ч Джим, сегодня среда. Просто сегодня утром мне сделали опе
рацию. Они не разрешили проведать тебя до того.
Ч Какую операцию? Ч И потом я вспомнил: Ч О!, Ч и проснулся. Ч Среда? Ч Я н
ачал садиться, не смог, и снова упал на постель. Ч Среда? Действительно?
Ч Ага.
Ч Я был без сознания три дня?
Ч Не больше обычного, Ч сказал Тед. Ч Знаешь, с тобой трудно говорить о ч
ем-либо. Ч Потом, увидев мое выражение, добавил: Ч Ты парил туда-сюда. Тебя
искололи снотворными. Как и большинство других. У них так много пациенто
в, что они просто привязали каждого к койке и подключили к аппаратам. Ты од
ин из первых, кто проснулся. Мне пришлось подергать за веревочки, чтобы ус
троить это. Я хотел получить шанс повидаться с тобой Ч сказать гудбай.
Ч Гудбай?
Он потрогал повязку на голове: Ч Видишь? Мне сделали операцию. Пересадку.
Теперь я в Корпусе Телепатии. Перевод стал официальным, когда имплантант
заработал.
Ч Он работает? Ты принимаешь?
Тед покачал головой: Ч Нет. Пока нет. Вначале мне надо пройти двухнедельн
ую подготовку, чтобы научиться чувствовать сильнее. Но я уже передаю. Они
постоянно записывают меня, калибруют мои соединения и запоминают мое са
моощущение, чтобы я не забыл, кто я есть на самом деле, в общем, все такое. Эт
о очень сложно. Тренировка предназначена для реабилитации способности
ощущать. Ты знаешь, что мы проводим большую часть жизни бессознательно, Д
жим? Перед тем, как стать телепатом, надо пробудиться, это похоже на пригор
шню ледяной воды, брошенной в лицо. Но это невероятно!
Ч Я вижу, Ч осторожно сказал я. Его глаза блестели. Лицо сияло. Он выгляде
л как человек, одержимый видениями.
Потом он засмеялся Ч над собой: Ч Я понимаю, это звучит странно. Быть тел
епатом Ч дерзкоt приключение, Джим, надо включаться в сеть. Но это открыва
ет целый новый мир!
Ч Ты уже работал на прием?
Ч Чуть-чуть. Только чтобы они убедились, что связи включились. Джим, я зна
ю, это звучит глупо, но я делаю самые чудесные вещи! Я пробую ванильное мор
оженое! То есть кто-то другой его пробует, но я пробую вместе с ней. И я целую
рыжую. И нюхаю цветок. Глажу котенка. Кубик льда! Ты когда-нибудь ощущал по-
настоящему, что такое холод?
Я покачал головой. Я был поражен изменениями в Теде. Что они сделали с ним?
Ч Э-э, почему? В чем причина?
Ч Чтобы убедиться, что я могу чувствовать вещи, Ч объяснил он. Он сказал
это спокойно. Ч Знаешь, пробуем давление, жару, холод, тактильное ощущени
е, вкус, зрение Ч все такое. Как только они убедятся, что входные цепи рабо
тают удовлетворительно, тогда попробуем широковещание. Только вначале
мне надо потренировать естественную способность ощущать живых. Vне нель
зя передавать ложные сообщения, если я почувствую себя разболтанно, это
должно сказаться на моем восприятии. Поэтому мне надо это преодолеть. Бо
же, это ужасно! Я люблю это! Ч Он остановился и посмотрел на меня: Ч Вот так
, Джим. А что у тебя нового?
Я не смог удержаться. И начал хихикать.
Ч Ну, я убил хторра. Еще одного.
Ч Да. Я слышал. Видел записи. Они прошли по всем каналам новостей. Ты не пов
еришь, что началось! Большего гама я еще не видел.
Ч В самом деле?
Ч Блеск! Самый забавный политический цирк после того, как вице-президен
т был найден в постели с генеральным прокурором. Все бегают и вопят, что не
беса рушатся, и почему никто ничего не делает? Африканцы расстроены боль
ше всех. Они потеряли самых громких крикунов.
Ч Вау, Ч сказал я. Ч Кого?
Ч Ну, докторов Т!Кунга и Т!Кая Ч и доктора Квонга, с кем ты спорил.
Я фыркнул, припомнив: Ч Поэтическая справедливость. Кто еще? Я видел Лиза
рд в зале. Она не пострадала?
Ч Кто?
Ч Майор Тирелли. Пилот чоппера.
Ч А, она. Нет, я видел ее на похоронах. Для жертв устроили мессу. Останки кре
мировали из-за опасения, что укусы хторра оставили в них споры.
Ч О, хорошо.
Мы помолчали немного. Просто глядели друг на друга. Его лицо пылало. Он выг
лядел как очень застенчивый школьник, пылкий и возбужденный. Он был не по
хож на себя.
В это мгновение я понял, что на самом деле он мне нравился.
Ч Ну, вот, Ч сказал он. Ч Как ты себя чувствуешь?
Ч Кажется, прекрасно. Оцепенело, Ч улыбнулся я. Ч Как сам?
Ч Очень хорошо. Слегка напуган.
Я изучал его лицо. Он без стыда глядел в ответ. Я сказал: Ч Знаешь, у нас был
о не много времени поговорить с тех пор, как мы приехали сюда.
Он кивнул.
Ч Может, я говорю с тобой в последний раз.
Ч Да, может быть.
Ч Да, Ч сказал я. Ч Я хочу признаться, что злился на тебя. Я думал, что ты по
ступаешь как настоящий дурак.
Ч Забавно. Я думал о тебе то же самое.
Ч Да. Но мне кажется, я просто хочу, чтобы ты это знал, э-э, я уважаю тебя. Силь
но.
Он казался пораженным. Ч Да. Я тоже. Ч Потом он сделал нечто для него неха
рактерное. Он подошел к постели, присел не нее, наклонился ко мне и крепко
обнял. Он поглядел мне в глаза и поцеловал, легко коснувшись губ губами. По
гладил мою щеку.
Ч Если я не увижу тебя снова…, Ч сказал он, -… а такая возможность есть, есл
и я не увижу тебя снова, я хочу, чтобы ты это знал. Я люблю тебя. Большую част
ь времени ты просто гнусен, но я люблю тебя вопреки себе. Ч Он снова поцел
овал меня и на этот раз я не устоял. Слезы застили мне глаза, не знаю, почему.


38

Когда я проснулся в очередной раз, был день.
И Его Преподобие Досточтимый Доктор Дэниель Джозеф Фромкин тихо сидел в
кресле, изучая меня.
Я поднял голову и посмотрел на него. Он кивнул. Я оглядел комнату. Шторы бы
ли задернуты, послеполуденное солнце просачивалось сквозь узкие верти
кальные щели. В лучах танцевали пылинки.
Ч Какой сегодня день?
Ч Четверг, Ч сказал он. Он носил матовый медно-золотой костюм Ч почти ун
иформа, но не совсем. Где я ее видел? О, я догадался. Философский кружок Моде.

Ч Я не знал, Ч сказал я.
Он поймал взгляд на свою тунику. Понимающе кивнул и спросил: Ч Как ты себя
чувствуешь?
Я огляделся. Ничего не чувствовал. Ч Пусто, Ч сказал я. Мне хотелось знат
ь, не нахожусь ли я еще под действием наркотиков. Или их последствий.
Ч А еще как?, Ч спросил Фромкин.
Ч Голым. Словно меня раздели и выставили напоказ. У меня воспоминания о т
ом, в чем я не очень уверен, или о том, что мне просто приснилось.
Ч У-гу, Ч сказал он. Ч Еще как?
Ч Злость. Кажется.
Ч Хорошо. Еще?
Ч Нет, вроде бы все.
Ч Великолепно. Ч Он сказал: Ч Я здесь, чтобы тебя проинструктировать. Ты
готов? Ч Он выжидательно смотрел на меня.
Ч Нет.
Ч Прекрасно. Ч Он поднялся уходить.
Ч Подождите.
Ч Да?
Ч Я хочу поговорить. У меня есть свои вопросы.
Он поднял бровь: Ч О?
Ч Вы ответите на них?
Он сказал: Ч Да. По правде говоря, я уполномочен ответить на твои вопросы.

Ч Честно?
Он медленно кивнул: Ч Если смогу.
Ч Что это значит?
Ч Это значит, что я буду говорить тебе правду, как я сам ее знаю. Это годитс
я?
Ч Годится.
Он глядел нетерпеливо: Ч Каков вопрос?
Ч Хорошо. Почему меня послали на смерть?
Фромкин снова сел. Посмотрел на меня: Ч Так ли?
Ч Вы знаете, что так! Предполагалось, что хторр меня тоже достанет. Вот по
чему я был назначен туда Ч когда стекло лопнет, я должен был оказаться пе
рвым. Предполагалось, что мое оружие не будет в боевой готовности, не так л
и? Но я нашел руководство, пошел на полигон и самостоятельно поупражнялс
я с винтовкой. Поэтому ожидания не сработали, не правда?
Фромкин глядел печально Ч не с болью, просто с грустью. Он сказал: Ч Да. Та
ковы были ожидания.
Ч Вы не ответили на вопрос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я