Все в ваную, рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они были элегант
ны и индифферентны, и, должно быть, ждали лимузин, а не автобус, однако Ч да
, вся толпа была странным конгломератом. Может быть, они были с тремя японс
кими бизнесменами в костюмах от Сони, которые так горячо спорили о чем-то,
пока четвертый, очевидно, секретарь, реферировал на речевом входе карман
ного терминала.
Четверо черных делегатов говорили на непонятном африканском языке, мне
показалось, что это суахили, но не было способа проверить. Трое мужчин и вы
сокая, поразительно красивая женщина с мучительно скрученными соломен
ного цвета жгутами волос на голове. Все были одеты в ярко-красные костюмы
с золотом. Женщина перехватила мой взгляд, улыбнулась и отвернулась. Шеп
нула что-то одному из мужчин, тот повернулся и посмотрел на меня, потом пов
ернулся к своему товарищу и оба тихо засмеялись. Мне стало жарко.
Я смутился. Повернувшись, я уставился в окно аптеки. Я так и стоял, глядя на
выцветшие упаковки из-под мыла, когда улыбаясь подошел Тед и похлопал ме
ня по руке: Ч Тебе понравится!, Ч сказал он.
Я повернулся от пыльного окна: Ч Что ты узнал?
Ч О-о, кое-что есть, Ч сказал он самодовольно.
Ч Например?
Ч Сориентировался. Знаешь, чем здесь занимаются?
Ч Изучением хторров, надеюсь.
Ч Даже лучше. Первая всемирная конференция по внеземной жизни со специа
льным упором на виды Хторра и частные задачи контакта, переговоров и сос
уществования с ним.
Ч А как со сдерживанием?
Ч Думаю, это подразумевается. Есть подсекция оборонительных процедур и
политики, но, похоже, она не в фаворе. В любом случае это большая попытка. Зд
есь пять сотен наилучших ученых…
Ч Наилучших оставшихся, Ч поправил я.
Тед игнорировал: -… в мире. Не только биологи, Джим-бой, но и психологи, эколо
ги, антропологи, специалисты по космосу Ч они даже пригласили прибыть г
лаву "Фонда Асенион".
Ч Кто это?
Ч Группа мыслителей и философов. Писатели, артисты, кинокритики, програ
ммисты, вроде твоего отца, и тому подобное. Люди с высоким уровнем идейног
о влияния. Люди, которые умеют экстраполировать, вроде футурологов или п
исателей научной фантастики.
Ч О, Ч сказал я. Ч Полупсихи. Я польщен.
Ч Ты пойдешь?
Ч Э-э, нас ведь не приглашали официально?
Ч Ну и что? Это ведь касается хторров, не так ли? А мы Ч эксперты по Хторру,
правда? У нас такие же права быть там, как и у них. Пошли, автобус пришел. Ч Э
то был большой крайслер с гидротурбиной, один из регулярных челноков меж
ду базой и городом. Водитель включил все огни и большое чудовище светило
сь, как дракон.
У меня не было ни шанса возразить. Тед просто схватил меня за руку и потащи
л за собой. Автобус двинулся вперед прежде, чем мы нашлм свободные места, я
хотел пройти в хвост, но Тед толкнул меня сесть рядом с ним, вблизи нескол
ьких молодых, элегантно одетых пар; мы прогромыхали через въездные ворот
а до главного хайвея и мне представился ярко освещенный лайнер, полный п
ирующих, в центре темного и пустого океана.
Кто-то спереди передал фляжку по кругу и вечеринка началась. Большинство
людей в автобусе, похоже, уже знали друг друга и перебрасывались шутками.
Каким-то образом Тед внедрился в группу и через несколько минут шутил и с
меялся с ними. Когда они прошли в салон в передней части автобуса, он помах
ал, чтобы я встал и присоединился, но я покачал головой.
Вместо этого я направился в хвост Ч и почти врезался в тонкую, бледную, ма
ленькую девушку, выходящую из туалета: Ч Опс, извините!
Она сверкнула на меня быстрым гневным взглядом, потом направилась мимо.

Ч Я сказал Ч извините!
Ч А, все вы такие!
Ч Эй! Ч Я схватил ее за руку.
Ч Что такое?!
Я поглядел ей в лицо: Ч Кто обидел вас?
У нее были очень темные глаза. Ч Никто!, Ч сказала она, выдернула руку и пр
ошла вперед к своему спутнику, полному румяному полковнику.
Отель "Мариотт-Ридженси" был мерцающим волшебным замком, облаком плывущи
м над озером серебряного света. Это была огромная белая пирамида, вся оде
тая террасами и минаретами, стоящая в центре обширного искрящегося озер
а. Она возвышалась над Денвером, словно яркий благодушный великан Ч пыл
ающий гигант. Отражения мерцали и вспыхивали, словно звезды в воде Ч огн
и светились внизу и вверху и вокруг Ч дрожащие лазерные лучи метались в
зад-вперед по небу, как мечи танцующего света, башня была окутана ослепит
ельным гало.
Высоко над всем вспыхивающие огни фейерверка разгоняли ночь, искрясь в н
ебе, выпрыгивая и взрываясь бесконечным ливнем света. Звезды тускнели в
этом сиянии.
Рядом с этим великолепием остальной город был темным и пустынным. Казало
сь, что в Денвере нет ничего, кроме этого колоссального шпиля, пылающего н
епокорством жизни Ч праздник чистой радости празднования.
Вздох восхищения донесся от некоторых. Я услышал одну даму: Ч Восхитите
льно! Что они празднуют?
Ч Ничего, Ч засмеялся ее спутник. Ч Все. Просто радость бытия!
Ч И так каждую ночь?
Ч Ага.
Автобус покатился под уклон, проехал по туннелю и по самому зданию, остан
овившись наконец на внутренней террасе выходящей в зимний сад.
Мы словно попали в сказку. Внутри этого украшенного брильянта был двор в
ысотой в тридцать этажей, купающийся в свете, разделенный невероятными ф
онтанами и роскошными рощами, размеченный неожиданными плато и окружен
ный широкими висячими террасами и балконами. Везде висели флаги. Я вышел
из автобуса и просто смотрел Ч пока Тед не схватил меня за руку и не потащ
ил за собой.
С одной стороны был вестибюль со стойкой регистрации и лифтами, с другой
Ч пандус, ведущий в сердце внутреннего двора. Оркестр морских пехотинце
в в сияющей серебряной форме расположился на одном из ближайших балконо
в и воздух наполняли звуки марша из "Спящей красавицы" Чайковского. (Он был
вальсом, пока им не овладела морская пехота.) Куда ни посмотреть, я видел л
юдей в форме Ч любого рода войск и даже несколько в иностранной. Неужели
военные взяли отель?
У начала пандуса расположился молодой лейтенант Ч великий Боже! Когда о
ни начали призывать таких молодых? Он сидел за портативной консолью, све
ряя каждого со списком в компьютере. Хотя мы не видели, чтобы он кого-нибуд
ь не пустил вниз, его полномочия на это были очевидны. Мне стало интересно
, как Тед проведет нас.
Для него это совсем не было проблемой. Тед присоединился к шуту с шестнад
цатилетней девушкой, выказывая интерес только к шуту, а совсем не к девуш
ке. Он выглядел толкачем в своих безвкусных ярких брюках, а теперь и дейст
вовал также. Мы подошли к консоли группой, Тед держал под руку шута, а с дру
гой стороны Ч меня. Ч А теперь пошли, Джимми-бой, Ч сказал он. Ч Не надо б
ыть букой. Ч Страж глянул на всех четверых, безуспешно пытался скрыть св
ою реакцию и кивнул нам вслед без комментариев.
Выходило, что шут был одним из самых известных шутов в Денвере. Что касает
ся его пристрастия Ч что ж, не беда. Девушка не была его дочерью. Но она был
а голодна.
Я сбросил руку Теда и сердито отошел. Остановился у пандуса и позволил им
уйти без меня. Тед как раз трепался и едва заметил мой уход.
Я постоял, наблюдая как Тед прохаживается, держа под руку шута и девушку, и
возненавидел всех троих. Совсем не за этим я приехал в Денвер. От раздраже
ния меня бросило в жар, проклятого дурака.
Замнем это. Я поискал телефон.
Нашел, вставил карточку и позвонил домой.
Получил записанное сообщение. "Сегодня меня нет, буду завтра". Бип.
Вздох. "Мама, это Джим…"
Клик "Джим, прости, что пропустила тебя. Я больше не живу в Санта-Круз. Я пере
ехала на побережье в место с названием Фэмели. Это на Новом Полуострове. М
ы ухаживаем за сиротами. Я встретила здесь чудесного человека Ч хочу, чт
обы ты познакомился с ним. Мы думаем пожениться. Его зовут Алан Пласкоу. Я
знаю Ч он тебе понравится. Мэгги понравился. Мэгги и Энни посылают тебе п
ривет Ч и мы все хотим знать, когда снова увидим тебя. Твой дядя Эрни буде
т в городе в следующем месяце, какие-то дела на слушаниях по рекламациям. П
ожалуйста, сообщи, где тебя можно разыскать, окей?" Бип.
Ч Привет, мама. Я получил твое сообщение. Не знаю, когда смогу отлучиться,
но как только смогу, то заеду домой на несколько дней. Надеюсь, у тебя все х
орошо. Надеюсь, что у других все тоже окей. Сейчас я в Денвере в Национальн
ом Научном Центре и

Металлический голос прервал: Ч Правила требуют проинформировать вас, ч
то разговор прослушивается для возможной цензуры в соответствии с зако
ном о национальной безопасности.
Ч Ужасно. Тем не менее, мама, я свяжусь с тобой, как только смогу. Не пытайся
звонить мне сюда, не думаю, что тебе повезет. Передавай привет всем. Ч Я по
весил трубку. Попытался позвонить Мэгги, но линии на Сиэтл были отключен
ы, или заняты, или что-то еще. Я оставил задержанное сообщение, сунул в карм
ан карточку и пошел.
Я очутился перед стендом новостей, изучая заголовки. Все та же старая чеп
уха. Президент призывает к единству и кооперации. Снова. Конгресс шумно с
порит об экономике. Снова. Стоимость кейси еще немного возросла. Плохие н
овости для работающих. Снова.
По наитию я подхватил пачку "Хаймастер", открывая на ходу.
Я остановился закурить на верху пандуса.
Ч Кто это?, Ч спросил кто-то позади меня.
Ч Кто кто?, Ч ответил другой.
Ч Вон тот вещун.
Ч О, это Фромкин. Снова эгоэкскурсия. Любит играть роль учителя. Но когда
бы не дорвался, внимание удерживает.
Ч Гремит, как целый хор.
Ч Да, хороший оратор, никогда не скучно Ч но я слышал его прежде и всегда
одна и та же тема: "Будем безрассудными". Пойдем куда-нибудь еще.
Ч Окей.
Они удалились. Я изучил человека, о котором они говорили, потом пошел вниз
, послушать поближе. Он был похож на проповедника. Эффект дополнялся гофр
ированной шелковой рубашкой и черным фраком Ч выглядело, словно он толь
ко что вышел из девятнадцатого столетия. Он был худой и сухощавый с гало с
нежно-белых волос, сидевших на розовом черепе, словно облако.
Когда он говорил, глаза сверкали Ч ему это явно доставляло удовольствие
. Я подошел к краю толпы и нашел местечко. Одна из стоявших женщин сказала:
Ч Но я не вижу возможности инфляции в работающей экономике, профессор…
Я имею в виду, что все фиксировано.
Ч На самом деле это очень просто, Ч сказал Фромкин. Ч Девальвируйте ваш
и расчетные единицы.
Ч Я как раз это имею в виду. Мне кажется, что центральной проблемой являет
ся создание экономики, которая не может быть девальвирована.
Ч Конечно. Но, Ч о, черт, это требует слишком много объяснений. Подождите
минутку, дайте мне посмотреть, как это испечь. Глядите, теория денег заклю
чается в том, что они есть орудие, позволяющее социальному организму ман
ипулировать его энергией Ч то есть денежные единицы являются корпуску
лами культурного кровотока, они текут, чтобы система была способна питат
ь себя. Вам нравится такая аналогия? Что мы понимаем под деньгами, в действ
ительности лишь средство счета, способ ведения очков: какой орган социал
ьного тела Ч то есть вы Ч в настоящее время употребляет или контролиру
ет данный кусочек энергии. Но когда мы начинаем думать, что счетные едини
цы обладают значимостью, мы заблуждаемся. Нет, это всегда лишь символ.
Ч Я смог бы найти применение нескольким из этих символов, Ч заметил оди
н остряк.
Фромкин поглядел на него с исчезающей мягкостью: Ч Так создайте их, Ч ск
азал он. Внезапно я понял, кого он мне напомнил: Уайтлоу!
Ч Я бы рад. Но как?, Ч спросил остряк.
Ч Легко. Создайте ценность Ч для других. Истина в том, что измерить ваше
богатство можно лишь степенью различия, которое вы создаете в мире. То ес
ть, сколько вы пожертвовали людям вокруг вас? И скольким людям вы пожертв
овали?
Ч Ха? Ч Остряк перестал быть забавным, теперь он был попросту смешон.
Ч Хорошо, следите за мыслью. Физическая вселенная использует тепло, что
бы держать баланс. На самом деле, это движение, но на молекулярном уровне м
ы ощущаем его как тепло. Просто примем, что это единственный способ, каким
один объект может воздействовать на другой, и таким образом, это единств
енный способ измерить, как велико различие, которое некий объект создает
в реальности. Мы измеряем тепло в БТЕ, британских термических единицах. К
алориях. Если мы хотим, чтобы наши деньги были аккуратной мерой, то мы долж
ны использовать ту же систему, что и физическая вселенная: эрго, мы имеем К
ей-Си стандарт, килокалорию.
Круглолицая женщина в ярком цветастом платье нервно захихикала: Ч Я пре
дпочитаю думать, что мы тратим кусочки жира. Я могла бы быть богатой. Ч Фр
омкин подтвердил ее попытку юмора уклончивой улыбкой и она расплылась о
т счастья.
Мужчина рядом с ней спросил: Ч Почем фунт мяса сегодня?
Ч Э-э, посчитаем, фунт Ч это два-точка-два килограмм…
Ч Это должно быть три кейси, Ч сказал я. Ч В фунте мяса три тысячи калори
й. Ч Я смотрел на Фромкина.
Он игнорировал мое замечание. Сделал последний глоток и поставил бокал.
Кто-то немедленно двинулся наполнить его, тонкая, костлявая женщина с гл
азами спаниеля.
Фромкин вернул внимание брюнетке, задавшей первоначальный вопрос. Ч Вы
еще здесь? Хорошо. Окей, именно этому кейси учат нас Ч закону спроса и пре
дложения. Закупочная цена объекта определяется тем, как много вашего тру
да вы должны были затратить на него. Разница между закупочной ценой и его
действительным значением называется доходом. Перестаньте морщить нос,
дорогая, доход Ч это не бранное слово. Доход является ресурсом. Это необх
одимая часть экономического процесса, это то, что мы называем энергией, к
оторую организм использует для реинвестиций, если он продолжает преусп
евать и производить. Вот это яблоко, например, доход яблони Ч его мясо исп
ользуется для питания внутренних семян, и так одна яблоня производит дру
гую яблоню. Поэтому вы не можете назначить цену предмету меньшую, чем она
стоит в энергии, но можете назначить большую, на самом деле, даже должны на
значить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я