https://wodolei.ru/brands/Castalia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иногда иррациональность Ч единственный рациональный ответ н
а иррациональную ситуацию. Это очень по-человечески Ч и не ограничивает
ся только человеком. Ч Он продолжил мягко: Ч Все, что мы делаем здесь Ч л
ишь рациональный ответ на иррациональную и очень пугающую ситуацию. Впо
лне возможно, нет, весьма вероятно, что из людей в этом помещении…, Ч и он п
овел рукой, чтобы включить весь вестибюль отеля, простирающийся на неско
лько акров, -…едва ли половина будет жива в следующем году в это же время. И
ли даже на следующей неделе. Ч Он пожал плечами. Ч Кто знает?
Милая юная девушка, на чьем колене он успокоил руку, побледненла. Он нежно
погладил ее, но проигнорировал. Продолжал смотреть на меня: Ч Вдруг оказ
алось, что есть масса вещей, которые могут убивать человеческие существа
. И исчезла масса такого, что могло предотвратить это. Вы знаете, мы живем н
а этой планете очень долго. Природа всегда хотела воспользоваться нашим
и слабостами. Помните: сука Ч Мать-Природа? Мы потратили века, строя техно
логию, изолирующую нас от реального мира. Такая изоляция превратила боль
шинство из нас в неграмотных в науке выживания и уязвимых. Но машина оста
новилась Ч останавливается сейчас Ч и большинство людей оставлены на
милость содержимого их желудков. Природа безразлична, она закончит рабо
ту, начатую чумой и не упустит нас. Люди не всегда были охотниками на верши
не пищевой цепи, мы были просто преходящим капризом природы. Теперь мы сн
ова превращаемся в добычу, как в старые дни. Видел кто стаю волков?
Ч Нет…
Ч Мы допускаем, чтобы они свободно бегали по улицам Денвера. Их зовут пуд
елями, терьерами, ретриверами, доберманами, колли, сенбернарами, овчарка
ми и борзыми, но все же это Ч стаи волков. Они голодны и они могут убивать. М
ы можем потерять тридцать миллионов человек из-за животных, бывших домаш
них и других, прямо сейчас. Вероятно, больше. Я говорю о мире в целом, конечн
о. И я также включаю в эту оценку стаи людей Ч это животные другого сорта.
Мы, вероятно, потеряем сто миллионов человек, которые не умерли ранее, но с
ейчас более не существует медицинской помощи в случае ранений и болезне
й, которые произойдут с ними в следующие двенадцать месяцев. Вы знаете, чт
о аппендицит может быть фатальным? И так далее… Ч Он прервался, поглядел
на меня и улыбнулся. Я начинал понимать его шарм. Он никогда не подразумев
ал кого-то персонально. Ч Итак, мой молодой друг, я весьма уважаю ваше нег
одование и эмоции, на которых оно основано Ч то, что мы делаем сегодня зде
сь, весьма вероятно, есть наиболее рациональная вещь, которую мы можем сд
елать. Я отмечаю, что вы не пытались объяснить ваше присутствие здесь, вер
оятно, оно тоже совершенно рационально. На само деле для личности есть то
лько одна более рациональная вещь, которая приходит мне на ум.
Ч И что же это?
Он сказал тихим голосом, мягко: Ч Полюбите того, о ком заботитесь. Вы не бе
ссмертны, вы знаете. Если вы не воспользуетесь удобным случаем сказать к
ому-нибудь сегодня о своей любви, вы можете никогда не получить другого ш
анса.
Он был прав. Я вспомнил многих.
Фромкин встал и предложил руку девушке. Она и еще одна женщина попыталис
ь взять ее. Фромкин улыбнулся и предложил женщине другую руку. Он снова ул
ыбнулся мне с пониманием, и все трое удалились.
Да, очень похоже на Уайтлоу. Последнее слово тоже всегда было за ним.

18

Я повернулся уходить и почти столкнулся с мечтой:
Ч Оп, простите меня… Ч Я схватил ее, чтобы удержать от падения, а потом за
был отпустить.
Ч Хелло!, Ч сказала она, смеясь.
Ч Э-э…, Ч прошептал я, не в силах говорить. Я был загипнотизирован Ч ее мя
гкими сияющими серыми глазами и утонул в них. Ее кожа была светлой, лишь чу
ть-чуть проступали веснушки. Лицо окружали каштановые локоны, ниспадавш
ие шелковым каскадом на плечи. Губы влажные и красные.
Мне хотелось поцеловать ее. Кому бы не хотелось?
Она снова засмеялась: Ч Прежде, чем вы спросите, ответ Ч да.
Ч Что?
Ч Вы хотите сделать мне предложение, не так ли? Ч Голос темно-бархатный с
о слабым привкусом Алабамы.
Ч Э-э… Ч Я сделал шаг назад. Ноги хотели остаться на месте, но я все же шагн
ул.
Ч Вы Ч застенчивый? Ч Да, Алабама. Определенно. Она произносила каждое с
лово так медленно, что я мог попробовать его. И от нее пахло жимолистью, си
ренью Ч и мускусом.
Я обрел голос: Ч Э-э, похоже, я…
Ч Рада видеть, что вы преодолели, Ч сказала она, смеясь. Она взяла меня по
д руку и повела к эскалатору, ведущему на уровень гаражей: Ч Как вас зовут
?
Ч Джим. Э-э, а вас?
Ч Джиллианна. Все зовут меня Джилли.
Я внезапно почувствовал смущение. Начал говорить: Ч Э-э…, Ч потом замолк.

Она посмотрела, слегка склонив голову: Ч Да?
Ч Нет, ничего.
Ч Нет, скажите.
Ч Хорошо, я…, э-э, мне кажется, я немного напуган.
Ч Почему?
Ч Я так никогда не знакомился прежде.
Ч О! А как вы обычно знакомились?
Ч Э-э. Никак, Ч признался я.
Ч Боже. Так вы действительно застенчивый!
Ч Э-э. Только с женщинами.
Ч О-о, понимаю, Ч сказала она. Ч Вы голубой?
Ч Не думаю. То есть я никогда не пробовал.
Она похлопала меня по руке. Как успокоение? Я не спросил.
Ч Э-э, я здесь для исследований, Ч признался я. Ч Я имею в виду, что связан
с армией. То есть, веду исследования для них.
Ч Все так, Ч сказала она. Ч Все в Денвере работают над хторрами.
Ч Да?, Ч задумался я, Ч наверное.
Ч Вы его когда-нибудь видели? Ч Она произнесла это совсем обычно.
Ч Я… сжег одного… как-то.
Ч Сжег?
Ч Огнеметом.
Она посмотрела на меня с новым уважением: Ч Испугались?
Ч Нет, не тогда. Все случилось так быстро… Не знаю, в общем это был ужас, кон
ечно. Я имею в виду, если б хторры не были так свирепы, они могли бы быть крас
ивыми…
Ч Вам жалко, что вы сожгли его?
Ч Он был страшно большой. И опасный
Ч Продолжай, Ч сказала она. Ее рука застыла на моей.
Я пожал плечами: Ч Тут не много расскажешь. Он вышел из хижины и я сжег его.
Ч Я не хотел рассказывать ей о Шоти, не знаю, почему. Я сказал: Ч Это произо
шло так быстро. Я бы хотел разглядеть его лучше. Это было просто большое ро
зовое пятно.
Ч Здесь есть один, знаешь. Ч Ее хватка было очень крепкой.
Ч Знаю. слышал от Лизард.
Ч Ты. Знаешь. Ее?
Ч Ну, не совсем. Она была пилотом у нас. Для меня и Теда.
Ч А-а, Ч пожатие ослабло.
Ч Она рассказала о хторре. Она его и привезла.
Мы съехали на эскалаторе на третий уровень гаража, где у нее был личный фл
оутер, ожидающий в одной из ячеек. На меня произвело впечатление, но я ниче
го не сказал. Молча взобрался рядом.
Двигатель пробудился к жизни, ушел в неслышимый диапазон, и мы выскользн
ули на дорогу. Передние фары бросали желто-розовую полосу света. Огни вст
речного движения матово просвечивали сквозь поляризованные ветровые с
текла.
Ч Не знал, что такие появились на рынке, Ч сказал я.
Ч О-о, они не появились. Не совсем. Но несколько сотен прошли сборку, прежд
е чем Детройт пришел в упадок.
Ч И как вы получили этот?
Ч Дергала ниточки. Ну, папа дергал.
Ч Папа?
Ч Ну… он как папа.
Ч А-а.
Она неожиданно спросила: Ч Хотите увидеть хторра?
Я поперхнулся: Ч Что? Да! Ч Потом: -… но он же заперт, не так ли?
Ч У меня ключ. Ч Она произнесла это, не отрывая глаз от дороги. Как будто г
оворила, который час: Ч Он в спецлаборатории. Когда-то там было стерильно
е помещение. Если поспешим, можем посмотреть, как его кормят.
Ч Кормят? Его?
Она не обратила внимания на то, как я это сказал: Ч О, да. Иногда поросятами
или ягнятами. Большей частью телятами. Один раз ему скормили пони, но я это
го не видела.
Ч О-о.
Она продолжала лепетать: Ч Пытаются копировать то, что они едят на воле. О
ни ведь хищники, знаете?
Ч Я… немного слышал об этом.
Ч Они не убивают свою добычу Ч я нахожу это интересным. Они просто сбива
ют ее и начинают есть. Доктор Ммбеле думает, что здесь вовлечен инстинкт у
бийства. Наш отказывается есть мертвое мясо, пока очень, очень не проголо
дается, и даже тогда атакует, только если мясо двигают.
Ч Интересно.
Ч Говорят, что иногда он ест людей. Думаете, это правда? То есть, не кажется
ли это нетипичным?
Ч Ну…
Она не стала ждать ответа: Ч Доктор Ммбеле не верит. Нет никаких подтверж
денных случаев. По крайней мере таких, что можно проверить. Так говорят в б
юро ООН. Вы знаете?
Ч Нет, не знаю. Ч Шоу Лоу, Аризона. Ч Э-э…
Ч Думали, что один случай есть, Ч сказала она, Ч но…, ну, это превратилось
просто в еще один розыгрыш. Я слышала, у них даже были снимки.
Ч Розыгрыш?
Ч Ага. Не знали?
Ч Ну, откуда? Ч Не думаю, что она заметила, но мысленно я ехал почти на три
ряда от нее.
Ч Я работаю здесь. На постоянной основе. Не знали?
Ч О-о. А что вы, собственно, делаете?
Ч Исполнительный вице-председатель координационного центра внеземны
х генетических исследований.
Ч О-о, Ч сказал я. Потом: Ч О-о! Ч Потом заткнулся.
Мы свернули с хайвея на подъездную дорогу. На ней в обе стороны почти не бы
ло движения.
Ч Есть что-нибудь интересное в хторрах? Я имею в виду, генетически?
Ч О-о, масса. У них пятьдесят шесть хромосом. Не странно? Почему так много? Т
о есть, для чего все эта генетическая информация? Большинство из генов, чт
о мы проанализировали, похоже, в любом случае неактивны. Пока что мы не мож
ем синтезировать компьютерную модель того, как работает вся система, но
мы трудимся. Просто вопрос времени, но могло бы помочь, если бы у нас было н
есколько их яиц.
Ч Я…, э-э, нет, ничего. Удивляюсь, что у них есть хромосомы и гены.
Ч О, это универсально. Доктор Хэкли доказал это почти двадцать лет назад
Ч жизнь на основе углерода всегда будет построена на ДНК. Что-то о базисн
ой молекулярной структуре. ДНК Ч наиболее подходящая форма органическ
ой цепочки, почти неизбежная. Потому, что очень эффективна. ДНК почти во вс
ем впереди, и если возможны другие типы органических цепей, ДНК не только
перерастает их, она использует их как пищу. Она действительно очень прож
орлива.
Ч Хм, Ч сказал я, Ч это предопределено.
Она продолжала бубнить: Ч Изумительно, не так ли? Как много общего у нас с
хторрами.
Ч Э-э, да. Изумляет.
Ч Я имею в виду Ч социобиологически. Мы представляем различные ответы
на один и тот же вопрос: как может жизнь познать себя? Какие формы дорастаю
т до разумных? И какие… структуры этих форм совпадают? Это могло бы нам ска
зать, что разумность является ответом на что-либо, или продуктом чего-либ
о. Так говорит доктор Ммбеле.
Ч Я…, э-э, слышал о нем много хорошего.
Ч Во всяком случае мы вместе хотим построить программу экстраполяции ф
изиологии животных Хторра из их генов, но у нас нет никого, кто мог бы напи
сать программы. Вы не программист? Недостаток хорошего хэкера, наверное,
добавит в наше расписание исследований где-то от двух до трех лет. А это оч
ень важная проблема Ч даже двусторонняя. Мы не знаем, что будут делать ге
ны, потому что не знаем животного, по крайней мере не очень хорошо знаем. И
мы не можем разгадать животное, потому что не понимаем его гены. Они дейст
вительно очень странные штуки. Ч Она перевела дух: Ч Ну, например, полови
на хромосом, вроде бы, дублируют друг друга. Похоже на состояние премитоз
а. Почему так? У нас больше вопросов, чем ответов.
Ч Похоже, Ч сказал я, пытаясь переварить, что она рассказала. Ч А что тыс
яченожки? Они не дадут вам какие-нибудь ключи?
Ч Вы имеете в виду инсектоидов? Еще одна полная загадка. Например, они, по
хоже, все одного пола Ч вы знаете? Нет пола вообще.
Ч Как?
Ч Мы не нашли ни одного свидетельства Ч и никто не нашел Ч что у них воо
бще есть сексуальность. Ни физически, ни генетически: нет половых органо
в, нет половой дифференциации, нет вторичных половых признаков, и даже не
т никакого способа размножения.
Ч Хорошо, но они должны…
Ч Конечно, должны, но лучшее, что мы нашли Ч это некие незрелые структуры
, которые могут Ч только могут, обратите внимание Ч быть недоразвитыми
яичниками или тестикулами, мы не уверены, чем именно, Ч и следы репродукт
ивного тракта, но они бездеятельны в каждом препарированном образце. Мож
ет, это просто припухшие гланды. Но даже если они являются сексуальными с
труктурами, то почему погребены так глубоко в брюшной полости без соотве
тствующей связи с каким-нибудь выходным отверстием?
Она остановилась у главных ворот достаточно близко, чтобы сканер удосто
верил ее личность, потом проехала вперед, резко повернула направо и поех
ала через участок к далекому Г-образному зданию.
Ч А у хторров есть сексуальность?
Ч О, да. Совсем немного. мы еще не уверены, как это действует. Тот, что у нас
Ч мы думали, женского пола. Но теперь не уверены. Теперь мы предполагаем,
что это самец. По крайней мере, я думаю так, но… у нас не с чем сравнить. У нас
была возможность препарировать нескольких мертвых в последнюю пару ме
сяцев Ч о двух мы думаем, что это были самочки, один очень определенно сам
ец, и еще в двух случаях мы не уверены. Большой определенно был самцом, Ч п
овторила она. В голосе слышалось восхищение: Ч Я бы хотела видеть его жив
ым. Он должен быть великолепным. Два с половиной метра толщины, наверное п
ят метров длины. Мы получили только переднюю половину. Задняя была… поте
ряна. Но он должен быть великолепен. Каким он, наверное, был бойцом. Спорю, о
н мог съесть целую корову.
Ч Хм, Ч сказал я, не зная, что еще сказать. Я начал удивляться Ч это было ч
астью процесса соблазнения? Или что? Я не был уверен, что хотел чего-нибудь
еще.
Флоутер скользнул к стоянке перед зданием. Оно не было Г-образным, а скоре
е Х-образным. Мы припарковались к одному из углов. Яркие огни освещали все
пространство. Я вышел и остановился посмотреть на мачты. Как я и думал, на
каждой мачте было по снуперу, вот зачем горели огни. Безопасность. Никто н
е войдет Ч и не выйдет Ч не записанным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я