https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/podvesnaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

То есть, мне надо беспокоиться?
Мне казалось, я испуган. Я думал, это отражается в моем голосе, потому что о
на подобралась. Вспышка раздражения прошла по ее лицу, рефлекторная реак
ция на очередной глупый вопрос, потом она поняла, что стояло за вопросом, и
расслабилась. Она сказала: Ты не сделал ничего, что по меньшей мере полдюж
ины людей не хотели бы сделать. Ты просто не знал, почему это нельзя.
Я почувствовал, как краска замешательства хлынула мне в лицо Ч быть тем
шутом, который разрушил все: Ч Разве кто-нибудь объяснил мне?, Ч горько с
просил я.
Она собиралась уйти, я видел, но взяла меня за руку и затащив в комнату, зак
рыла за нами дверь. Ч Садись. Ч Посмотрела на часы. Ч Хорошо, у меня есть в
ремя. Хочешь кофе? Нет. Что ж, я хочу. Ч Она прошла в кухню при номере и откры
ла шкафчик. Ч Лучше полакомиться кофе сегодня, Джим, завтра с ним будет не
густо.
Ч Что?
Ч Ничего. Слушай, какие курсы ты прослушал?
Ч Биология. Софтвер. Гуманитарные искусства. Проблемантика. Самые обыкн
овенные.
Ч Изучал историю?
Ч Только в объеме общего курса.
Ч Черт. Ч Она замолчала. Я не понял, относилось ли словечко к тому, что я не
изучал историю, или она просто пролила воду. Она повернулась ко мне.
Ч Ты проходил курс глобальной этики?
Ч Да. Все проходили. Он входит в общие требования.
Ч У-гу. Знаешь почему?
Ч Чтобы предотвратить следующий Апокалипсис.
Ч Правильно. Что ты знаешь об Апокалипсисе?
Ч Э-э, кажется, не много. Только то, что проходили в классе.
Ч Продолжай.
Ч Ну… вы уверены, что хотите выслушать?
Ч Я сказала Ч продолжай.
Ч Ну, э-э, была война. На Среднем Востоке. Всегда были войны на Среднем Вост
оке, но эта вышла из-под контроля. Она была между Израилем и забыл кем, но мн
ого других стран выстроились против Израиля. Были вовлечены африкански
е и китайские наемники. Под конец дело пошло так плохо, что у Израиля не ос
талось выбора, как угрожать применением ядерного оружия. В конце концов
они это сделали.
Ч И что случилось потом?
Ч Соединенные Штаты прекратили поддерживать Израиль и он капитулиров
ал.
Ч И дальше?
Ч Все были так напуганы тем, что почти произошло, что поехали в Россию и п
одписали Московский Договор.
Ч Ага. Ч Она скептически посмотрела и отвернулась к кофе. Ч Молоко, саха
р?, Ч спросила она, наливая. Я покачал головой. Передавая чашку, она сказал
а: Ч Этой версии обучают в школах, но она так упрощена, что почти что сказк
а. Израиль не бросал бомбы. Это сделали мы.
Ч Что? Но ведь это…
Ч Конечно. Но правда не так вкусна. Это была наша война и это мы приказали
Израилю бросить бомбы, думали, что война закончится. Что ж, сработало, но н
е так, как мы думали. Что вам не рассказывали Ч что у президента сдали нер
вы.
Ч Что?
Ч Что вам еще говорили?
Я пожал плечами: Ч Говорили, было ночное совещание кабинета и все его сов
етники громко обсуждали так и сяк, сколько людей погибнет при обмене уда
рами и выживет ли наша способность к третьему удару, а президент просто с
идел до конца, попыхивая трубкой, как всегда. И наконец, после нескольких д
олгих часов представитель Комитета начальников штабов подытожил все, с
казав: "Моральные аргументы не относятся к делу. Война неизбежна." И тогда
президент сказал: "Все это похоже на ад!"
Ч Да, такова история. Но это неверно. То есть, это только половина правды. В
торая половина касается ультиматума, который советский посол вручил ем
у как раз в этот день. Если Израиль еще раз применит ядерное оружие против
советских друзей, Советский Союз будет рассматривать эти атаки, как идущ
ие от Соединенных Штатов, и будет отвечать соответственно. Это был тот же
ультиматум, который Джон Ф. Кеннеди вручил Никите Хрущову в октябре 1962 год
а, когда русские ракеты были обнаружены на Кубе Ч и русские сознавали ир
онию ситуации. В ноте они использовали те же самые выражения.
Ч Я никогда не слышал об этом, Ч сказал я.
Ч Ты не при чем, но именно это бродило в их головах во время совещания: что
другая сторона тоже решила, что неизбежна неограниченная ядерная война.

Ч Я всегда думал, что он герой.
Майор Тирелли смотрела грустно. Ч Так думала и я, и продолжаю думать. Може
т, он и был им; может, больше потрохов надо, чтобы остаться вне войны. В любом
случае мы унаследовали последствия этого решения.
Я прихлебнул кофе. Горячий. И горький. Я сказал: Ч Все, что нам дали выучить
Ч что он произнес речь, экстраординарную речь, где сказал, что на нем лежи
т ответственность, будет или нет мир ввергнут в Армаггедон. И невзирая на
мораль и любые другие соображения, один единственный факт остается глав
енствующим в его мыслях: если это может быть остановлено, оно должно быть
остановлено, и он должен сделать все, что от него требуется, чтобы предотв
ратить смерть миллионов и миллионов человеческих существ. Он сказал, что
актом применения ядерного оружия нация выводит себя из зоны рациональн
ого мышления.
Ч Я слышала речь, Ч сказала она. Ч Родители подняли меня, чтобы послушат
ь ее. Но я долго не понимала, что она означала. Этот человек поехал в Москву,
надеясь, что поездку будут рассматривать, как жест здравомыслия. А они см
отрели на это, как на капитуляцию, и принудили его принять искалеченный м
ир, ослабляющий компромисс. Трагедия в том, что он точно знал, что с ним сде
лают. Конечно, он выглядел, как герой Ч его приветствовали во всем мире, к
ак смелого человека, но он знал, что отдает взамен: право Америки защищать
свои иностранные интересы. Как ты думаешь, что было с Пакистаном? Попытка
восстановить старые прерогативы. И она провалилась. На этот раз ультимат
ум нам вручили китайцы. И на этот раз договоры были еще более искалеченны
ми. Знаешь, что союзники сделали с Германией после первой мировой войны? О
ни отобрали у нации право на армию. Именно это было сделано с нами. Соедине
нным Штатам было заявлено, что наше существование как нации будет продол
жаться лишь до тех пор, пока мы не представляем прямой угрозы любой друго
й нации на этой планете. И выполнение соглашения будет контролироваться
международным комитетом.
Ч Нам никогда не говорили об этом, Ч сказал я.
Ч Я сказала, ты не при чем. Это часть нашей истории, которой мы не гордимся,
поэтому официально она не существует Ч подобно всем другим кусочкам ис
тории, которых мы не можем признать или одобрить.
Я снова спрятал свою реакцию за чашкой кофе. Когда я опорожнил ее, то сказа
л: Ч Поэтому иностранные делегаты впадают в паранойю, когда узнают, как и
менно мы хотим воевать с хторрами?
Ч Верно. Очень мало иностранных правительств смотрят, как и мы, на хторро
в, как на угрозу. Причины разные. Некоторые смотрят на науку, только как на
способ увеличить урожаи зерна. Другие не думают, что хторры будут предст
авлять угрозу в следующем году, потому что не являются угрозой в этом. Бол
ьшинство людей, с которыми мы имеем дело, не понимают даже масштабов смер
ти от чумы, как же они поймут, что чума только малая часть гораздо большей
инфекции?
Ч Значит доктор Цимпф права?
Ч Она скорее недооценивает ситуацию. У нас достаточно непосредственно
го опыта с хторрами, чтобы понимать, на что они похожи. Но попытайся расска
зать это кому-нибудь, кто не видел их в действии. Они не поймут. Не захотят п
онимать.
Ч Но это приведет к крушению.
Лизард устало кивнула и улыбнулась: Ч Вероятнее всего, да! Ч Она прихлеб
нула кофе, потом сказала: Ч Доктор Цимпф знала, какова будет реакция деле
гатов. Она намеренно вызывала ее. Мы должны продолжать выкладывать факты
, но так случается каждый раз, когда вопрос поднимается в международном с
ообществе. Делегаты звереют. Они смотрят на хторров, только как на очеред
ной американский повод для перевооружения. Слушай, мы уже перевооружили
сь. Нам не нужен повод. Ч Она печально покачала головой. Ч Но они напуган
ы, вот что на самом деле. У каждой нации на планете та или иная беда, нет ни о
дной, которая не была бы уязвима перед первой же возникшей военной угроз
ой. Они не беспокоятся о хторрах, потому что еще не были искусаны ими, но он
и дьявольски озабочены американской военной мощью, потому что на них еще
остались шрамы. По крайней мере мы Ч угроза, которую они могут понять, и п
оэтому переносят свой страх и свой гнев на нас. Ч Лизард посмотрела на ме
ня. Ч Теперь ты видишь, на какую коровью лепешку наступил?
Ч Уф, Ч сказал я.
Она глянула на часы. Ч Мне надо идти, но ты сможешь использовать здешний т
ерминал, чтобы набрать секцию истории Библиотеки конгресса. Тебе будет и
нтересно. Ты наверное не знаешь, но в качестве члена Специальных Сил твой
уровень допуска достаточно высок, чтобы получить доступ к большинству д
окументов, которые тебе следует знать.
Ч Я не знал.
Ч Тогда у тебя впереди интересный денек. Пройдет некоторое время, пока к
то-нибудь заглянет к тебе. Будь терпелив, окей? Вначале надо принять некот
орые решения…

25

Все это время я не вспоминал Уайтлоу.
Хотел бы я знать, жив ли он еще. Я вообще не думал об этом раньше, не мог пред
ставить его мертвым. Мне всегда казалось, что он должен быть одним из выжи
вших.
Но я не мог вообразить мертвым и Шоти. Или папу. А они умерли Ч так имело ли
значение, мог я вообразить это или нет? Вселенная, черт ее забери, делала, в
се что хотела, невзирая, что я или кто другой чувствовали при этом.
Уайтлоу вел свой класс таким же образом. Он вообще не обращал внимания на
то, что мы чувствовали. Ч У вас нет выбора, Ч говаривал он. Ч Вы уже сделал
и его, когда вошли в этот класс. Вы принадлежите мне телом и душой, до тех по
р, пока я не буду готов выпустить вас в мир.
Курс проходил в два семестра. К концу первого семестра Уайтлоу спросил:
Ч Знает кто-нибудь, почему этот курс является основным?
Ч Если мы его не пройдем, нам не дадут диплома, Ч сказал один из бездумны
х шатал, кто обычно петушился в последних рядах. Пара его приятелей захох
отали.
Уайтлоу ястребом поглядел на громадину через наши головы. За полсекунды
он тщательно его изучил и сказал: Ч Это не тот ответ, который я ожидал, но п
ринимая во внимание его источник, предполагаю, это лучшее, что можно ожид
ать. Кто-нибудь еще?
Нет. Больше никого.
Ч Это будет первым вопросом на экзамене, Ч пообещал он. Кто-то застонал.

Уайтлоу вернулся к столу. Интересно, докучала ли ему хромота? Он не казалс
я счастливым. Открыл папку, которую использовал как книгу преподавателя
, и молча перелистывал страницы, пока не нашел нужную. Он изучал ее с задум
чивой хмуростью. Потом снова посмотрел на нас: Ч Нет охотников?
Нет. Для этого следовало быть гораздо умнее.
Ч Очень плохо. Что ж, тогда попробуем другой способ. Кто думает, что для на
селения допустимо восстание против тирании?
Немедленно поднялось несколько рук. Потом еще несколько, помедленнее, сл
овно из боязни добровольно оказаться в первых рядах. Потом еще несколько
. Я тоже поднял руку. Очень скоро почти все подняли. Он указал на одного из у
клонившихся: Ч А вы? Вы так не думаете?
Ч Мне кажется, следует уточнить термины. Они слишком общи. Что такое тира
ния? Какая?
Уайтлоу выпрямился и поглядел на парня сузившимися глазами: Ч Вы находи
тесь в комнате для дебатов? Нет? Тогда вам надо считаться с этим. А вы делае
те все, чтобы противостоять теме. Что ж, прекрасно, я сделаю это нагляднее…
Ч Он закрыл книгу.
Ч … пусть эта комната есть государство Миопия. Я Ч правительство. Вы Ч г
раждане. Далее, вы знаете, что правительства не свободны в своих действия
х. Поэтому первое, что я буду делать, это собирать налоги. Я хочу один кейси
от каждого. Ч Он начал широкими шагами ходить в проходах между рядами. Ч
Дайте мне кейси. Нет, я не шучу. Это Ч ваши налоги. Дайте мне кейси. Вы тоже. И
звините, я не принимаю чеки или бумажные деньги. Что? Деньги у вас на ланч? Э
то жестоко, но нужды правительства Ч прежде всего.
Ч Это не справедливо!
Уайтлоу остановился с рукой, наполненной монетами: Ч Кто это сказал? Выв
ести его и казнить за призыв к бунту!
Ч Подождите! Разве не будет справедливого суда?
Ч Он только что был. Теперь замолкните. Вы казнены. Ч Уайтлоу продолжал с
обирать деньги. Ч Извините, нужны только монеты. У вас их нет? Не расстраи
вайтесь. У вас я соберу налоги в пятикратном размере. Рассматривайте это
как штраф за уплату налогов бумажными деньгами. Благодарю вас. Благодарю
вас Ч пятьдесят, семьдесят пять, один кейси, благодарю вас. Прекрасно, я п
олучил сорок восемь кейси. Этого мне хватит на добрый ланч. Завтра каждый
обязан принести еще по кейси. Я буду собирать налоги каждый день, начиная
с сегодняшнего.
Мы нервно глядели друг на друга. Кто первым выразит недовольство? Разве э
то законно Ч преподаватель, собирающий со студентов деньги?
Нерешительная рука: Ч Э-э, сэр… ваше величество?
Ч Да?
Ч Э-э, можно задать вопрос?
Ч Мм… это зависит от вопроса.
Ч Можем мы узнать, что вы будете делать с нашими деньгами?
Ч Это больше не ваши деньги. Они мои.
Ч Но они были наши…
Ч … а теперь мои. Я Ч правительство. Ч Он открыл ящик своего стола и шумн
о высыпал туда монеты. Ч Что? Ваша рука еще поднята?
Ч Ну, просто мне кажется, то есть всем нам кажется…
Ч Всем вам? Ч Уайтлоу поглядел на нас, подняв брови. Ч Я вижу перед собой
мятеж? Кажется, мне лучше нанять армию. Ч Он прошагал в конец комнаты, ука
зав на самых рослых парней в классе. Ч Вы, вы и вы, э-э, да, вы тоже. Пройдите в
перед. Теперь вы в армии. Ч Он открыл ящик и зачерпнул монеты. Ч Вот по два
кейси на каждого. Отныне не подпускайте близко к королевскому дворцу ник
ого из этого сброда.
Четверо ребят смотрели неуверенно. Уайтлоу выдвинул их на позицию между
собой и классом. Ч А теперь, что вы скажите?
Ч Мистер Уайтлоу! Ч Встала Дженис Макнейл, высокая черная девушка. Ч Хо
рошо! Вы объяснили свою точку зрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я