https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/timo-t-1150-25458-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В этот-то момент Рейстлин и отозвал Таниса.
Ц Я обеспокоен состоянием Карамона, Ц угрюмо произнес колдун. Ц Сегод
ня утром ему нездоровится.
Ц Он просто хватил вчера лишку, Ц усмехнулся Танис. Ц Вот у него и кружи
тся голова. Тебе пора к этому привыкнуть.
Ц Боюсь, на этот раз все гораздо серьезнее, Ц не сдавался Рейстлин. Ц По
жалуйста, пойди взгляни на него.
Ц Ты больше понимаешь в болезнях, чем я…
Ц Я хочу услышать твое мнение, ты же знаешь, как много оно для меня значит.

Насколько много, Танис точно не знал, но, волнуясь за друга, все же направи
лся вместе с Рейстлином к его кровати, на которой с мокрой тряпкой на лбу л
ежал Карамон.
Брат заботливо склонился над ним, и пока Полуэльф осматривал богатыря, м
аг внимательно следил за рыцарем и гномом. Рейстлин не мог слышать их бес
еды. Однако он в том и не нуждался. Он угадал по отвисшей тотчас челюсти Фл
инта, что соламниец изложил их план. Он удивленно поглядел на Стурма, зате
м нахмурился и помотал головой.
Светлый Меч продолжал убеждать, наседая все сильнее. Рыцарь посерьезнел
. Он завел речь о невинных жертвах. Флинт вновь покачал головой, но на этот
раз уже не так решительно. Призадумался, похоже. Покосился на Армана, зате
м перевел взгляд на молот. Брови гнома нахмурились. Он коротко глянул в ст
орону колдуна, смотревшего на него пристальным, немигающим взглядом. Фли
нт тотчас отвел глаза, что-то пробормотав, Стурм развернулся и с наигранн
ым спокойствием двинулся к Рейстлину.
Ц Как бедняга Карамон? Ц осведомился Светлый Меч таким скорбным тоном,
словно стоял у одра умирающего.
Рейстлин покачал головой и тяжело вздохнул.
Ц Перепил вчера, вот и все, Ц с раздражением ответил Танис, не разделявш
ий их пессимистичных настроений.
Ц Может, это из-за мяса червяков? Ц участливо предположил колдун.
Ц О боги! Ц застонал Карамон и, скатившись с кровати, опрометью кинулся
в угол комнаты к помойному ведру, опорожнив желудок.
Ц Вот видишь, Ц укоризненно заметил Рейстлин. Ц Мой брат серьезно бол
ен! Оставляю его на твое попечение, я должен сказать несколько слов на про
щание Флинту.
Ц А мне нужно поговорить с тобой, Рейстлин. Удели мне, пожалуйста, минутк
у, Ц попросил рыцарь.
Они отошли в сторонку, оставив Таниса недоуменно почесывать бороду. «Что
замышляют эти двое? Должно быть, пытаются убедить Флинта взять их с собой
. Что ж, удачи».
Он направился к Карамону, намереваясь еще раз развеять опасное заблужде
ние.
Ц Во всяком случае, Флинт обещал подумать, Ц сообщил Светлый Меч.
Ц Пусть поторопится, Ц буркнул Рейстлин. Ц Мне нужно время, чтобы нало
жить заклятие, а нашему юному другу не терпится тронуться в путь.
Арман замер в дверях, скрестив на груди руки. Он то и дело хмурился, громко
вздыхал и переступал с ноги на ногу.
Ц Когда мы отыщем Молот, нам нужно будет принести его в Храм Звезд, Ц зая
вил принц. Ц Я обещал отцу вернуться к закату или даже раньше.
Флинт удивленно уставился на него:
Ц Ты о чем думал? Что мы просто заскочим на минуточку в гробницу, схватим
Молот и тут же назад?
Ц Я не знаю. Это же тебе Граллен открыл, где его искать, Ц ледяным тоном к
онстатировал Арман.
Флинт только хмыкнул, качая головой. Завязав мешок, гном легко поднял его
с пола и закинул за плечи. Встретился глазами с Рейстлином, едва заметно к
ивнув.
Ц Он это сделает! Ц Колдун криво ухмыльнулся, и в его голосе зазвучали т
оржествующие нотки. Ц Осталась одна проблема. Заклятие, которое я собир
аюсь наложить, уменьшает размеры предмета.
Ц Уменьшает? Ц с ужасом повторил Стурм. Ц Нам не нужно уменьшать Молот!

Ц Это я знаю, Ц раздраженно прошипел маг. Ц Мне нужно переделать закли
нание, дабы оно уменьшило только вес, а не размер Молота. Но все же остаетс
я небольшая вероятность ошибки. Если так Ц наш заговор раскроется.
Стурм нахмурился:
Ц Тогда лучше остановиться.
Ц Вероятность невелика, Ц попробовал успокоить его Рейстлин. Ц Ничто
жно мала.
Он подошел к Флинту, мрачно взиравшему на него из-под насупленных бровей.

Ц Эта копия удивительно искусной работы, Ц заметил колдун. Ц Можно мн
е посмотреть поближе?
Флинт оглянулся по сторонам. Арман вышел и принялся раздраженно ходить в
зад и вперед по улице. Танис в противоположном конце комнаты разговарива
л с Карамоном. Флинт медленно потянулся к молоту, осторожно снял его со сп
ины.
Ц Тяжелый, Ц произнес он многозначительно. Рейстлин взял молот, взвеси
л его в руке, а затем принялся изучать руны.
Ц Легче будет нести, Ц заметил Флинт, разминая в пальцах ремни своих до
спехов, Ц если он внезапно полегчает.
Ц Никто не смотрит? Ц шепнул маг.
Ц Нет, Ц ответил рыцарь, нервно поглаживая усы. Ц Арман вышел, а Танис с
твоим братом.
Рейстлин закрыл глаза. В одной руке он сжимал рукоять, а другой поглажива
л вырезанные в металле руны. Колдун тихонько выдохнул, а затем прошептал
непонятные слова. Звук их показался неприятным, словно по спине ползала
какая-то вредоносная букашка. Гном уже раскаивался в своем решении и пот
янулся, намереваясь забрать молот.
Но тут Рейстлин вздохнул, открывая глаза.
Ц Тяжелый, Ц кивнул он, протягивая молот Флинту. Ц Будь с ним поосторож
нее.
Наверняка у мага ничего не вышло. Флинт взял молот в руку и едва не упал от
неожиданности. Молот оказался не тяжелее перышка на хупаке кендера.
Глаза Рейстлина сверкнули. Он засунул руки в рукава своей мантии.
Флинт внимательно оглядел молот, но не заметил никаких перемен. Он хотел
закинуть его за спину, но, встретившись глазами с Рейстлином, вспомнил о н
еобходимости делать вид, будто молот по-прежнему тяжелый. Флинт не очень-
то умел притворяться. И ужасно жалел, что согласился во всем этом участво
вать, однако менять что-либо было уже поздно.
Ц Что ж, мне пора, Ц объявил он. Гном стоял, сгибаясь под тяжестью невесом
ого молота.
Ц А я-то надеялся, ты передумаешь, Ц вздохнул Танис, подходя попрощатьс
я. Ц У тебя еще есть такая возможность.
Ц Да, знаю. Ц Флинт потер нос. Он умолк, прокашлялся нервно и наконец, про
изнес: Ц Сделай одолжение старику гному, Танис, ладно? Дай ему шанс сниска
ть славу, хоть раз за его никчемную жизнь. Знаю, это звучит глупо…
Ц Нет, Ц возразил Танис, положив руку на плечо друга. Ц Это вовсе не глу
по. Да хранит тебя Реоркс.
Ц Не стоит призывать богов, в которых ты не веришь, Полуэльф, Ц нахмурив
шись, покачал головой Флинт. Ц Это плохая примета.
Расправив плечи, Огненный Горн присоединился к Арману Карасу, недвусмыс
ленно давшему понять, что пора трогаться в путь. Они пошли вдоль по улице в
сопровождении солдат-хиларов. Два стражника остались на посту у двери г
остиницы.
Ц Надеюсь, они не забыли про завтрак, Ц заметил Карамон, садясь на посте
ли.
Ц А я думал, тебе нездоровится, Ц язвительно брякнул Рейстлин.
Ц Мне стало лучше после того, как вырвало. Эй! Ц Карамон подошел к открыт
ой двери и высунул наружу голову. Ц Когда мы будем есть?
Тассельхоф глядел в окно до тех пор, пока Флинт не скрылся за углом дома. Т
огда кендер плюхнулся на стул.
Ц Флинт обещал взять меня с собой к парящей гробнице, Ц захныкал Непосе
да.
Танис понимал, что разубедить кендера невозможно, и оставил малыша одног
о, уверенный: не пройдет и несколько минут, как тот позабудет о своем горе,
переключившись на что-нибудь интересное.
Светлый Меч тоже смотрел в окно.
Ц Танис, нам ничего не стоит справиться со стражниками у дверей. Их всего
двое.
Ц А что дальше? Ц поинтересовался маг. Ц Как мы пройдем по Торбардину н
езамеченными? Выдадим себя за гномов? У кендера это, может, и получится, а о
стальным придется наклеить себе фальшивые бороды и подгибать колени.
Лицо Стурма вспыхнуло.
Ц Во всяком случае, мы можем поговорить с Хорнфелом, объяснить, что боимс
я за друга. Может, он изменит свое решение.
Ц Наверное, мы можем попросить аудиенции, но вряд ли он передумает, Ц от
ветил Танис. Ц Нам ясно дали понять: только гному позволено войти в свяще
нную гробницу.
Рыцарь продолжал мрачно глядеть в окно.
Ц Флинт сейчас по дороге в Долину танов, в Королевство Мертвых, сопровож
даемый полоумным гномом и ведомый духом мертвого принца, Ц заметил Пол
уэльф. Ц И помочь ему мы не в силах ничем.
Ц Кроме молитвы, Ц заключил Стурм, опускаясь на колени.
Рейстлин только пожал плечами:
Ц А я собираюсь еще поспать.
Ц Во всяком случае, до завтрака, Ц одобрил его идею Карамон.
Ничего другого не оставалось, как последовать их примеру. Танис лег на св
ою кровать, уставившись в потолок. Стурм шептал слова молитвы.
Ц Я знаю, что согрешил, но я свершил сие во благо, Ц говорил он Паладайну,
сомкнув руки. Ц Как я делал всегда…
Тассельхоф продолжал смиренно сидеть на своем стуле. Он дождался, пока С
турм углубится в свои молитвы, пока у Таниса закроются глаза и выровняет
ся дыхание. Пока зазвучит громогласный храп Карамона, а Рейстлин прекрат
ит кашлять.
Ц Флинт сказал, что я могу пойти с ним, Ц бормотал Тас. Ц «Я уж скорее взя
л бы кендера». Это были его слова. Танис беспокоится за него, а будь я с гном
ом, волновался бы вполовину меньше.
Оглянувшись по сторонам, кендер снял с себя все сумочки Ц можно сказать,
от сердца оторвал. Без них он чувствовал себя словно без одежды, но ради др
уга пошел на эту жертву. Тас бесшумно соскользнул со стула и, двигаясь тих
о, как умеют лишь кендеры, когда считают необходимым, выбрался за дверь.
Двое стражников стояли к нему спиной и не слышали, как он вышел.
Ц Привет! Ц громко проговорил он.
Стражники вытащили мечи и развернулись гораздо быстрее, чем ожидал кенд
ер. Тас и не предполагал в гномах, да еще и закованных в латы по самые уши, по
добного проворства.
Ц Что тебе нужно? Ц прорычал солдат.
Ц Живо давай назад, Ц добавил его товарищ, указывая на гостиницу.
Тас знал несколько слов на языке гномов. Вообще-то он знал по нескольку сл
ов из множества языков и наречий, во всяком случае, достаточно, чтобы сказ
ать чужестранцам, встреченным в пути: «Вы это обронили!»
Ц Мне нужен мой хупак, Ц вежливо попросил Тас.
Гномы уставились на него, а один даже сделал своим мечом угрожающий выпа
д.
Ц Не меч, Ц попытался объяснить Тас, не поняв значения этого жеста. Ц Ху
пак. Это что-то вроде посоха.
До стражников все никак не доходило. Они уже разозлились не на шутку, впро
чем, как и сам Тассельхоф.
Ц Хупак! Ц повторил он по слогам. Ц Вон он, стоит рядом с вами.
Он показал на меч Стурма. Гномы обернулись посмотреть. Зря.
Ц Упс! Извините, ошибся, Ц сказал Тассельхоф. Ц Я вот это имел в виду.
Прыжок, наклон Ц и вот уже хупак в руках у кендера. Он ткнул одного из стра
жников тупым концом в лицо, другого острым уколол в живот. А затем двумя уд
арами оглушил обоих гномов. Просто на всякий случай, вдруг раньше времен
и очухаются, переполох поднимут. Выбрав из двоих того, что поменьше, кенде
р стянул его шлем.
Ц Рейстлин подал отличную мысль. Выдам себя за гнома!
Шлем оказался великоват и болтался на голове, как пустое ведро. А в гномьи
х латах кендер просто утонул, сгибаясь под тяжеленными железяками. Доспе
хи пришлось оставить, а вместо них надеть кожаную куртку. Идея с фальшивы
ми бородами тоже пришлась ему по душе, он задумчиво посмотрел на бороду г
нома, но, на счастье хилара, под рукой у Таса не оказалось нужного инструме
нта. Малыш, подумав, стянул шлем, развязал свой роскошный хвост и, закинув
волосы вперед, снова водрузил шлем на голову, расправив импровизированн
ую «бороду».
К несчастью, волосы лезли в глаза и нос, заставляя кендера беспрерывно чи
хать. Но на какие только жертвы не пойдешь ради друга!
Тассельхоф полюбовался своим отражением в разбитом окне. Результат пре
взошел все ожидания. Кендер быстрым шагом направился вниз по улице. Флин
т и Арман Карас, должно быть, уже прошли порядочное расстояние, но Непосед
а предполагал совсем скоро нагнать их.
Ведь, как-никак, Флинт пообещал.

14


Три сотни лет ненависти.
Долина танов.

Флинт надеялся добраться до Калил Срита, или Долины танов, тихо и быстро, с
тараясь поменьше попадаться на глаза жителям Торбардина и минуя многол
юдные места. Но слухи о том, что нейдар собирается отправиться на поиски М
олота Караса, быстро распространились по Подгорному Королевству.
Флинт, Арман и их провожатые, выйдя из Города Длинных, попали в гущу вражде
бно настроенной толпы. При виде старого гнома сородичи потрясали кулака
ми и выкрикивали всяческие оскорбления, посылая его назад к холмам или в
гораздо менее приятные места. Арман тоже получил свою порцию брани: гном
ы обзывали его предателем и безумцем.
Уши Флинта пылали, в сердце вскипала ненависть. Он внезапно обрадовался,
что Рейстлину пришла в голову идея унести из Торбардина настоящий Молот
и оставить гномам подделку. Он заберет священную реликвию, и пусть его пр
отивные сородичи запечатывают свои ворота и хоть целый век не кажут носа
из-под гор.
Толпа настолько разъярилась, что Флинт с Арманом могли бы отправиться в
Долину танов в качестве постоянных обитателей, если бы Хорнфел не получи
л известия об уличных беспорядках и не отправил бы своих солдат. Воины пр
иказали разгневанным жителям разойтись, придавая вес своим словам копь
ями и мечами. Они очистили и перекрыли Восьмую дорогу, ведущую в Долину та
нов. Это заняло некоторое время, Флинту с Арманом пришлось дожидаться, по
ка солдаты разгонят пешеходов и велят пассажирам освободить повозки. Ес
ли бы старик смотрел не только себе под ноги, то разглядел бы странного ви
да гнома, изо всех сил прокладывавшего себе путь сквозь толпу: гном этот б
ыл некрепкого, а если точнее, худосочного сложения, шлем болтался на голо
ве, словно пустое ведро, а борода вылезала сквозь прорези для глаз. Однако
Флинт был совершенно ослеплен гневом. В руке он сжимал молот, еле сдержив
ая позыв опустить его разок-другой на головы горных гномов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я