Акции, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ты не должен отправляться в столь важное путешествие с этим Арманом К
арасом. Я ему не доверяю. К тому же это слишком опасно.
Из-под ножа гнома к его ногам полетели тоненькие витые стружки.
Лицо Стурма побагровело.
Ц Таны не могут тебе отказать, Флинт. Просто скажи им, что ты не понесешь М
олот без должной охраны! Я лично буду счастлив сопровождать тебя.
Флинт поднял на него глаза.
Ц Неужели! Ц произнес он, вновь потупив взгляд. Ц Ты-то препроводишь Мо
лот из Торбардина прямиком в Соламнию!
Стурм ударил кулаком по столу, отчего тарелки и кружки на нем подпрыгнул
и, а Тас от неожиданности выронил отмычку.
Ц Эй, потише там, мы с Рейстом пытаемся сосредоточиться.
Ц Молот нам жизненно необходим! Ц со злостью проговорил Светлый Меч.
Ц Не стоит так горячиться, Стурм, Ц предостерег его Танис. Ц Стены толс
ты, но не дверь, и стражники стоят как раз рядом.
Ц Они говорят только на своем языке, Ц ответил рыцарь, но уже гораздо ти
ше. Он несколько раз обошел комнату, пытаясь успокоиться, затем вновь вст
ал напротив упрямого гнома. Ц Полагаю, ты не понимаешь всей важности сво
ей миссии. Копья Ц единственное оружие, которым можно убить драконов, и М
олот Караса Ц единственный молот, способный выковать их. Если ты принес
ешь его рыцарям, то станешь героем, Флинт. Твое имя будет на века прославле
но в сказаниях и песнях. Но, что еще важнее, ты спасешь тысячи жизней!
Флинт не смотрел на него, но, казалось, слова рыцаря его заинтересовали. Ст
ружки вовсе перестали падать к его ногам. Подобный оборот разговора вовс
е не понравился Танису.
Ц Похоже, Стурм, ты забыл нашу цель, Ц вмешался Танис. Ц Мы пришли искат
ь убежища для восьми сотен мужчин, женщин и детей. Флинт обещал вернуть Мо
лот гномам, если он его найдет. Хорнфел же в ответ на это дал слово приютит
ь в Торбардине беженцев. Он этого не сделает, если мы попытаемся скрыться
вместе со священной реликвией гномов. У нас просто не останется шансов в
ыбраться отсюда живыми. Посмотри правде в глаза. Драконьи копья Ц это ме
чта, легенда, миф. Мы даже не уверены, существует ли на самом деле такое ору
жие.
Ц Некоторые из нас уверены, Ц холодно отметил рыцарь.
Ц Но беженцы Ц это реальность, и зависящие от нас восемьсот жизней тоже
реальность, Ц возразил Танис. Ц Я согласен со Светлым Мечом, тебе не сле
дует завтра идти одному, Флинт, но с тобой должен отправиться я.
Ц Ты что, не доверяешь мне, Полуэльф? Ц Лицо Стурма вспыхнуло, глаза засв
еркали.
Ц Я не ставлю под сомнение твое мужество, честь и дружбу. Я просто боюсь, ч
то тебе… недостает практичности! Ты променял здравый смысл на какую-то н
есбыточную мечту о спасении человечества.
Светлый Меч покачал головой:
Ц Я почитаю и уважаю тебя, Танис. Как почитал и уважал бы отца, которого ни
когда не знал. Но в этом вопросе я не могу уступить. Спасем ли мы восемьсот
жизней только для того, чтобы допустить гибель тысяч, когда Темная Корол
ева завоюет весь Ансалон? Все в руках гнома! Драконьи копья, может, пока и м
ечта, но мы в силах превратить эту мечту в реальность! Боги привели меня сю
да, дабы я отыскал Молот Караса, Танис. И я верю в это всем сердцем!
Ц Боги сообщили мне, где его искать, Стурм Светлый Меч. Ц Гном сунул свой
нож за пояс и швырнул обструганную деревяшку в огонь. Ц Я иду спать.
Ц Стурм прав в одном, Флинт, Ц сказал Танис. Ц Следует сообщить танам, ч
то ты отказываешься идти один. Мне все равно, кто это будет. Возьми Стурма
или Карамона. Да кого хочешь! Ты сделаешь это?
Ц Нет. Ц Флинт направился к короткой кровати, стоявшей в самом углу ком
наты.
Ц Посуди сам, друг. Ц Полуэльфа уже выводило из себя упрямство гнома. Ц
Тебе нельзя идти с Арманом Карасом! Ему нет веры!
Ц На самом деле, Флинт, если ты хочешь выбрать того, кто действительно бу
дет полезен, тебе следует выбрать меня, Ц заметил Рейстлин из своего угл
а.
Ц Как будто кто-то тебе доверяет! Ц Рыцарь метнул в мага злобный взгляд.
Ц Идти должен я.
Гном дошел до середины комнаты, но внезапно остановился, круто развернув
шись. Бородатое морщинистое лицо исказил гнев.
Ц Уж я скорее взял бы с собой кендера, чем кого-то из вас. Так-то!
Тассельхоф вскочил.
Ц Меня? Ты и вправду возьмешь меня, Флинт? Ц воскликнул он, не веря своему
счастью.
Ц Никого я не возьму, Ц прорычал тот.
Гном, мрачно сопя, улегся, с головой укутавшись в одеяло, и отвернулся к ст
ене.
Ц Но, Флинт, ты же сам сказал, Ц канючил Непоседа.
Ц Тас, оставь его, Ц велел удрученный Полуэльф.
Ц Он же пообещал взять меня! Ц не унимался кендер.
Ц Флинт устал. Мы все устали. Давайте-ка по постелям. Утро вечера мудрене
е.
Ц Но ведь Флинт же сказал, что я пойду с ним, Ц бормотал растерянный Тас.
Ц Я должен наточить меч.
Кендер принялся шарить в своих мешках в поисках Грозы Кроликов. Однако, н
е обнаружив его, он наткнулся на несколько других интересных вещиц, тотч
ас полностью поглотивших его внимание, так что он и думать забыл о ноже.
Рейстлин громко захлопнул книгу.
Ц Думаю, вы оба должны быть собою довольны, Ц прошипел маг, минуя по доро
ге к постели Таниса и Стурма.
Ц Утром он передумает, Ц проронил рыцарь.
Ц Не уверен. Ц Полуэльф взглянул на гнома. Ц Ты знаешь, каким упрямым он
может быть.
Ц Мы его убедим.
Танис, которому не раз уже приходилось бороться с упрямством старого гно
ма, не слишком верил в удачу подобного предприятия.
Флинт лежал, вглядываясь в темноту. Соламниец прав, как и Танис. Даже с Рей
стлином на этот раз стоило согласиться! Здравый смысл подсказывал, что с
тоило взять с собой кого-нибудь из товарищей. Хорнфел позволил бы ему, нуж
но было лишь попросить. У танов нет выбора.
Но, обдумывая все снова и снова, Огненный Горн признал, что все решил верно
. Может, предпосылки и неправильные, но это, в конечном счете, ничего не мен
яло.
«Молот Чести не принадлежит рыцарям с их мечтами о славе, Ц размышлял Фл
инт. Ц Не принадлежит он ни эльфам, ни людям, как бы трудно им ни было. Моло
т изготовили гномы, и принадлежит он гномам. Только они должны решать, как
поступить с ним, и если гномы используют его во спасение Кринна, то так том
у и быть».
«На этот раз героем суждено стать мне».
Конечно, оставалась вероятность ненароком сделать героем Армана, но, по
мнению Флинта, вероятность эта была ничтожно мала. Реоркс пообещал ему М
олот, если он наденет шлем.
Флинт Огненный Горн Ц Спаситель Людей, Объединивший Народы Гномов. Може
т быть даже, Флинт Огненный Горн Ц Великий Король.
Флинт улыбнулся своим мыслям. Это уж он хватил лишку, но почему бы старому
гному и не помечтать?

13


Фальшивая Руда.
Странные гости.
Обещание Флинта.

Друзьям показалось, они только успели сомкнуть веки, когда стуком в двер
ь их разбудил Арман Карас. Находясь глубоко под землей, они не могли опред
елить время. Арман же сообщал, будто наверху первые солнечные лучи уже ок
расили горные пики.
Ц Откуда ты это можешь знать? Ц поинтересовался Карамон. Его вовсе не р
адовала столь ранняя побудка. Да и кому понравится, когда его поднимают «
посреди ночи», да еще с раскалывающейся после вчерашних излишеств голов
ой.
Ц В Торбардине есть места, откуда видно солнце, по нему мы сверяем наши в
одяные часы. Ты сегодня увидишь одно из таких мест, Ц сообщил он, обращая
сь к Флинту. Ц Солнечный свет всегда заливает Калил Срит, Долину танов.
Светлый Меч угрюмо взглянул на Таниса, но Полуэльф лишь покачал головой
и посмотрел на Флинта, старавшегося вообще не поднимать ни на кого глаз. С
тарый гном суетливо ходил туда-сюда по комнате с подчеркнуто деловым ви
дом. Он надел доспехи, подпоясался и прикрепил к поясу шлем Граллена.
Танис заметил, как меняется выражение лица Стурма. Он предугадал содержа
ние очередной «речи» до того, как рыцарь успел открыть рот.
Ц Флинт, прояви здравомыслие. Возьми одного из нас.
Огненный Горн повернулся к Арману:
Ц Верни мне оружие. Я не собираюсь сражаться с силой, поднявшей гробницу
в воздух, голыми руками.
Арман Карас снял молот, висевший на ремне у него за спиной. Несколько мгно
вений он с сожалением смотрел на него, а потом протянул Флинту.
Ц Он твой, Ц сказал Флинт. Ц Мне нужен мой боевой топор.
Арман нахмурился, услышав отказ.
Ц Тебе дано знание, как отыскать настоящий Молот. Поэтому копию по праву
должен нести ты. Я сделал ее специально для этого дня. Это моя дань Карасу.
Ты понесешь его к гробнице во славу героя.
Флинт не нашелся с ответом. Признаться, со своим топором он чувствовал бы
себя гораздо увереннее, но ему не хотелось обижать молодого гнома.
Горн протянул руку, принимая молот, однако едва не уронил его. Тут только с
тарик заподозрил, что истинные причины поступка Армана совсем другие. Мо
лот оказался тяжелый и громоздкий, искусно украшенный, но сделанный неум
ело. Флинт несколько раз махнул им для пробы, чуть не вывихнув себе запяст
ье.
Он подозрительно покосился на Армана, проверяя, уж не смеется ли тот над н
им. Однако лицо хилара оставалось суровым, и Флинт усмехнулся. Пожалуй, за
дних мыслей у молодого гнома все же не водилось.
Огненный Горн протянул Арману руку:
Ц Я принимаю это как залог дружбы.
После некоторых колебаний Карас крепко стиснул протянутую ладонь.
Ц Может, мы были к нему несправедливы, Ц шепнул Танис, пожимая плечами.

Стурм только фыркнул:
Ц То, что он расхаживает с этой подделкой, только свидетельствует о его с
умасбродстве.
Рейстлин, казалось, собирался что-то сказать, но сдержался, задумчиво пог
лядев на старого гнома и на молот.
Ц Ты что-то хотел сказать? Ц спросил мага Танис.
Ц Тебе стоит поговорить с ним еще раз.
Полуэльф подошел к Флинту, продолжавшему собирать дорожный мешок. Тассе
льхоф предложил свою помощь, в результате чего гном недосчитался любимо
го ножа. Он сгреб кендера за шиворот и, хорошенько тряхнув пару раз, принял
ся выворачивать его мешки, несмотря на протестующие вопли Тассельхофа.

Ц Стурм, на два слова, Ц позвал тем временем Рейстлин.
Светлому Мечу не понравился странный блеск в глазах мага, но рыцарь посл
ушно отошел с ним к окну.
Ц Этот молот точная копия настоящего? Ц шепотом спросил маг.
Ц Я видел Молот только на рисунках, Ц уклончиво ответил соламниец. Ц Н
о насколько я помню, этот очень похож.
Ц А как можно отличить настоящий Молот от подделки?
Ц Говорят, Молот невероятно легкий, но удар его по силе равен божественн
ому, и когда Молот ударит по священной наковальне Торбардина, эхо будто б
ы разнесется по всему миру и достигнет небес.
Рейстлин пристально взглянул на поддельный молот. Сунув руки в рукава ма
нтии, он придвинулся к рыцарю и прошептал тихо:
Ц Флинт может их подменить.
Стурм уставился на волшебника, то ли не понимая, то ли не желая понимать.
Ц У Флинта в руках копия Молота, ему нужно просто положить ее на место на
стоящего. Он оставит себе настоящий Молот, а гномам отдаст подделку.
Ц Они сразу почувствуют разницу, Ц покачал головой рыцарь.
Рейстлин улыбнулся:
Ц Думаю, нет. Я знаю заклятие, способное сделать поддельный молот почти н
евесомым и производящим такой же эффект, о котором ты говорил, ну или, во в
сяком случае, очень похожий. Гномы не узнали бы правды еще весьма долго. Ка
к только Молот окажется в руках у Армана Ц тот самый Молот, о котором он м
ечтал всю свою жизнь, Ц он не станет специально выискивать изъяны. Но мне
нужна твоя помощь, Ц добавил маг.
Ц Это… недостойно. Ц Стурм патетично склонил голову.
Ц Что ж, если ты так печешься о достойном, прочти достойную молитву над о
бугленными телами детей, сожженных драконами Темной Королевы. Ц Рейстл
ин сжал руку рыцаря. Ц Ты можешь выбирать между честью и жизнью, но подум
ай о тех, у кого этого выбора нет, кто вынужден будет страдать под властью
Темной Королевы. А она эту власть получит, Стурм. Ты не хуже меня знаешь, чт
о силы добра Ц ничтожные оставшиеся силы Ц не смогут ее остановить.
Стурм молчал. Рейстлин ощущал мучительную внутреннюю борьбу, раздирающ
ую рыцаря. Рука Светлого Меча напряглась, мышцы сделались твердыми словн
о камень. Его глаза сверкали, кулаки сжались. Он думал не только о невинных
, но и о себе. Он смог бы вернуть Молот рыцарям. Он смог бы выковать драконьи
копья. Он мог бы стать спасителем соламнийского народа да и вообще всего
человечества.
Рейстлин догадался о мыслях рыцаря, и догадался верно. Маг знал о его слаб
ости Ц рыцарь не способен устоять перед мечтой о славе. К тому же его серд
це переполняло сострадание к невинным жертвам.
Ц Что я должен сделать? Ц спросил Стурм, выговаривая эти слова почти пр
отив воли. Он никогда даже и помыслить не мог о пособничестве Рейстлину. П
омогать злокозненному колдуну плести одну из его паутин! Но Стурм вновь
напомнил себе о великой цели.
Ц Поговори с Флинтом, объясни ему наш план. Меня он слушать не станет.
Ц Я не убежден, прислушается ли он к моим доводам, Ц пробормотал в ответ
рыцарь.
Ц По крайней мере, мы должны попытаться! Зарони ему в душу эту мысль. Ц Ма
г умолк на мгновение, а потом тихо добавил: Ц Не рассказывай ничего Танис
у.
Стурм понял. Танис не согласился бы с подобным планом, не только нечестны
м, но и весьма опасным. Если гномы обнаружат обман, всех их ждет смерть, одн
ако волшебные копья Ц единственная надежда победить в войне, а Полуэльф
упорно отказывался понимать это.
Стурм кивнул. Рейстлин улыбнулся в полумраке своего капюшона. Он одержал
победу над заносчивым рыцарем, скинул его с высокого пьедестала. В будущ
ем, когда лекции рыцаря о морали станут слишком утомительными, колдуну н
ужно будет только шепнуть: «Молот Караса».
Ц Я отвлеку Таниса, а ты поговори с Флинтом.
Полуэльф обнаружил нож Флинта, а Тассельхофа отослал разведать, что за с
транный звук раздался в глубине здания. Теперь они вдвоем с гномом обсуж
дали предстоящее путешествие, вернее, это Полуэльф обсуждал, в то время к
ак Флинт упорно молчал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я