научные статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. народов мира --- циклы национализма и патриотизма --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам

 https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Грэг вытащил меч и нагнулся над Стурмом, ч
тобы проверить, бьется ли у того сердце, как вдруг услышал позади крики уж
аса. Тут же раздался звук, похожий на треск, с каким лопается перезрелая ды
ня: тайваров столкнули лбами.
Затем почти мгновенно последовала ослепительная вспышка. Рыцарь и Полу
эльф одновременно вскочили на ноги. Почти ничего не видя, Грэг бросился н
а них с мечом. Полуэльф, перевернув стол, ловко отразил удар.
Ц Да это же драконид! Ц воскликнул рыцарь, выхватывая меч.
Грэг увернулся от удара.
Ц Только не убивайте его. Он нужен нам живым! Ц закричал кто-то.
Грэг понял, что сражаться придется одному. Он взглянул в окно и убедился в
верности своей догадки. Два оставшихся в живых тайвара что есть духу уле
петывали по улице, только бороды развевались на ветру.
Ящер выругался сквозь зубы. Перед ним были опытные воины, но еще больше ег
о тревожил стоявший позади волшебник. Грэг уже начал теснить Полуэльфа,
когда услышал слова заклинания. Внезапно он почувствовал головокружен
ие и едва удержался на ногах. Бозак распознал колдовские чары и всеми сил
ами пытался им противостоять, но волшебство взяло верх.
Последнее, что он помнил, после того как рухнул на пол, были розовые лепест
ки, кружившие над его головой.
Ц Вот откуда темные гномы узнали о беженцах, Ц сказал Рейстлин.
Он стоял над потерявшим сознание драконидом, наблюдая, как Стурм и Карам
он связывают чудищу когтистые лапы.
Ц Я еще на Совете говорил тебе, Танис, как важно это выяснить.
Ц Ведь я уже дважды признал, что был не прав, Ц раздраженно откликнулся
Полуэльф. Ц В следующий раз буду тебя слушаться, обещаю. Теперь же необхо
димо выяснить, что все это значит.
Ц То, что Верминаард вступил в сговор с гномами, Ц заявил Стурм.
Танис только покачал головой. Развернувшись, он внезапно изо всех сил пн
ул ножку стола.
Ц Будь оно все проклято! Я велел людям покинуть долину, где они были в без
опасности, и завел их прямо в ловушку. Как мог я быть таким идиотом?
Ц Некоторые гномы могли переметнуться на сторону Темной Королевы, Ц п
ротянул Рейстлин, размышляя вслух. Ц Однако мне не верится, что Торбарди
н пал. Иначе нас не притащили бы на Совет. Сомневаюсь, чтобы Хорнфел и оста
льные таны вообще об этом догадывались. Вот тебе еще одно доказательство
, Танис, Ц на этом дракониде маскировка. Если бы Торбардин был во власти д
раконидов, ему незачем было бы прятаться. Мне кажется, Повелитель Вермин
аард заключил союз с темными гномами. С Реалгаром и, вероятно, с тем, други
м таном, Рэнсом.
Ц Это похоже на правду, Танис, Ц поддержал колдуна Стурм. Ц Хорнфел и ос
тальные, возможно, вообще ни о чем не подозревают.
Ц Потому-то тайвары и швыряли в нас булыжниками, когда мы вошли в Торбар
дин, Ц вступил в разговор Карамон. Ц И сейчас пытались отравить. Они боя
тся, что мы скажем Хорнфелу!
Ц Именно это мы и должны сделать, Ц заключил Рейстлин. Ц Нам нужно прив
ести к нему этого шпиона. Потому-то я и просил вас оставить его в живых.
Ц Согласен, с Хорнфелом поговорить необходимо, Ц задумался Танис. Ц В
от только как?
Ц Это-то как раз несложно устроить, Ц произнес Стурм. Ц Стоит только вы
сунуть нос за дверь, как первый проходящий мимо гном схватит тебя и повол
очет на Совет.
Ц Если только не прикончит на месте, Ц заметил Рейстлин.
Ц Я готов рискнуть, Ц вызвался Стурм.
Ц Ты не говоришь на языке гномов, Ц возразил Полуэльф. Ц Дайте мне врем
я разыскать Хорнфела. Подождите здесь, а потом волоките драконида на Сов
ет танов.
Он посмотрел на бозака, который уже начал подавать признаки жизни.
Ц Боюсь, он просыпается, нужно наложить на него еще одно сонное заклятие.

Ц Мне необходимо восстановить силы, Ц ответил Рейстлин. Ц Удар по гол
ове так не выбивает.
Карамон поиграл мышцами на ручищах:
Ц Не волнуйся, Танис. Как-нибудь управимся.
Танис кивнул. Он перешагнул через поломанную мебель и тела двух мертвых
тайваров, лежавших на полу, и затем помедлил у двери.
Ц А как же Флинт? И Тас?
Ц Они вне нашей досягаемости, Ц тихо произнес Рейстлин. Ц Сейчас мы ни
чем не в состоянии им помочь.
Ц Кроме молитв, Ц добавил Стурм.
Ц Это я оставляю тебе, Ц бросил Танис и вышел из гостиницы в надежде, что
его арестуют.

18


Находка Тассельхофа.
Стена Флинта.
Еще ступеньки.

Флинт и Тас стояли на четвереньках в Зале Трофеев, карта была расстелена
перед ними на полу. Свет, струившийся через окно, начал меркнуть, в воздухе
повисла густая дымка, которая приобрела необычный красноватый оттенок.
У Флинта было странное ощущение, будто его запеленали в закат. Клочья тум
ана, залетавшие в помещение, мешали смотреть.
Ц Жаль, что я не понимаю языка гномов, Ц сказал Тас, поднимая фонарь, кото
рый Флинт принес с собой, прихватив из гостиницы. Ц Что значит вон та зак
орючка?
Старик ударил кендера по руке:
Ц Не трогай! И прекрати вертеться. Ты заслоняешь мне свет.
Тас сунул руку в карман, от греха подальше, и изо всех сил постарался не ве
ртеться.
Ц Как ты думаешь, почему Арман назвал тебя слугой, а, Флинт? Вообще-то это
не слишком любезно, особенно после всего, что ты для него сделал.
Флинт буркнул что-то себе в бороду.
Ц Не понял, Ц сказал Тас, но прежде чем Флинт успел повторить, мелодичны
й звук раздался вновь. Здесь, в комнате, он был слышен особенно громко.
Непоседа подождал, пока отголоски стихнут, и вновь стал приставать к Фли
нту:
Ц Так что ты думаешь, Флинт?
Ц Думаю, что Молот здесь. Ц Гном ткнул в карту своим узловатым пальцем.

Ц Где? Ц с любопытством переспросил Тас, нагибаясь.
Ц Опять ты вертишься! И пяти минут не можешь постоять спокойно! Ц прикр
икнул на него Флинт.
Ц Извини. Так где же?
Ц На самом верху. В зале, который они называют Рубиновым Покоем. Во всяко
м случае, я бы положил Молот туда, если бы хотел, чтобы его не нашли. Ц Подн
явшись, Флинт стал растирать нывшие колени. Аккуратно сложив карту, он су
нул ее себе за пояс. Ц Мы отправимся туда, вот только сначала найдем Арма
на.
Ц Армана? Ц искренне удивился Тас. Ц Зачем это нам его разыскивать?
Ц Потому что он молодой осел, Ц проворчал Флинт. Ц И кто-то должен за ни
м присматривать.
Ц Но он же с Карасом, а Карас добрый и достойный гном, во всяком случае, все
вокруг так говорят.
Ц Я согласен с кендером, Ц послышался голос из темноты. Ц Почему ты бес
покоишься о хиларе? Ведь он же принадлежит к клану твоих давнишних враго
в.
Старый гном выхватил из-за спины молот, в спешке забыв, что должен притвор
яться, будто он тяжелый.
Ц Выходи на свет, Ц крикнул Флинт, Ц чтобы я мог тебя видеть!
Ц Хорошо. Оружие тебе не понадобится, Ц проговорил гном, вступая в осве
щенный фонарем круг.
У него были длинная борода и седые волосы. Его лицо избороздили морщины, т
ак что оно походило на печеное яблоко. Темные, проницательные глаза были
ясными. Голос остался сильным, молодым и глубоким.
Ц Отличный у тебя молот, Ц похвалил старик, щурясь на свету. Ц Кажется,
я припоминаю один очень на него похожий.
Ц Ты испробуешь силу его удара на своей голове, если подойдешь еще хоть н
а шаг, Ц предостерег Флинт. Ц Кто ты?
Ц Еще один Карас! Ц воскликнул Тассельхоф. Ц Сколько же их здесь? Трое и
ли четверо?
Старец приблизился на шаг. Флинт поднял молот:
Ц Стой, где стоишь.
Ц У меня нет оружия, Ц мягко сказал Карас.
Ц Призракам оно и не нужно, Ц ответил Флинт.
Ц Для призрака он выглядит чересчур живым, Флинт, Ц шепнул Тассельхоф.

Ц Кендер прав. Почему ты думаешь, что я не тот, за кого себя выдаю?
Ц Ты за кого меня держишь? Ц буркнул Флинт. Ц Я что, по-твоему, овражный г
ном?
Ц Нет, ты нейдар по имени Флинт Огненный Горн. Мне многое про тебя извест
но. Мы как раз недавно беседовали о тебе с твоим другом.
Ц Арман мне не друг, Ц мрачно ответил Флинт. Ц Ни один подгорный гном мн
е не друг, и я ему не слуга!
Ц Я это знаю и говорил не про Армана.
Флинт снова засопел.
Ц Но не об этом сейчас речь, Ц произнес Карас. Он улыбнулся, отчего морщи
нки на его лице пришли в движение. Ц Мне все же интересно, зачем тебе пона
добилось разыскивать Армана. Ведь ты же пришел сюда за Молотом Караса.
Ц И уйду отсюда с Молотом Караса, Ц твердо произнес Флинт. Ц И с этим юн
цом, Арманом. А теперь ты скажешь мне, что ты с ним сделал.
Ц Ничего. Ц Карас только пожал плечами. Ц Сказал ему, где искать Молот.
Но это, правда, потребует некоторого времени. Кажется, он потерял карту.
Ц Он ее обронил, Ц с досадой поправил Тас.
Ц Да, именно так я и думал, Ц согласился Карас, пряча улыбку. Ц А что если
я скажу тебе, Флинт Огненный Горн, что могу отвести тебя прямиком к Молоту?

Ц И бросить нас в яму или столкнуть вниз с какой-нибудь башни? Нет уж, спас
ибо. Ц Флинт погрозил гному своим молотом. Ц Если ты и вправду не желаеш
ь нам зла, оставь нас и займись своими делами, и Армана тоже оставь в покое.
Он никакой не злодей, просто немного сбит с толку.
Ц Ему следует преподать урок, Ц сказал Карас. Ц Как, впрочем, и всем под
горным гномам. Не так ли? Ведь ты об этом думаешь?
Ц Тебе-то какое дело, о чем я думаю! Ц проговорил Флинт, насупившись. Ц Д
авай проваливай отсюда, возвращайся к своим делам, какие бы они тут у тебя
ни были.
Ц Конечно, но сначала хочу предложить тебе пари. Я заберу твою душу, если
Молот достанется Арману.
Ц Принимаю, Ц ответил Флинт. Ц Хотя все это чепуха.
Ц Хорошо, посмотрим, Ц отозвался Карас, и улыбка его стала шире. Ц Запом
ни, я предлагал отвести тебя прямо к Молоту, а ты сам отказался.
Старый гном отступил в красную кружившуюся дымку и исчез.
Флинт задрожал всем телом:
Ц Он ушел?
Тас подбежал к тому месту, где стоял гном, и похлопал в тумане в ладоши.
Ц Вроде здесь никого нет. Скажи, если он станет забирать твою душу, можно
мне будет посмотреть, а, Флинт?
Ц Хороший же ты друг, ничего не скажешь! Ц Гном опустил молот, но на всяки
й случай продолжал держать его в руке.
Ц Надеюсь, этого не случится, Ц вежливо уточнил кендер, он и вправду это
го искренне желал. Ц Но все же если…
Ц Только закрой рот. Мы и так потеряли много времени, пререкаясь с этим с
озданием, кем бы оно ни было. Нам нужно найти Армана.
Ц Нет, нам нужно найти Молот, Ц заспорил Тас. Ц Иначе Карас выиграет спо
р и заберет твою душу.
Флинт только покачал головой и начал снова взбираться по лестнице.
Ц Мы снова полезем по потайному ходу? Ц поинтересовался Тассельхоф, по
ка они поднимались. Ц А ведь мы так и не дошли до конца лестницы. Куда, дума
ешь, она ведет? Что там наверху? А что говорит карта?
Флинт остановился на ступеньке, развернулся и занес кулак:
Ц Если ты задашь мне еще хоть один вопрос, я… я… заткну тебе рот твоим хуп
аком!
Он, кряхтя, стал взбираться дальше. Ступени оказались крутыми, а он, как на
помнил ему Рейстлин, был уже далеко не молод.
Тас не отставал, гадая, как можно заткнуть кому-то рот хупаком. Не забыть б
ы спросить!
Они добрались до места, где в прошлый раз обнаружили потайной ход, но его т
ам уже не было. Ступени, за которыми он открывался, кто-то задвинул. И как ни
старался Флинт, ему не удалось стронуть их с места. Его удивляло, как Арма
н смог обнаружить этот секретный ход. Должно быть, здесь не обошлось без к
озней этого старого гнома, утверждавшего, будто он знал Караса. Хмурясь и
бормоча что-то себе под нос, Флинт двинулся дальше.
Добравшись до конца лестницы, он сверился с картой. Они дошли до второго э
тажа мавзолея. Здесь находились галереи, Передняя, Большой Променад и Пи
ршественный зал.
Ц Таны должны были устраивать пышные празднества в честь покойного кор
оля, Ц пробормотал Флинт. Ц Во всяком случае, этого хотел Дункан, но по не
му не справили даже тризны. Таны передрались из-за короны. Карас был единс
твенным, кто оплакивал своего властителя. Ц Флинт мрачно огляделся в сг
ущавшемся мраке. Ц Да еще тот, кто поднял гробницу в воздух, оставив ее па
рить среди облаков.
Ц Но если они не справили тризны, может, тут осталась какая-нибудь еда, Ц
предположил Тас. Ц Умираю с голоду. Как пройти в Пиршественный зал? Туда?

Не дожидаясь ответа, он усвистал куда-то вглубь покоев.
Ц Подожди! Тас! Эй, бестолочь! Ты же уволок фонарь! Ц кричал Флинт, озирая
сь в густом тумане, но кендера и след простыл.
Тяжело вздохнув, Флинт двинулся на поиски Таса.
Ц Пропади все пропадом! Ц выругался Тас, глядя на пустой, если не считат
ь толстого слоя пыли, пиршественный стол. Ц Наверное, мыши все съели или
этот Карас. К тому же за триста-то лет еда, должно быть, изрядно подпортила
сь бы.
Кендер вновь пожалел о своих сумочках. В них всегда можно было отыскать ч
то-нибудь съедобное Ц кусок черствого пирога, какую-нибудь булочку или,
на худой конец, изюм, который оказывался даже очень ничего, если очистить
его от налипшей пыли. Мысли о еде только еще больше растравили аппетит, и Т
ас постарался переключиться на что-нибудь другое.
На столе не было абсолютно ничего интересного. Тас побродил вокруг в пои
сках оброненной корочки. Вдали послышались шаги Флинта.
Ц Я в Пиршественном зале! Ц крикнул кендер. Ц Едой здесь и не пахнет, та
к что можешь не спешить.
В ответ раздалось ворчание, но Тас не смог разобрать слов. Что-то насчет А
рмана.
Ц Наверное, Флинт хочет, чтобы я его поискал, Ц решил Тас и несколько раз
выкрикнул его имя, хотя и без особенного рвения.
Он заглянул под стол и обшарил углы.
Армана он не нашел, зато обнаружил нечто куда более привлекательное, чем
этот несносный молодой гном, который всегда произносил «кендер» с таким
видом, будто выплевывал гнилой инжир. В углу комнаты стоял стул, а рядом ст
ол. На столе лежали книга, перо, а также пара очков.
Тас поднес фонарь и посветил на книгу с какими-то закорючками на обложке.
Он решил, что название написано на языке гномов. Потом ему пришло в голову
: это может оказаться книга заклинаний, как та, что всюду таскает с собой Р
ейстлин, к которой Тасу не разрешалось даже притронуться, несмотря на вс
е обещания быть очень-очень осторожным, и не порвать страниц, и ничем на н
ик не накапать. А что касается очков, то они были бы совершенно обычными, е
сли бы не ярко-красные стекла.
Кендера просто разрывало на части. Вначале он потянулся к книге, но потом
погладил очки, затем снова вернулся к книге. Наконец до него дошло, что он
может сделать и то и другое Ц надеть очки и полистать книгу.
Взяв очки, он заправил дужки за уши. Чаще всего очки были ему великоваты и
съезжали с носа. А эти держались распрекрасно. Довольный, он осмотрелся в
округ Ц рубиновые стекла сделали розоватую дымку совсем красной. В оста
льном все осталось по-прежнему. Перед глазами ничего не поплыло, как обыч
но бывало, когда примеряешь чужие очки. Решив, что они мало на что годны, Та
с взял в руки книгу.
Он разобрал заглавие: «История правления Дункана, Великого Короля Торба
рдина, с полными хрониками Войны с людоедами, Война Врат и последующих тр
агических размежеваний, включая гражданские волнения».
Ц Ух ты! Ц удивился Тас. Тут из тумана появился Флинт.
Ц Тассельхоф, куда ты запропастился?
Кендер быстренько снял очки и сунул их в один из своих бесчисленных карм
анов. Они лежали совершенно бесхозные, а значит, находка по праву принадл
ежала ему. Но Тас не был уверен, что Флинт придерживается такого же мнения
на сей счет, а Тасу вовсе не хотелось тратить время на пустые споры об очев
идных вещах.
Ц Я здесь, Ц отозвался он.
Ц Что ты там делаешь? Ц спросил Флинт, двигаясь на свет.
Ц Да так, ничего особенного, Ц ответил Непоседа. Ц Просто рассматрива
ю эту старинную книгу. Представляешь, оказывается, я умею читать на языке
гномов, ни говорить, ни понимать не могу, а читаю совершенно свободно. Стра
нно, правда?
Флинт взял у него фонарь и взглянул на книгу.
Ц Никакой это не язык гномов, простофиля ты. Не имею понятия, что это тако
е. Следов Армана не обнаружил?
Ц Кого? А, его. Нет, но взгляни на книгу. В заглавии сказано, что в ней написа
но о короле Дункане и каких-то беспорядках.
Внезапно Тас умолк: кендер понял, что не может больше прочесть ни слова. Бу
квы и слова снова превратились в какие-то замысловатые закорючки, черто
чки и кружочки. А ведь когда он смотрел на них в очках, они были самыми наст
оящими словами. Тас начал догадываться о том, что происходит.
Гном без устали продолжал звать Армана, хотя на его крики никто не отклик
ался.
Ц Не нравится мне все это, Ц бормотал старик.
Ц Если он забрался куда-то в поисках Молота, то вряд ли сообщит нам о том,
где он, Ц резонно заметил Тас. Ц Он же хочет нас опередить.
Флинт хмыкнул и потер свой нос, затем буркнул еще что-то и достал карту. Де
ржа ее в руках, он осмотрелся по сторонам и ощупал стену. Потом вновь свери
лся с картой и нахмурился.
Ц Где-то здесь должна быть потайная дверь. Ц Он начал простукивать сте
ну молотом. Ц Согласно плану, Большой Променад находится с другой сторо
ны. Вот только как туда попасть?
Убедившись, что Флинт на него не смотрит, Тас вытащил из кармана очки и вно
вь уставился на книгу. Все «размежевания» и «волнения» вернулись на мест
о. Тас посмотрел сквозь очки на Флинта. Ц вдруг и гном будет выглядеть по-
другому.
К немалому разочарованию Таса, Флинт остался прежним. А вот стена и правд
а изменилась. Вернее, пропала вовсе.
Ц Флинт, да тут нет никакой стены! Ц воскликнул Тассельхоф. Ц Просто ша
гни вперед Ц и ты окажешься в длинном темном зале с фигурами воинов по ст
енам.
Ц Как это нет стены? Вот же она! Посмотри!
Пока Флинт поворачивался, Тас успел сдернуть очки и спрятать их за спину.
Вот это было настоящее развлечение! Стена оказалась на месте. Натуральна
я каменная стена.
Ц Здорово! Ц выдохнул потрясенный кендер.
Ц Нечего терять время, Ц буркнул Флинт. Ц Идем, поможешь мне отыскать п
отайную дверь. С другой стороны этой стены еще один зал. Нам нужно его пере
сечь, подняться еще по одной лестнице, и мы в Рубиновом Покое! Ц Он потер р
уки. Ц Мы уже близки к цели. Очень близки! Осталось только найти проход.
Он вновь начал простукивать камень. Тас поднес к глазам очки, глянул посл
едний раз, затем спрятал их в карман и храбро приблизился к стене. Зажмури
в глаза на тот случай, если очки его обманули и он расквасит себе нос, шагн
ул прямо сквозь камень.
Он слышал сзади топот Флинта, потом старый гном закашлялся. Затем раздал
ся крик:
Ц Эй, Тас! Дурья башка! Куда ты подевался?
Кендер огляделся. Он видел Флинта совершенно ясно, а вот Флинт его видеть
не мог. Он бегал туда-сюда вдоль несуществующей стены.
Ц Я с другой стороны! Ц крикнул ему Тас. Ц Говорю тебе, никакой стены не
т, это одна видимость. Ты можешь сквозь нее пройти!
Флинт колебался, пребывая в некотором смятении, но затем он поставил фон
арь на пол. Одной рукой прикрыв глаза, а другую вытянув перед собой, он дви
нулся вперёд медленно и осторожно.
Ничего не произошло. Гном убрал руку от глаз. Как и говорил Тас, он оказалс
я в длинном зале, по стенам которого тянулись ряды стоящих в каменных ниш
ах статуй.
Ц Ты забыл фонарь, Ц заметил Тас и вернулся, чтобы его захватить.
Флинт удивленно посмотрел на кендера:
Ц Откуда ты узнал, что стена не настоящая?
Ц Так было указано в карте, Ц ответил Тас и вручил Флинту фонарь. Ц Куда
ведет этот коридор?
Ц Ничего такого тут не указано, Ц возразил старик, разглядывая карту.
Ц Эх! Да что ты понимаешь в картах! Ц со вздохом протянул Тас. Ц Я на этом
деле уже собаку съел. Так мы идем?
Флинт снова уставился на пергамент и почесал затылок. Он посмотрел на не
существующую стену и перевел взгляд на кендера. Тас широко улыбнулся. Фл
инт нахмурился и пошел по залу, освещая фонарем стоявшие вдоль стен стат
уи, бормоча себе под нос что-то типа «от кендеров никогда не знаешь, чего ж
дать».
Тассельхоф нащупал в кармане очки и, ласково их погладив, блаженно вздох
нул. Они волшебные! Даже у Рейтлина нет таких чудесных очков.
Тас решил никогда-никогда не расставаться с этим замечательным приспос
облением, ну уж пару недель-то точно, что для кендера, впрочем, почти сопос
тавимо с вечностью.
Пока Флинт шел по Большому Променаду, светя фонарем то туда, то сюда, он за
был и про Таса, и про исчезающую стену. Молот завладел всеми его мыслями.
В каждой нише, мимо которой он проходил, стояла статуя гнома в доспехах вр
емен короля Дункана. Двигаясь мимо этого длинного ряда, Флинт представля
л себя в ореоле славы, гномы в церемониальных одеждах собрались, чтобы во
здать ему почести. До его слуха явственно доносились их восхищенные голо
са: Флинт Огненный Горн, Вернувший Молот! Флинт Огненный Горн, Объединивш
ий Народы! Флинт Огненный Горн Ц Кузнец Драконьих Копий! Флинт Огненный
Горн Ц Великий Король!
Нет, решил Флинт, становиться Великим Королем ему положительно не хочетс
я. Это означало бы, что он должен жить под горой, а он слишком любил свежий в
оздух, синее небо, солнечный свет. Но и другие титулы звучали весьма и весь
ма привлекательно, особенно Кузнец Драконьих Копий. Вот он проходит мимо
строя гномов, вытянувшихся в струнку, а вот стоит Стурм и отдает ему честь
, он великолепен в своих старинных доспехах. За ним Карамон, с гордым и тор
жественным видом, и Рейстлин, смиренный и едва смеющий поднять глаза в пр
исутствии великого гнома.
Лорана тоже там, улыбается ему, целует, и Тика там, и Отик, который заверяет,
что в его таверне Флинта всегда ждет бесплатный эль, если, конечно, он почт
ит их своим присутствием. Тассельхоф подпрыгивает тут же, смеясь и маша р
уками… Нет-нет-нет! Никаких кендеров в его мечтах! Он прошел мимо Хорнфел
а, который отвесил ему глубокий поклон, и наконец, остановился рядом с Тан
исом, который с гордостью приветствовал старинного друга. А в самом конц
е ряда стоял разряженный гном из его сна. Гном ему подмигнул.
Ц Времени осталось мало… Ц произнес Реоркс.
Флинт весь похолодел. Он остановился и утер со лба холодный пот. Затем обе
рнулся и напустился на кендера:
Ц Так ты мне помогаешь? Ты в каких облаках витаешь, а? У нас жизненно важно
е дело, а ты лодырничаешь тут!
Ц Вовсе я не лодырничаю, Ц обиделся Тас. Ц Я ищу Армана. Не думаю, что он б
ыл здесь. В пыли отпечатались бы его следы. Он, вероятнее всего, не знает пр
о то, что эта стена никакая не стена вовсе.
Ц Похоже, так, Ц протянул Флинт, чувствуя укол совести. В своих грезах о с
лаве он начисто позабыл о молодом гноме.
Ц Может, нам стоит вернуться? Ц спросил кендер.
Ряд статуй закончился, от зала ответвлялся узкий коридор, поворачивавши
й налево. Согласно карте, коридорчик этот вел к лестничному пролету, кото
рый, в свою очередь, вел к еще одной потайной лестнице. Молодой Арман никог
да бы ее не нашел. Он мог добраться до Рубинового Покоя и другим путем, мин
уя эту лестницу, но тот путь был длиннее и много сложнее. Если, конечно, Кар
ас не показал ему дорогу.
Ц Мы уже близки к цели, если, конечно, верить карте. Сначала разыщем Молот,
потом Ц Армана, Ц решил Флинт.
Он направился вперед по коридору, кендер шел за ним по пятам. В конце дейст
вительно показалась лестница. Когда Флинт начал подниматься по ступень
кам, вновь заныли мышцы ног и заломило колени, стало мучительно не хватат
ь воздуха, что часто случалось с ним в последнее время. Он попытался отвле
чься, размышляя над тем, как он поступит, если Молот окажется в его руках.
Он знал, чего хотели от него Стурм и Рейстлин. Он знал, чего ждал от него Тан
ис. Вот только он не знал, чего хочет он сам. Хотя старый гном, назвавшийся К
арасом, был недалек от истины.
«Преподать им урок». Это звучало заманчиво. Преподать урок гномам, Стурм
у, Рейстлину… всем…
Он добрался до конца первого пролета и оказался в очень маленькой темной
пустой комнате. Флинт поднял фонарь, и его свет выхватил из кромешного мр
ака небольшую арку, отмеченную на карте. Гном заглянул внутрь, продолжая
держать фонарь высоко над головой.
Тассельхоф, просунувший туда голову, со вздохом сказал:
Ц Снова ступеньки. Я уже жутко утомился от этих лестниц. А ты, Флинт? Надею
сь, моя гробница будет одноэтажной, чтобы мне не пришлось все время полза
ть вверх и вниз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
 аквавит 
Загрузка...

научные статьи:   конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн --- политический прогноз для России --- законы пассионарности и завоевания этноса


загрузка...

А-П

П-Я