https://wodolei.ru/catalog/mebel/Briklaer/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя драгомана наняли специа
льно для нее, предполагалось, что она не должна находиться наедине с ним. П
омимо поправки здоровья, Луиза приехала в Египет, чтобы рисовать древнос
ти; во всяком случае, так полагала она сама. А вот Форрестеры считали это с
овершенно неважным и даже неблагоразумным. Они собирались просто отпра
виться поплавать по Нилу, как только в Луксор прибудет пароход с почтой и
з Англии. Отчаявшись посетить хотя бы Долину гробниц, Луиза была вынужде
на действовать тайно. Она нашла Хассана на палубе, в тени; он сидел и писал
что-то в своей записной книжке. Как только появилась Луиза, он поднялся на
ноги и очень серьезно выслушал даваемые торопливым шепотом указания. Не
без основания подозревая, что леди Форрестер вполне может в последнюю м
инуту настоять на том, чтобы Джейн Трис сопровождала ее в качестве компа
ньонки, Луиза сообщила, что собирается выехать не слишком рано утром, а Ха
ссану объяснила, что на самом деле они должны тронуться на заре.
Проснувшись, когда было еще темно, она оделась, стараясь делать это как мо
жно тише. Отношения ее с тем, которому предстояло быть ее драгоманом Ц ги
дом, сопровождающим слугой, переводчиком, Ц пока складывались неплохо.
Он был спокойным, воспитанным человеком, серьезным и ясно сознающим свою
ответственность. Он сразу уточнил, что находится в распоряжении только
Луизы и что будет возить ее, куда ей будет угодно.
Ц У него есть имя? Ц спросила Луиза, похлопывая по шее своего мула.
Ц Не знаю, Ц пожал плечами Хассан. Ц Я просто нанял их для поездки.
Ц Но должно же у него быть имя! Пожалуй, я сейчас что-нибудь придумаю. Цеза
рь. Как по-твоему, подходит?
Отъехав от берега, они свернули за угол глинобитного дома и оказались вн
е поля зрения людей на палубе «Ибиса». Хассан улыбнулся.
Ц Хорошее имя. А я назову своего Антонием. Тогда нам только останется наз
вать третьего Клеопатрой.
Луиза рассмеялась в полном восторге.
Ц У нас получится исключительно интеллектуальная экспедиция.
Он был красивый мужчина, среднего роста, стройный, с большими темными гла
зами в окаймлении длинных ресниц. Искоса поглядывая на него, Луиза пытал
ась прикинуть его возраст, но безуспешно. Его волосы были полностью скры
ты красным тюрбаном, вместе с широким полосатым одеянием и синими штанам
и придававшим ему экзотический вид. В уголках его глаз она заметила морщ
инки, носогубные складки были довольно резко обозначены, однако, помимо
этого, его смуглая кожа была гладкой.
Ц Далеко нам до долины, Хассан? Ц спросила Луиза, непроизвольно оглядыв
аясь через плечо.
Он пожал плечами.
Ц Мы сами увидим, когда приблизимся к ней. В нашем распоряжении целый ден
ь. Ц Улыбка у него была теплая и открытая.
Луиза усмехнулась. Здесь, в Египте, как она обнаружила, все происходило то
гда, когда происходило. Такова была воля Всевышнего. Подавив вздох, она ре
шила не задавать больше вопросов и посвятила свое внимание тому, чтобы п
риноровиться к ходу своего мула.
Дорога шла среди пшеничных и ячменных полей. День едва занимался; под эвк
алиптами и изящными финиковыми пальмами было еще сумрачно и прохладно, и
Луиза чувствовала, что отдыхает душой, наслаждаясь ароматным воздухом и
слушая приветствия феллахов, которые в этот ранний час уже шли каждый на
свое поле. Очень скоро возделанные участки земли, вытянувшиеся вдоль бер
ега Нила, кончились, и началась пустыня. Впереди вздымался длинный красн
ый ряд Фивейских холмов, так ясно видимых и каким-то чудесным образом каз
авшихся таким близкими, что Луиза успела полюбоваться ими даже с палубы
«Ибиса».
Путешественники сделали короткую остановку, чтоб позавтракать хлебом,
сыром и несколькими ломтями арбуза и снова тронулись в путь, пока солнце
не начало слишком припекать. Холмы понемногу приближались. Луиза смотре
л на них, защищая глаза от света опущенным краем своей широкополой шляпы.
В яркой синеве неба крохотным темным пятнышком кружил коршун.
Ц Теперь уже скоро. Совсем скоро. Ц Хассан, придержав своего мула, порав
нялся с Луизой. Ц Вы будете рисовать картины? Рисовать горы?
Луиза кивнула.
Ц Я хочу увидеть горы и гробницы фараонов.
Ц Конечно. А что же еще? Ц улыбнулся Хассан. Ц Я захватил свечи и фонарь,
чтобы мы смогли увидеть все как следует. Ц Он махнул рукой в сторону вьюч
ного мула. Ц Уже не далеко. Тогда вы сможете отдохнуть.
Луиза снова кивнула. Капли пота стекали у нее по шее между грудей, одежда к
азалась невыносимо тяжелой и душила ее.
Ц Я думала, что мы встретим здесь много желающих увидеть долину, Ц прог
оворила она. Это безлюдье начинало нервировать ее.
Ц Обычно здесь много приезжих, Ц пожал плечами Хассан. Ц Просто парох
ода не было уже несколько дней. Когда он придет, они снова появятся.
Ц Понятно. Ц Она неуверенно улыбнулась. Вокруг, насколько хватало глаз
, не было видно ни души Ц ни всадника, ни пешего, да и на земле не было видно
никаких следов. Ц А почему вообще не видно следов Ц от копыт или от ног?
Ц Она нервным жестом указала куда-то вниз.
Хассан покачал головой.
Ц Ночью был ветер. Пуф! Ц Для пущей наглядности он надул щеки и дунул, раз
махивая при этом руками. Ц Песок приходит, и все исчезает.
Луиза улыбнулась. Вот подходящая фраза для ее дневника. Надо бы ее запомн
ить. Песок приходит, и все исчезает. Эпитафия цивилизации.
Дорога углубилась в холмы, стала круче и наконец свернула в таящуюся меж
ду ними долину. Луиза отчетливо увидела прямоугольные проемы, вырезанны
е в ярком известняке, из которого были сложены холмы. Остановив своего му
ла, Хассан спешился и помог спешиться ей. Пока она стояла, оглядываясь, слу
шая завывания странного горячего ветра и резкие крики коршунов, описыва
ющих круги в небе, он достал из вьючных корзин ее альбомы и краски, а также
персидский ковер, который и расстелил рядом на песке. Затем он извлек отт
уда же несколько шестов и полотнище полосатой сине-зеленой ткани и за не
сколько минут устроил некое подобие бедуинского шатра Ц убежище от пал
ящего солнца для Луизы. Сам же он, так же как и животные, остался на солнце, к
азалось, забыв о жаре.
Ц Я думала, люди занимаются тут раскопками. Почему так пустынно? Ц Луиз
а все еще озиралась, ошеломленная всем окружающим ее.
Хассан пожал плечами.
Ц Иногда здесь бывает много народу. Иногда Ц никого. Кончаются деньги.
Ц Он снова красноречивым движением поднял плечи. Ц Им приходится уход
ить, чтобы достать еще. Потом они возвращаются. И тогда долина полна людей
. А местные всегда здесь. Думаю, мы их увидим. Они копают по ночам, если обнар
ужат новую гробницу, копают и рано утром, и даже днем, когда жарко. То что он
и находят, они обязаны передавать властям в Булаке, но… Ц Он снова пожал
плечами уже хорошо знакомым ей движением.
Еще раз порывшись во вьючных корзинах, он извлек на свет божий две свечи и
небольшой фонарь.
Ц Не хотите увидеть одну из гробниц изнутри Ц прямо сейчас?
Она кивнула. После этого бесконечного солнца в гробнице будет восхитите
льно прохладно. Она потянулась к фляге водой, и Хассан поторопился напол
нить для нее кружку. Bода была теплая и солоноватая, но Луиза выпила ее с бл
агодарным чувством. Оставив немного на дне, она смочила свой носовой пла
ток и обтерла лицо.
Когда она повернулась к Хассану, чтобы следовать за ним в один из прямоуг
ольных проходов в скалах, под мышкой у нее был альбом.
Ц Мы начнем отсюда. Ц Движением руки египтянин указал на один из проход
ов. Ц Это гробница Рамсеса VI. Она стоит открытой с древних времен.
Ц Ты, наверное, приводил сюда немало людей. Должно быть, ты знаешь все эти
захоронения не хуже местных гидов? Ц поинтересовалась Луиза, подбирая
юбки.
Ц Конечно, Ц кивнул он. Ц Я тысячу раз слышал гидов из окрестных селени
й. Я больше не нуждаюсь в них.
Войдя в темный проход, Луиза остановилась: после яркого света, царившего
снаружи, она словно полностью ослепла. Потом мало-помалу ее глаза начали
привыкать к темноте. Мерцающий огонек свечи Хассана слабо озарил стены д
линного коридора, в котором они оказались, но даже в его скупом свете вокр
уг проступали пятна ярких цветов и изображения, от которых у Луизы захва
тило дух. Потом Хассан зажег фонарь, и его неровное, коптящее пламя выхват
ило из мрака ряды иероглифов, странно деформированные фигуры богов и цар
ей, сплошь, насколько хватало глаз, покрывавшие стены и потолок. Луиза ози
ралась вокруг с изумлением и восторгом.
Ц Я и не представляла себе, Ц прошептала она. Ц Не представляла, что это
так… Ц Она запнулась, ища слово, способное наиболее точно передать ее ощ
ущения в эту минуту, Ц так… чудесно!
Ц Нравится? Ц Хассан пристально смотрел на нее.
Ц Очень, очень нравится! Ц Она сделала несколько шагов; ее обувь скольз
ила на наклонном полу коридора. Ц Хассан, это еще более чудесно, чем я мог
ла себе представить!
Когда эхо ее слов смолкло, снова воцарилась оглушительная тишина. Вопрек
и ожиданиям Луизы, в темноте гробницы было жарко и душно, как в печи. Она по
дошла к стене и коснулась рукой раскрашенного камня.
Ц Очень трудно будет скопировать это. Чтобы передать это ощущение чуда.
Эту тайну. Я не смогу… Ц Она беспомощно пожала плечами.
Ц Ваши рисунки очень хорошие, Ц возразил Хассан, поднимая выше фонарь,
чтобы его свет проник дальше во мрак.
Ц Откуда ты знаешь? Ты же не видел их. Ц Она слегка повернула к нему голов
у, но глаза ее оставались прикованными к росписям.
Ц Видел. Когда я складывал ваши вещи в корзины, подул ветер, и один альбом
открылся. Ц Хассан шел за ней, высоко держа фонарь. Ц Как я мог не увидеть
? Сюда. Осторожно. Здесь начинаются ступени вниз. Их очень много.
Маячивший сзади светлый прямоугольник входа внезапно исчез, когда они н
ачали спускаться по бесконечному ряду грубо вырубленных в камне ступен
ей. В тесноте покрытых рисунками стен свет фонаря казался ярче, но, когда л
юди оказались в большом зале, он, разлившись между колоннами, снова стал с
лабым и беззащитным перед лицом подступившей темноты. Из зала выходил ещ
е один коридор; за ним последовал другой, потом еще один, потом еще… Они сп
ускались все глубже, пока наконец не оказались в погребальном покое, и Лу
иза, ахнув, остановилась. В трепещущем свете фонаря, в игре теней над ее го
ловой на потолке виднелись две огромные, странно вытянутые фигуры.
Ц Нут. Богиня неба. Ц Хассан стоял рядом, подняв фонарь на вытянутой рук
е, и внезапно Луизу охватило отчетливое ощущение его близости. Она остор
ожно покосилась на него. Хасан стоял, всматриваясь в фигуры на потолке; ег
о обращенное кверху лицо очерчивалось в тусклом свете темным силуэтом.

Повернувшись к Луизе, он заметал ее взгляд. Она покраснела.
Ц Можно я возьму фонарь?
Ц Конечно, госпожа Луиза.
На долю секунды их пальцы соприкоснулись, встретившись на деревянной ру
чке фонаря. Потом Луиза резко отступила на шаг.
Ц Расскажи мне о богине неба.

Анна, вздрогнув, проснулась. Лампа в каюте продолжала гореть, на груди у не
е лежал раскрытый дневник. Сквозь решетку ставней лился яркий свет, расч
ерчивая узкими полосками пол и стену. Вскочив, Анна подбежала к окну и рас
пахнула ставни. За окном сиял ослепительной голубизной Нил. Какой-то пар
оходик шлепал вверх по реке, а за широкой полосой воды, на противоположно
м берегу, виднелись пальмы, ярко-зеленые поля, а вдали за ними Ц ряд низки
х, окутанных дымкой гор, переливающихся в свете раннего утра всеми оттен
ками розового и охры.
Быстро набросив на себя синее платье-рубашку, Анна миновала коридор, пус
той салон и, выйдя на безлюдную палубу, остановилась в восхищении. Уже ста
новилось жарко, но под навесом была тень. Анна облокотилась о перила. На да
льнем берегу возвышались стройные силуэты пальм. Пароходика отсюда не б
ыло видно, и река, насколько хватало глаз, была пустынна. Лишь через нескол
ько минут Анна со вздохом заставила себя оторваться от этого зрелища и н
аправиться в столовую завтракать. В дверях она встретила Серину, соседку
Чарли, симпатичную женщину лет сорока пяти, стройную, с коротко острижен
ными темными волосами и большими зелеными глазами. Она приветливо улыбн
улась Анне.
Ц Увидимся позже, Ц сказала она вместо «доброе утро», придержала дверь
, пропуская Анну, и исчезла в направлении кают.
В столовой Анна обнаружила только Чарли, над чашкой кофе за столом, где вс
е они сидели накануне.
Ц Доброе утро, Ц поздоровалась Анна, устраиваясь рядом. Ц Как спали?
Ц Глаз не сомкнула, Ц хмуро отозвалась Чарли. Ц Терпеть не могу всех эт
их самолетов и пароходов.
Сдержав удивленную улыбку, Анна подавила желание поинтересоваться, чег
о ради, в таком случае, Чарли решила отправиться в подобное путешествие.

Ц Принести вам что-нибудь из буфета?
Стойка позади них прямо-таки ломилась от мюсли, фруктов, сыров, холодного
мяса и яиц.
Чарли мотнула головой. Сегодня ее длинные волосы были собраны в хвост; на
ней были футболка и джинсы.
Ц Не обращайте на меня внимания. После пары чашек, Ц она глазами указал
а на свой кофе, Ц я приду в себя.
Ц Остальные уже позавтракали? Ц кивнула Анна в сторонy остальных столо
в, уже прибранных официантами.
Чарли снова мотнула головой, на сей раз Ц утвердительно.
Ц Все тут ранние пташки. Ц Она бросила на Анну косой взгляд. Ц Мы с Энди
вместе. Уже несколько месяцев.
Анна смотрела, как официант наливает ей кофе, потом встала и направилась
к стойке.
Ц Я так и подумала, Ц с улыбкой ответила она.
Слова Чарли явно были предупредительным выстрелом в воздух. Однако ведь
Энди сказал, что он свободен… Положив себе на тарелку фрукты, сыр и воздуш
ный, с хрустящей корочкой круассан, Анна вернулась к столу. Чарли уже не бы
ло.

Вернувшись в каюту, чтобы взять шляпу, солнечные очки и путеводитель, Анн
а минутку постояла, раздумывая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я