Прикольный сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мы прибыли. Видите? Ц Поставив тарелки на стол, он махнул рукой в сторо
ну окон. Ц Только-только успеем поесть, а потом нужно сразу же идти, чтобы
выбрать себе калеш посимпатичнее. Ц И, уловив ее удивление, пояснил: Ц К
алеш Ц это такой местный экипаж. Мы поедем в храм в лучших традициях стра
ны фараонов.

Вдоль набережной выстроился в ожидании туристов ряд четырехколесных о
ткрытых экипажей, в которые были запряжены невообразимо тощие лошади, а
на козлах восседали возницы-египтяне в ярких галабеях и тюрбанах. Рядом
с каждым возницей лежало по длинному, устрашающего вида бичу, которыми т
о один, то другой из них поминутно щелкали. Шум и гам стояли просто оглушит
ельные, поскольку, помимо стука копыт, скрипа колес, ругани возниц и выкри
ков гидов, звуковую картину дополняли пронзительные вопли доброй дюжин
ы мальчишек, которые, вертясь под ногами у лошадей, клянчили деньги и напе
ребой расхваливали достоинства того или другого калеша.
Посреди всей этой восточной неразберихи Анна оказалась рядом с Сериной
и испытала облегчение, поняв, что им предстоит ехать в одном экипаже. Почт
и безотчетно она высматривала в толпе Энди и Чарли, но так и не заметила их
, а когда увидела, они уже сидели в одном из калешей вместе с Джо и Салли Бут.

Вознице, которого, как он тут же сообщил седокам, звали Абдуллой, на вид мо
жно было дать любой возраст от семидесяти до ста пятидесяти. В его широко
осклабленном рту Анна заметила всего пару зубов. Кожа у него была очень т
емная, сплошь иссеченная глубокими морщинами, и все это, вместе с отсутст
вием зубов, придавало ему еще более разбойничий вид. Усаживаясь рядом с С
ериной, Анна горячо помолилась про себя, чтобы он не высадил их где-нибудь
в пустыне, где их никогда не найдут. Они тронулись с места легким галопом,
обгоняя другое калеши и направляясь к центру города, где лошади понеслис
ь наравне с грузовиками и легковыми машинами, по-видимому, не испытывая н
и малейшего страха перед ними. Крепко вцепившись в борт экипажа, Анна жал
ела только, что у нее нет еще одной руки, чтобы достать фотоаппарат. Было н
ечто глубоко первобытное в подобном способе передвижения, который, несм
отря на всю свою опасность, чем-то захватил ее.
Калеш подпрыгнул на ухабе, и Анна повалилась на сидящую рядом Серину. Та з
асмеялась:
Ц Чудесно, правда? Мне так хочется поскорее увидеть храм Идфу. Знаете, он
совершенно особенный, и далеко не такой древний, как, например, Карнакски
й, который мы увидим на следующей неделе. Он был построен в царствование П
толемея, но знаменит своими надписями и каменной резьбой. Даже в римскую
эпоху эти люди свято верили в своих старых египетских богов.
Анна вдруг пожалела, что отдала столько времени чтению страниц дневника
, посвященных таинственному флакончику; надо было найти то место, где Луи
за писала о своем пребывании в Идфу. Пока калеш катил по главной улице, она
попыталась представить себе Луизу и Хассана в этих местах. Вдруг сзади р
аздался крик. Анна обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как с ними по
равнялся другой такой же экипаж, запряженный серой лошадью с ребрами, вы
пирающими, как вешалка из-под одежды. Возница щелкнул бичом над головой ж
ивотного и издал торжествующий вопль, а Энди, сидевший в этом калеше, пома
хал рукой и крикнул:
Ц Кто приедет последним, платит за пиво!
Калеш с серой лошадью унесся вперед. Серина засмеялась, но как-то не слишк
ом весело.
Ц Он как ребенок, правда?
Анна вопросительно подняла бровь.
Ц Он всегда такой? То есть я имею в виду, что, если они с Чарли действительн
о близкие друзья, вы, наверное, часто встречаетесь с ним в Лондоне.
Ц Не так уж часто, Ц пожала плечами Серина. Ц Во всяком случае, реже, чем
хотелось бы Чарли…
Она не договорила, потому что прямо перед ними дорогу переходила женщина
с большим арбузом на голове. Абдулла, хитро ощерившись, щелкнул бичом в во
здухе, едва не задевая ее; женщина повернулась, громко обругала его и пошл
а своей дорогой, прямая и изящная. Арбуз при этом даже не шелохнулся.
Ц Они просто великолепны! Ц воскликнула Серина, а в руках у Анны, воспол
ьзовавшейся тем, что сейчас экипаж двигайся в самой гуще различных транс
портных средств, а значит, не несся сломя голову, наконец-то появился фото
аппарат. Серина наблюдала, как Анна наводит его и прицеливается вслед уд
аляющейся женщине. Ц Интересно, почему мы не носим вещи на голове. Кажетс
я, подобного обычая никогда не существовало на Западе, или я ошибаюсь?
Ц Может быть, это из-за нашей сырости, если бы мы носили все на голове, вещ
и намокали бы от дождя, а у всех англичан развился бы артрит в области шеи,
Ц ответила Анна, смеясь. Ц Если в один прекрасный день на автобусных ост
ановках народ будет стоять с сумками и портфелями на голове, это будет оз
начать, что действительно началось глобальное потепление.
Смех обеих женщин стих, когда их калеш миновал совсем еще маленького мал
ьчика, несшего под мышкой связанную индюшку. Перепуганная птица тяжело д
ышала, глаза у нее были совсем обезумевшие. Анна подняла было фотоаппара
т, но Серина покачала головой:
Ц С чем всегда было трудно мириться, так это с жестокостью. Эта птица, эти
лошади…
Ц Но похоже, на самом деле они не бьют их, Ц возразила Анна. Ц Большинст
во из них щелкают кнутом, чтобы произвести впечатление на нас. Я специаль
но присматривалась. Мне кажется, им отлично известно, как расстроятся из
неженные европейцы, если они будут хлестать своих кляч по-настоящему.
Ц Да, возможно, пока мы здесь, они этого не делают, но потом? Ц не слишком у
веренно отозвалась Серина.
Ц По крайней мере, они кормят их. Ц В каждом калеше лежал мешок, набитый я
рко-зеленым берсимом.
Оставив экипажи в тени позади храма, они пешком дошли до входа. Анна воззр
илась на храм едва ли не в ужасе. Квадратный, приземистый, он был громаден,
а перед ним возвышался поистине циклопический сорокаметровый пилон, сп
лошь покрытый вырезанными на камне сценами разгрома Птолемеем своих вр
агов. Остановившись перед пилоном, пассажиры «Белой цапли» послушно окр
ужили Омара, рассказывавшего им о роли и значении храма в двухтысячелетн
ей истории Египта.
Неподалеку от входа, рядом со статуей бога Гора, изображенного в виде огр
омного сокола, появилась высокая фигура в широком белом одеянии. Сначала
Анна взглянула на этого человека случайно, потом стала присматриваться
. Черная полоса тени пересекла ослепительную белизну его галабеи, когда
он молча прислонился к стене, скрестив руки на груди. Анне показалось, что
он наблюдает за ними, и она вдруг занервничала.
Ц Что случилось? Что-нибудь не так? Ц спросила Серина, заметив выражени
е ее лица.
Анна тряхнула головой.
Ц Да нет, на самом деле ничего. Просто я никак не могу отделаться от ощуще
ния, что кто-то следит за мной…
За спиной у них Омар, набрав в легкие побольше воздуха, продолжал рассказ
ывать что-то из египетской истории, однако ни Анна, ни Серина не слушали е
го.
Ц Ну, судя по вашей реакции, этот «кто-то» Ц не слишком-то приятная лично
сть.
Ц Это верно, Ц усмехнулась Анна. Ц Да нет, я думаю, это Египет так действ
ует на меня. Может, мы посидим в баре перед ужином, и я расскажу вам обо всем?

О чем? О преследующем ее кошмаре? Об ощущении, что кто-то в темной каюте отк
рыл ее сумку и переложил флакончик на другое место? Флакончик для благов
оний, за которым охотится злой дух. Анна покачала головой, чувствуя, что Се
рина все еще с любопытством смотрит на нее. Это могло выглядеть глупо при
ярком свете дня, но, в конце концов, Энди и Тоби знали о дневнике. Так почему
не узнать о нем кому-то еще? Не просто кому-то, а человеку, которому можно д
овериться. Серине Ц можно, подсказывала Анне интуиция. Вот и Тоби предло
жил ей вчера поговорить с Сериной и рассказать о тех ощущениях, которые о
на испытала в Долине царей. Он думает, что Серина сумеет понять.
Они вернулись на пароход поздно, усталые, пыльные, разгоряченные. За тепл
ым лимонадом и душистыми полотенцами последовал обед, а потом, когда «Бе
лая цапля» отчалила и снова поплыла вверх по течению, одни пассажиры раз
ошлись по своим каютам, другие расположились на отдых в креслах на верхн
ей палубе.
Там Энди и нашел Анну пару часов спустя. Он нес два стакана с соком и, усевш
ись в соседнее кресло, предложил один ей.
Ц Надеюсь, вы не спали с непокрытой головой?
Ц Нет, как видите. Ц Анна указала ему на шляпу, висевшую на спинке ее крес
ла. Она выпрямилась, отхлебнула глоток свежевыжатого сока. Ц Просто зам
ечательно. Спасибо. Ц И вдруг заметила, что на палубе больше никого нет: п
ока она спала, все остальные исчезли. Ц Который час?
Ц В Египте такого понятия, как время, не существует, Ц усмехнулся он, Ц
но солнечный диск склоняется к западу. Это означает, что скоро нас опять п
ригласят к столу. Ц Он с сокрушенным видом похлопал себя по животу. Ц Я п
одозреваю, что всех наших сухопутных экскурсий, сколь бы тяжелы они ни бы
ли, недостаточно, чтобы сжечь все потребляемые нами здесь калории. Ц Он п
омолчал. Ц Сейчас не подходящий момент для того, чтобы показать мне днев
ник?
Столь резкая перемена темы испугала Анну. Она заметила, что Энди смотрит
на ее сумку, лежащую радом на палубе.
Ц Он у меня в каюте. Может быть, позже, Энди, если вы не против.
Ц Конечно. Мы же никуда не спешим. Ц Он откинулся в кресле и закрыл глаза.
Ц Вы показывали его кому-нибудь еще?
Ц Вы имеете в виду Ц здесь, на пароходе? Ц Она взглянула на него поверх с
олнечных очков. Но Энди тоже был в очках, и разглядеть выражение его глаз з
а темными стеклами ей не удалось.
Он кивнул в ответ на ее вопрос.
Ц Нет, не показывала. Единственный, кто видел его, Ц это Тоби. Но это было
в самолете.
Ц Тоби Хэйворд? Ц Энди пожевал нижнюю губу. Ц Я уже пытался вспомнить, о
ткуда я знаю это имя. Насколько я понимаю, он вроде бы один.
Ц Так же, как и я, Ц мягко заметила Анна. Ц По крайней мере, в этом круизе.
Он художник.
От ее внимания не ускользнула поднятая бровь Энди.
Ц Художник? И что Ц известный?
Ц Понятия не имею, Ц улыбнулась Анна. Ц Может быть, поэтому вам знакомо
его имя? Я, по-моему, ничего не слышала о нем, но это не имеет никакого значе
ния.
Энди осушил свой стакан.
Ц Если хотите, можете сказать мне, чтобы я не лез не в свое дело, но я дейст
вительно считаю, что вы должны получше беречь этот дневник, Анна. Помимо т
ого, что он стоит кучу денег, это еще и историческая вещь.
Ц Вот поэтому я и заперла его. Ц Пожалуй, Анна произнесла это холоднее, ч
ем хотела, но тон Энди начинал раздражать ее. Он говорил с ней так, как мог б
ы говорить Феликс: снисходительно.
Энди рассмеялся, что еще больше разозлило Анну. Подняв руки, он скрестил и
х перед лицом, как будто защищаясь:
Ц О'кей, о'кей, я сдаюсь! Простите. Мне бы уже давно следовало понять, что вы
вполне способны сами позаботиться и о дневнике, и о себе. В конце концов, в
ы ведь праправнучка Луизы Шелли!
Она вспомнила об этом позже, когда встретилась в баре с Сериной и они уютн
о устроились на диване в углу. Снаружи было уже темно. «Белая цапля» стоял
а у причала, от которого, насколько поняли участники круиза, можно было пе
шком добраться до храма в Ком-Омбо. Мало-помалу в баре собрались все пасс
ажиры. Анна увидела Энди, сидящего на высоком табурете у стойки; рядом сто
яла Чарли, и оба громко разговаривали о чем-то с Джо и барменом.
Ц Ну, так рассказывайте об этих ваших странных ощущениях. Ц Серина со с
таканом в руке откинулась на подушки. Какое-то мгновение она пристально
изучала лицо Анны, потом перевела взгляд на Энди и его компанию, когда отт
уда раздался особенно громкий взрыв смеха.
Ц Наверное, глупо говорить об этом всерьез, Ц пожала плечами Анна, Ц но
кое-кто говорил мне, что вы интересуетесь разными вещами психического с
войства.
Ц Психического свойства? Ц улыбнулась Серина. Ц Да, это уж точно. Это ка
к-то связано с человеком, которого мы видели сегодня утром в Идфу?
Ц Ну, не то чтобы конкретно с ним… Это был реальный человек Ц как говори
тся, из плоти и крови. Но я почему-то занервничала. Он смотрел на нас, а меня
здесь постоянно преследует чувство, что за мной следят. В общем-то ничего
особенного… Ц Она замолчала, не зная, что и как сказать дальше.
Ц Начните с самого начала, Анна. По-моему, так всегда все становится гора
здо яснее. Ц Все внимание Серины сейчас было направлено на собеседницу.
Ц Совершенно ясно, что вы чем-то обеспокоены, а этого никак не должно быт
ь в таком приятном путешествии.
Ц Вы ведь не умеете читать по-арабски?
Серина, засмеявшись, покачала головой.
Ц Боюсь, что нет.
Ц У меня в каюте есть один дневник…
Ц Да, я знаю. Дневник Луизы Шелли. Ц Увидев выражение лица Анны при этих с
ловах, Серина снова рассмеялась. Ц Дорогая моя, наш пароход очень малень
кий, а нас здесь не так уж много. Вы же не надеялись, что это останется в тайн
е?
Ц Да нет, Ц растерянно пробормотала Анна. Ей вдруг вспомнилось предост
ережение Энди. Ц В общем, в этом дневнике описан такой эпизод: драгоман Л
уизы подарил ей маленький стеклянный флакончик. Он достался мне по насле
дству. А при флакончике имелся листок бумаги Ц он тоже у меня Ц с текстом
по-арабски, в котором говорится, что этот флакончик был сделан еще во вре
мена фараонов и что на нем лежит проклятие. Его первый хозяин, один из высш
их жрецов Древнего Египта, следует за ним… а еще следует некий злой дух, по
тому что во флакончике находится какое-то таинственное снадобье. Знаю, в
се это звучит смешно, это как будто история из какого-нибудь фильма ужасо
в, но это тревожит меня… Ц Она беспомощно умолкла.
Ц И этот флакончик тоже здесь, на пароходе? Ц Серина задала этот вопрос
так тихо, что в общем шуме Анна едва расслышала его.
Она кивнула, испытывая облегчение оттого, что Серина не засмеялась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я