https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я привезла его с собой. Уж лучше бы не привозила! Причем сама не знаю, зач
ем… Просто мне показалось, что будет правильным взять его с собой в Египе
т. Он у меня уже много лет. Я всегда считала его подделкой. Один антиквар, пр
иятель моего бывшего мужа, сказал, что это подделка. И Энди тоже так думает
.
Ц Энди Уотсон? Ц быстро переспросила Серина. Ц Что ему известно о флак
ончике? Ты показывала его ему?
Ц Он видел его вчера. Он говорит, что во времена королевы Виктории продав
алась масса подделок Ц специально для легковерных туристов.
Ц Конечно, он прав, но вы не кажетесь мне легковерным человеком. И я увере
на, что ни Луиза, ни ее драгоман тоже не были такими. Будем надеяться, что он
был достаточно порядочным человеком. Ц Она помолчала. Ц И вы боитесь эт
ого проклятия?
Это было не обвинение Ц просто констатация факта. С минуту Анна не отвеч
ала, потом медленно пожала плечами.
Ц Я узнала о нем только прошлой ночью… Ц Анна прикусила губу и неловко
рассмеялась. Но если быть совсем уж честной, оно начинает действовать мн
е на нервы. Еще до того, как я прочла обо всей этой истории, у меня было стран
ное чувство, что за мной кто-то следит. Я начала нервничать, как только ока
залась в Египте. Потом пару раз мне показалось, что кто-то трогал мои вещи
Ц притом, что дверь была заперта и в каюте не могло быть никого. Я все врем
я стараюсь убедить себя, что мне это приснилось, или это галлюцинации, или
просто игра воображения… но… Ц Она снова умолкла.
Ц Давайте-ка разбираться с проблемами по очереди. Скажите мне точно, что
именно написано на том листке Ц все, что вам известно. Насколько я понима
ю, у вас есть и перевод? Ц Голос Серины по-прежнему звучал тихо, но теперь
непривычно твердо, и от этого ровного низковатого голоса Анне вдруг стал
о спокойно.
После того как Анна изложила все, что знала, Серина некоторое время сидел
а молча, размышляя, устремив глаза на свой стакан, стоявший рядом на низко
м столике. Анна с тревогой наблюдала за выражением ее лица.
Ц Если Луиза ощущала, что какой-то дух действительно охраняет флакончи
к, значит, нам следует считать эту вещь подлинной, Ц наконец проговорила
Серина. Ц И если это тот самый флакончик, который вы привезли с собой, впо
лне возможно, что он и вправду несет в себе некий заряд… не знаю, как выраз
иться точнее.
Ц Заряд? Ц с беспокойством переспросила Анна.
Серина рассмеялась, и Анна почувствовала, что этот негромкий грудной сме
х все больше нравится ей. Он тоже придал ей уверенности.
Ц Дорогая моя, я же сказала: давайте разбираться с проблемами в порядке о
чередности. Думаю, для вас не тайна, что вы обладаете ясным и вполне здравы
м умом. Когда вы впервые испытали то странное ощущение, вы не спали; по кра
йней мере, вы можете быть абсолютно уверены, что не спали, потому что в тот
момент вы только что вышли из душа. Вы были трезвы. Вы знали, где оставили с
вою сумку. Уж наверняка вам приходилось проверять свое зрение, и, может бы
ть, даже не так давно; так отчего же вы не верите собственным глазам?
Ц Все очень просто, если сумка оказалась не в том состоянии, в котором на
ходилась, а флакончик был развернут, значит, кто-то сделал это. Я не верю в п
ризраки. Я не психопатка. В конце концов, раньше ничего такого не случалос
ь ни с ним, ни со мной. О нет, Ц Анна покачала головой, Ц я не могу жить спок
ойно, когда происходит такое. Правда, не могу.
Серина задумчиво смотрела на нее.
Ц Вы покажете мне флакончик?
Ц Конечно. Приходите ко мне после ужина. Ц Анна покусала нижнюю губу. Ц
Честно говоря, мне немного не по себе оттого, что сейчас придется возвращ
аться туда. Я не знаю, что я там найду.
Ц Если это вас так тревожит, почему бы не попросить, чтобы флакончик спря
тали в судовой сейф, вместе с нашими паспортами и драгоценностями?
Из глубин парохода, из столовой, послышались звуки гонга, приглашающего
на ужин. Женщины встали и двинулись к лестнице, ведущей на нижнюю палубу.

Ц Это хорошая идея, Ц подумав, ответила Анна. Ц Пожалуй, я так и сделаю.
Ц Она потрясла головой. Ц Никак не могу поверить… Должно быть, это прост
о мое воображение. Ведь до того, как я прочла эту историю, ничего подобного
не случалось! Если все это правда, почему в Лондоне не происходило ничего
странного?
Серина повернулась к ней.
Ц Что же тут непонятного? Вы привезли флакончик в Египет, дорогая моя. Эт
о его родина, и он на нее вернулся.

Отперев дверь, Анна первым делом зажгла свет. Маленькая каюта была пуста.
Жестом пригласив Серину войти, Анна закрыла дверь. Они засиделась за ужи
ном вместе с другими, но, выйдя из столовой, не сговариваясь, повернули в о
братную сторону от салона, где как раз подавали кофе перед очередной лек
цией Омара. Сегодняшней темой была история Египта, начиная с эпохи фарао
нов.
Каюта была так мала, что в присутствии второго человека в ней становилос
ь тесно. Усадив Серину на кровать, Анна достала со шкафа чемодан, положила
его на пол и, присев на корточки, отперла.
Ц Он здесь, Ц сказала она, откидывая крышку. Флакончик находился на пре
жнем месте. Анна вынула его из кармашка и, не разворачивая, подала Серине.

В каюте было очень тихо. Все остальные пассажиры сидели в салоне, наблюда
я, как Омар устанавливает на стойке бара проектор, готовясь познакомить
их с очередным периодом истории своей страны. Оба коридора парохода, по б
окам которых располагались все десять кают, были пусты. Команда ужинала.
Берег реки был пустынен и погружен в темноту. Только иногда через полуот
крытое окно доносился тихий плеск воды о борт и сухое шуршание тростника
: из пустыни потягивало ветром.
Очень осторожно Серина начала разворачивать флакончик.
Ц Он меньше, чем я думала.
Анна присела рядом с ней.
Ц Да, он совсем крошечный. Ц Она нервно хихикнула. Ц Такая безделица, а
сколько из-за него проблем!
Ц Тсс! Ц Серина положила алый шарфик на кровать. Она сидела, пристально
глядя на лежащий на ее ладони флакончик. Потом осторожно коснулась его к
ончиком указательного пальца. Ц Странное ощущение. Там, внутри, есть пус
тота. Ц Закрыв глаза, она продолжала кончиком пальца поглаживать флако
нчик Ц нежно, едва касаясь. Ц Он очень старый. Он полон памяти. Полон врем
ени. Ц Ее голос звучал едва слышно, сонно. Ц Он настоящий, Анна. Он старый.
Очень старый. Ц Серина все гладила флакончик. Ц В нем магия. Могущество.
Ц Она надолго замолчала, потом заговорила вновь. Ц Мысленным взором я в
ижу фигуру. Он высокий. У него пронзительные глаза. Они проникают сквозь л
юбую преграду. Они серебряные, как лезвия ножей. Ц Она опять замолкла, гл
адя флакончик медленными, нежными движениями. Ц Его могущество велико,
Ц ровно, монотонно продолжала она, Ц но есть предательство… У него есть
враги. Он считает себя непобедимым, но совсем рядом с ним стоят ненависть,
алчность. Некто, кого он считал своим другом, находится рядом с ним. И ждет.
И окутывает его мраком тайны. Они служат разным богам, но он еще не понял э
того. Еще не понял… Ц Голос Серины замер. Анна, затаив дыхание, как зачаро
ванная следила за движением пальца с аккуратным, овальным, не покрытым л
аком ногтем. Ц Здесь кровь, Анна, Ц прозвучало едва слышно. Ц Столько кр
ови Ц и столько ненависти…
Ц Вы все это придумываете. Ц Анна встала и отступила на шаг, прижавшись
спиной к двери каюты. Ц Вы пугаете меня! Ц И вдруг не смогла сдержать дро
жи. Не та ли самая фигура испугала Луизу?
Серина медленно подняла глаза. Они нашли лицо Анны, но не видели ее. Их зра
чки были сильно расширены, взгляд устремлен в никуда.
Ц Серина! Ц прошептала Анна. Ц Серина, пожалуйста!..
Серина сидела неподвижно, не отвечая. Потом вдруг, словно очнувшись, силь
но потерла глаза и улыбнулась какой-то неопределенной, блуждающей улыбк
ой.
Ц Что я говорила?
Ц А вы не помните? Ц настороженно спросила Анна, не приближаясь.
Серина смотрела на флакончик, еще лежавший на ее ладони. Потом, вздрогнув,
наклонила руку и позволила ему скатиться на кровать.
Ц Он старый, очень старый, Ц повторила она монотонным, безжизненным гол
осом, каким мог бы говорить робот.
Ц Вы говорили это. Ц Анна сглотнула. Ее глаза были прикованы к лежащему
на покрывале флакончику. Ц А все остальное? Насчет крови?
Глаза Серины расширились.
Ц Насчет крови? Ц Мгновение она молчала, потом отвела взгляд. Ц О черт!
Ц Она закрыла лицо руками. Ц Я не думала, что такое может случиться. Забу
дьте об этом, ради Бога. Я очень сожалею. Не верьте ничему из того, что я гово
рила, Анна. Ц Серина протянула было руку к флакончику, но, передумав, вста
ла, оставив его там, где он лежал. Ц Иногда я грешу излишней склонностью к
мелодраме. Не обращайте внимания. Меньше всего я хотела напугать вас.
Ц Но ведь напугали.
Ц Напугала? Ц Несколько секунд Серина смотрела прямо ей в лицо, как буд
то пытаясь прочесть ее мысли, потом, пожав плечами, отвела глаза. Ц Навер
ное, беседа Омара уже закончилась. Почему бы нам не сходить в бар выпить че
го-нибудь? Ц Подойдя к кровати, она снова протянула руку к флакончику, по
сле секундного колебания решительно взяла его, завернула в полоску алог
о шелка и протянула Анне. Ц На вашем месте я попросила бы Омара положить
его в сейф. По-моему, он и правда подлинный. Ц Ее голос звучал по-прежнему
безжизненно.
Анна нехотя взяла флакончик, подержала его в руке, размышляя, потом, накло
нившись, снова засунула в чемодан.
Ц Потом, я попрошу его. Когда увижу… Ц Она открыла было рот, чтобы спроси
ть еще что-то, но, подумав, не стала. Она взяла сумочку и открыла дверь. Ц По
йдемте отсюда.
Со стаканами в руке они прошли через салон, где остальные пассажиры сиде
ли группами за низкими столиками, и вышли на палубу, под навес, где тоже ст
ояли столики, но не было никого. Анна поежилась:
Ц Какой холодный ветер!
Ц А я ничего не имею против. Это просто чудесно действует, как прохладный
душ после жаркого дня. Такое облегчение. Ц Серина немного подумала. Ц Д
авайте поднимемся в солярий.
Они пришли туда, где Анна уснула днем. Теперь здесь было темно. Женщины пос
тояли, глядя вниз, на нижнюю палубу, контуры которой очерчивались цепочк
ой маленьких разноцветных лампочек, потом залюбовались огромными ярки
ми звездами, сиявшими на бархатно-черном небе. Они стояли и смотрели, обло
котившись о перила. Голоса и смех, долетавшие снизу, из салона, еще более п
одчеркивали тишинy этой роскошной ночи. Не отрывая глаз от бликов света н
а темной воде, Анна тихо спросила:
Ц Как вы это сделали?
Серина не стала притворяться, что не поняла вопроса.
Ц Это называется психометрия. Одна из разновидностей ясновидения, наск
олько я понимаю. Считывание информации с объекта. Я всегда это умела Ц с с
амого детства. Именно это и подвигло меня на изучение психических явлени
й. Когда речь идет о ребенке, такую способность обычно называют живостью
воображения. А когда о взрослом человеке… Ц она помолчала, Ц тогда… экс
центричностью. Лунатизмом. Шизофренией. Можете сами выбрать, что вам бол
ьше по душе. Ц В ее голосе звучали горькие нотки. Ц Этим нельзя занимать
ся просто так, чуть-чуть. А иногда это можно использовать. Ц Она сделала о
собое ударение на слове «иногда».
Анна продолжала смотреть на воду.
Ц А ваш муж Ц что он думал об этом?
Серина грустно вздохнула.
Ц Он никак не мог решить, считать ли меня восхитительно эксцентричной и
ли не совсем здоровой в медицинском смысле слова. Но, поверьте, он никогда
не пытался посадить меня под замок. Ц Ее негромкий смех заставил Анну на
конец повернуться.
Серина, отойдя от перил, села в одно из кресел и, откинувшись на его спинку,
подняла лицо к звездам.
Ц Мы были очень счастливы, Ц вздохнув, продолжала она. Ц Я обожала его.
И не давала выхода всему этому, пока он был жив. Но потом, после его смерти,
Ц она помолчала, Ц потом меня как будто прорвало, я стала искать и наход
ить таких же, как я. Стала читать. Я стала говорить. Писать. Учиться. Чарли сч
итает меня ненормальной, но она мне в общем-то никто, и меня мало волнует, ч
то она думает. Я начала изучать египетский мистицизм два года назад, а сей
час вот приехала сюда Ц приехала вместе с другими, чтобы… не знаю, как ска
зать… прочувствовать эти места. Чтобы потом вернуться уже одной.
Анна снова облокотилась на перила. Ее глаза были устремлены на низкий бе
рег и темные силуэты деревьев на нем. Звезды горели так ярко, так ясно… Она
снова поежилась.
Ц Ну, так расскажите еще о моем флакончике.
Ц Я правда не помню, что я тогда говорила. Ц Серина отпила из своего стак
ана. Ц Мне очень жаль, Анна, честное слово, я действительно не помню, иногд
а помню, но чаще всего я впадаю в нечто вроде транса. Так что, уж простите, пр
идется вам самой рассказать мне, что я говорила.
Ц Вы говорили о ненависти, о предательстве, о крови. Ц Анна помолчала. Ц
Вы описали какого-то человека. Жреца. Вы сказали, что он высокий, с пронзит
ельными глазами… Ц Анна испуганно обернулась, услышав за спиной шаги.
Ц Это очень похоже на меня: высокий, с пронзительными глазами! Ц На верх
у лестницы появился Энди. Ц Девушки, что это у вас тут за тайны? Серина, дор
огая, я не могу позволить тебе присваивать самую красивую женщину на это
м корабле. Так нельзя. Особенно если вы тут занимаетесь обсуждением друг
их мужчин. Ц Его улыбка была широка, как всегда.
Анна и Серина переглянулись.
Ц Мы присоединимся к вам через минуту, Энди, Ц ответила Серина, не делая
ни малейшей попытки подняться. Ц Давай-ка проваливай, будь хорошим маль
чиком.
Анна не сказала ничего, а просто постаралась скрыть улыбку, наблюдая его
секундное смущение. Потом Энди пожал плечами.
Ц О'кей, только не стреляйте! Ц Он шутливо поднял руки, словно сдаваясь.
Ц Когда мужчин прогоняют, ясно, о чем идет речь… Там, на стойке, будет кое-ч
то для вас, если захотите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я