купить мебель для ванной акватон
Но если так, отчего он не вз
ял их сразу? Я не сказала им одного: когда я протянула руку, чтобы оттолкну
ть его, моя рука прошла сквозь него, как сквозь туман».
Анна, одетая в темно-синюю футболку и белые джинсы, вышла из салона на пал
убу и поднялась в солярий. На реке было тихо, но темнота стала чуть менее г
устой. Облокотившись о перила, Анна опустила голову на руки. Стоявший неп
одалеку от нее цветочный горшок, где между корнями растения был зарыт фл
акончик, вырисовывался чуть более темной тенью на фоне других теней. Про
хладный воздух обвевал лицо Анны, и мало-помалу она расслабилась, постеп
енно отходя от ужаса, порожденного последней прочитанной записью Луизы.
Теперь она уже могла различить противоположный берег, а на нем, высоко на
холме, силуэт какого-то строения, напоминавшего храм. Над водой разнесся
голос муэдзина, призывающего правоверных к утренней молитве. Эхо вторил
о ему в рассветной тишине.
Ц Значит, вам тоже не спится? Ц Резко обернувшись, она увидела Тоби.
Ц Я не слышала, как вы подошли.
Ц Простите. У меня в каюте очень жарко, вот я и решил встать и посмотреть в
осход солнца. Ц Он оперся на перила рядом с ней. Ц Здесь так красиво! Ц Г
олос у него был сонный, мягкий. Ц Посмотрите! Ц Он протянул руку, указыва
я. Прямо на них летели три цапли Ц белые тени над полосой тумана. Оба молч
а смотрели на них, пока птицы не исчезли из виду.
Ц Вы слышали о змее вчера вечером?
Не получив ответа, Анна взглянула на него. Он, казалось, был погружен в глу
бокую задумчивость. Тем не менее ее слова дошли до него, и, сбросив оцепене
ние, он повернулся к ней.
Ц Вы сказали Ц змея?
Ц В каюте у Чарли. Она находилась в ящике туалетного столика.
Ц Господи Боже мой! Как она туда попала?
Анна пожала плечами. Волшебство. Древние проклятия. Заклятие джинна. Нет,
ему она не может говорить такое.
Ц Омар считает, что она каким-то образом пробралась на пароход. Оказалос
ь, что Ибрагим Ц ну, вы знаете, наш официант Ц на самом деле заклинатель з
мей. Он с абсолютной уверенностью сказал, что змея ушла, и после этого мы в
се разошлись по каютам.
Ц Только вы так и не смогли уснуть.
Она сокрушенно пожала плечами.
Ц Да уж не смогла.
Ц Я не удивляюсь. Ц Он замолчал, глядя на реку, и это молчание было каким-
то теплым и дружеским. Теперь уже можно было различить рябь воды у бортов;
вдали, на фоне холма, начинали вырисовываться силуэты пальм.
Ц В детстве я обожал змей, Ц вдруг заговорил Тоби. Ц У меня был полоз по
имени Сэм. Ц Он чуть улыбнулся. Ц Конечно, это вам не египетская змея, но
и он заставлял моих теток вопить от ужаса. Ц Опять наступило долгое молч
ание. Анна искоса взглянула на Тоби. Он опять размышлял о чем-то и очнулся,
лишь когда заметно рассвело. Ц Скоро появится диск солнца. Ц Он поверну
лся лицом к востоку. Ц И в момент его появления к земле вернется жизнь. Ц
Вдруг он резко сменил тему. Ц Утром нас поставят у причала рядом с одним
из самых крупных круизных судов, а потом нас здесь ожидают три напряженн
ых дня. Ц Он зевнул, потянулся. Ц Вот оно Ц солнце.
Почти тут же послышались шаги и появились двое из членов команды. Они нач
али готовиться к швартовке, а где-то глубоко в недрах парохода пока еще на
малых оборотах заработал двигатель. Тоби взглянул на часы и заговорщиче
ски усмехнулся Анне.
Ц Ладно. Если не ошибаюсь, завтрак у нас сегодня ранний, так что сейчас на
род должен уже начать просыпаться. Давайте воспользуемся случаем и поза
втракаем первыми. Пошли?
К своему удивлению, она охотно приняла приглашение. Сейчас Тоби казался
более открытым, более дружелюбным, и это возымело свое действие.
Анне удалось поговорить с Сериной только по пути к Незаконченному обели
ску, которому Луиза посвятила всего пару строк. Они оказались рядом на за
днем сиденье автобуса, преодолевающего ухабистые улицы Асуана. Анна зам
етила, что Энди и Чарли сидят врозь, довольно далеко друг от друга. Тоби, во
оружившийся фотоаппаратом и альбомом, расположился в одиночестве на од
ин ряд впереди двух женщин.
Ц Луиза снова видела его. Человека в белом. В ее собственной каюте! И точн
о таким, как вы описали его, когда находились в трансе, Ц сообщила Анна, ка
к только автобус отошел от набережной. Ц Он пытался забрать флакончик. Я
прочла это сегодня ночью. Она познакомилась с одним человеком Ц лордом
Кастэрсом, и он хотел купить у нее флакончик
Ц С Роджером Кастэрсом? Ц Серина удивленно взглянула на нее. Ц Ну, это л
ичность известная Ц вернее, пользующаяся дурной славой. Он был антиквар
ом, а плюс к тому Ц фигурой в стиле Алистера Кроули.
Алистер Кроули (1875Ц 1947) Ц оди
н из наболее известных мистиков и магов XIXЦ XX вв.
Занимался черной магией и разными подобными вещами. Но ведь Луиза
не отдала ему флакончик? Ц с тревогой спросила она.
Ц Нет. Она так и не поддалась на его уговоры.
Ц Но он что-то увидел в нем?
Ц О да! Хотя, возможно, его заинтриговала та легенда о проклятии. Днем, ког
да мы вернемся после экскурсии, я еще почитаю.
Ц Вы отдали флакончик Омару, чтобы он запер его в сейф?
Ц Не успела, Ц покачала головой Анна. Ц Да к тому же вокруг было много н
ароду. Ц Стоя на палубе одна, в темноте, до того, как появился Тоби, она и не
подумала о том, чтобы выкопать флакончик; ее мысли были заняты другим. Всп
омнив об этом, она и сейчас поежилась. Ц Я решила пока оставить его там: ме
сто надежное. Наверняка никто не будет трогать цветы. Ц Она не то чтобы с
олгала Ц скорее не сказала всей правды: что на самом деле ей просто не хоч
ется даже прикасаться к флакону. Пока.
Выйдя из автобуса, они прошли через каменоломню, поднялись по тропе и уви
дели глубоко внизу обелиск, лежащий на том самом месте, где его начали выс
екать более трех тысяч лет назад. Он покоился, как поверженный воин, Ц по
чти законченный, но еще соединенный со скалой, из которой его вырубили. Он
уже совсем скоро должен был отделиться от нее, когда в нем обнаружилась т
рещина, из-за которой его и забросили. Анна, почему-то взволнованная этим
зрелищем, достала фотоаппарат.
Ц Он прекрасен, правда? Ц Рядом с ними стоял Тоби. В руках у него был небо
льшой альбом, и он быстрыми, уверенными движениями карандаша набрасывал
в нем распростертого перед их глазами каменного гиганта. Заметив, что Ан
на наблюдает за его работой, он искоса взглянул на нее: Ц Вы ощущаете эту
боль? Боль и разочарование тех, кто его делал, когда они поняли, что придет
ся оставить его незавершенным.
Она кивнула.
Ц Да, он почти закончен. И он так прекрасен Ц Она глянула на небо. Ц Сол
нце уже слишком высоко, тени получатся недостаточно глубокими.
Ц Луиза приезжала сюда? Ц спросил Тоби, не отрываясь от работы. Ц Так тр
удно передать истинный масштаб этих вещей! Даже если изобразить его на б
ольшом холсте и для сравнения прибавить человеческие фигурки, все равно
этого будет недостаточно. Вы знаете, что этот обелиск считается самым бо
льшим из всех когда-либо созданных человеком? Его длина около сорока дву
х метров. Представьте себе такую махину, стоящую вертикально. Как палец, у
казующий в небеса. Ц Он поднял глаза, задержал движение карандаша. Ц Та
к она приезжала? Рисовала его?
Пряча фотоаппарат в сумку, Анна покачала головой.
Ц Приезжать-то приезжала, но она очень мало пишет об этом. В общем-то, тол
ько то, что она приезжала на верблюде. Она была с друзьями Ц точнее, знако
мыми. Еще точнее Ц едва знакомыми. Среди них был человек по имени лорд Кас
тэрс.
Ей хотелось увидеть реакцию Тоби на это имя, понять, слышал ли он вообще о
таком человеке. Оказалось, что да, потому что, услышав имя Кастэрса, он тих
онько присвистнул сквозь зубы.
Ц Помню, когда я был еще довольно маленьким, моя бабушка стала что-то рас
сказывать мне о нем. Дед услышал и страшно рассердился; он сказал, что она
вообще не должна упоминать это имя. Я тогда не понял почему. Но его дед был
викарием, так что, думаю, это все объясняет. Как Луизу угораздило познаком
иться с таким мерзавцем?
Ц Да это в общем-то не ее знакомый. Он был знаком с теми, с кем она плыла по Н
илу, и их суда оказались рядом у причала в Асуане. Вот он и пришел навестит
ь друзей. Ц О флакончике Анна не упомянула.
Снова покосившись на солнце, она вдруг заметила, что к ним направляется Э
нди. Чуть подальше стояли Чарли, Буты и все остальные пассажиры «Белой ца
пли», глядя вниз, на ослепительно белый вытянутый прямоугольник обелиск
а, лежащий у подножия стены каменоломни.
Подойдя, Энди взглянул на рисунок Тоби.
Ц Неплохо, Ц произнес он, однако по тону этого замечания можно было пре
дположить, что он сделал его ради соблюдения приличий.
Не обращая внимания ни на Энди, ни на его комментарий, Тоби перевернул стр
аницу альбома и начал другой эскиз. На сей раз моделью ему служил старик-е
гиптянин, стоящий неподалеку: сложенные на груди руки, устремленный вдал
ь взгляд, бесстрастное лицо, иссеченное морщинами, как камни, окружавшие
их сейчас со всех сторон.
Анна украдкой посмотрела на Энди, потом на Тоби. Напряженность между ним
и была почти физически ощутима. Анна нахмурилась. Что бы ни было между эти
ми двумя мужчинами, ей совершенно не хотелось, чтобы это испортило ей ден
ь. Повернувшись, она направилась к своей группе, на ходу снова вытаскивая
из сумки фотоаппарат.
В это утро ей так и не удалось больше поговорить с Сериной. Даже в автобусе
она оказалась рядом с Беном, разговорчивым, возбужденным новыми впечатл
ениями и очень большим в своем не слишком-то широком кресле. По прибытии н
а пароход за традиционным соком и горячими полотенцами почти сразу же по
следовал обед, за которым Омар сообщил, что есть возможность во второй по
ловине дня совершить плавание на фелюге на остров Китченера Ц остров ра
стений. Энди, Чарли и Буты попали на первую фелюгу. Анна, стоя в следующей г
руппе, смотрела, как ее парус наполнился ветром и она отошла от причала. Во
второй фелюге она снова оказалась бок о бок с Тоби. Он улыбнулся ей, однак
о не проявил желания поболтать: его глаза были устремлены на высокую изя
щную параболу белого паруса, контрастирующую с яркой синевой неба. Когда
они высаживались на острове, чтобы отправиться обследовать ботаническ
ий сад, именно Тоби помог Анне перебраться на берег, и именно он отвлек от
нее внимание стайки ребятишек, клянчивших деньги, с помощью горстки мело
чи, которую он извлек из своего кармана.
Оглядевшись вокруг, она не смогла удержать возгласа восхищения:
Ц Боже мой, какая красота! А я и не понимала, до какой степени соскучилась
по садам и зелени «Это был настоящий рай» Ц именно такими словами опис
ала Луиза соседний остров, Элефантину. Повсюду сетью извивались дорожки
, то скрывающиеся среди деревьев и кустов, то снова выбегающие из них. Повс
юду были цветы и птицы. Анна вздохнула от избытка чувств. Наверное, точно т
ак же они переполняли Луизу, высадившуюся на берег вместе с Хассаном. Анн
а торопливо начала вытаскивать из сумки фотоаппарат. Ц Я же не успею воб
рать в себя все это за пару часов! И почему только они запланировали такое
крохотное посещение
Тоби пожал плечами. Он по-прежнему шел рядом с ней, хотя остальные ушли вп
еред.
Ц То же самое можно сказать и обо всех прочих местах, которые мы посещаем
, обо всем, что мы видим. Ц Он задумчиво повел глазами вокруг себя. Ц В сле
дующий раз я приеду в Египет один. На несколько месяцев. Ц Он извлек из су
мки совершенно новый альбом, и Анна подумала: интересно, сколько их он уже
заполнил?
Ц Вас совсем не соблазняет мысль воспользоваться фотоаппаратом? Ц сп
росила она, заметив аппарат у него в сумке.
Он поморщился.
Ц Я пользуюсь Ц приходится. Когда нет времени рисовать. Но сегодня оно е
сть. Мои наброски и записи значат для меня больше, чем целлулоид. Ц Он пок
азал ей страницу, заполненную маленькими зарисовками; каждая была окруж
ена многочисленными пометками, касающимися цвета и освещения. Ц Если п
о возвращении в Англию у меня возникнут проблемы, я попрошу вас показать
мне ваши фотографии. Ц Он снова начал рисовать, стремительно работая ка
рандашом: дерево, павлин, несколько раскидистых пальм, взъерошенный полу
дикий котенок
Мысль о том, что они могут встретиться в Англии, вызвала у Анны противореч
ивые чувства, заставившие ее задуматься. С одной стороны, она была возмущ
ена тем, что этот человек хотя бы в шутку осмеливается предположить, что о
ни останутся друзьями, с другой же Ц скорее была даже довольна этим.
Ц Вы хороший фотограф? Ц не оборачиваясь, спросил Тоби.
Она колебалась.
Ц Я не уверена. Мой муж всегда именовал это моим маленьким хобби.
После секундной паузы Тоби отозвался:
Ц Тот факт, что ваш муж смотрел на ваше увлечение свысока, еще не означае
т, что вы плохо справляетесь с этим делом.
Анна сдвинула брови.
Ц Да нет, совсем не плохо. Я выставляла некоторые свои работы и получала
награды.
Тоби, перестав рисовать, окинул ее заинтересованным взглядом.
Ц Так, значит, вы хороший фотограф. И для вас все еще имеет значение мнени
е вашего мужа? Ц Он покачал головой. Ц Вы должны корить не себя, Анна. У ме
ня впечатление, что вас слишком долго подавляли. Ц Он вдруг усмехнулся.
Ц И перестаньте вы прятать фотоаппарат! Вы все время убираете его в сумк
у, вы не замечали? Носите его открыто, напоказ. Вы профессионал. И гордитес
ь этим. Ц Он замолчал, потом пожал плечами. Ц Простите. Лекция окончена. Э
то не мое дело. Ц И снова взялся за карандаш. На этот раз он рисовал старик
а, подметающего дорожку перед ними; нескольким точными штрихами он сумел
передать ритм движения его тела, его достоинство пожилого человека, его
неуступчивость возрасту, норовящему сковать неподвижностью суставы.
Не сговариваясь, они пошли дальше вместе, медленно приближаясь к месту, о
ткуда открывался вид на Нил;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ял их сразу? Я не сказала им одного: когда я протянула руку, чтобы оттолкну
ть его, моя рука прошла сквозь него, как сквозь туман».
Анна, одетая в темно-синюю футболку и белые джинсы, вышла из салона на пал
убу и поднялась в солярий. На реке было тихо, но темнота стала чуть менее г
устой. Облокотившись о перила, Анна опустила голову на руки. Стоявший неп
одалеку от нее цветочный горшок, где между корнями растения был зарыт фл
акончик, вырисовывался чуть более темной тенью на фоне других теней. Про
хладный воздух обвевал лицо Анны, и мало-помалу она расслабилась, постеп
енно отходя от ужаса, порожденного последней прочитанной записью Луизы.
Теперь она уже могла различить противоположный берег, а на нем, высоко на
холме, силуэт какого-то строения, напоминавшего храм. Над водой разнесся
голос муэдзина, призывающего правоверных к утренней молитве. Эхо вторил
о ему в рассветной тишине.
Ц Значит, вам тоже не спится? Ц Резко обернувшись, она увидела Тоби.
Ц Я не слышала, как вы подошли.
Ц Простите. У меня в каюте очень жарко, вот я и решил встать и посмотреть в
осход солнца. Ц Он оперся на перила рядом с ней. Ц Здесь так красиво! Ц Г
олос у него был сонный, мягкий. Ц Посмотрите! Ц Он протянул руку, указыва
я. Прямо на них летели три цапли Ц белые тени над полосой тумана. Оба молч
а смотрели на них, пока птицы не исчезли из виду.
Ц Вы слышали о змее вчера вечером?
Не получив ответа, Анна взглянула на него. Он, казалось, был погружен в глу
бокую задумчивость. Тем не менее ее слова дошли до него, и, сбросив оцепене
ние, он повернулся к ней.
Ц Вы сказали Ц змея?
Ц В каюте у Чарли. Она находилась в ящике туалетного столика.
Ц Господи Боже мой! Как она туда попала?
Анна пожала плечами. Волшебство. Древние проклятия. Заклятие джинна. Нет,
ему она не может говорить такое.
Ц Омар считает, что она каким-то образом пробралась на пароход. Оказалос
ь, что Ибрагим Ц ну, вы знаете, наш официант Ц на самом деле заклинатель з
мей. Он с абсолютной уверенностью сказал, что змея ушла, и после этого мы в
се разошлись по каютам.
Ц Только вы так и не смогли уснуть.
Она сокрушенно пожала плечами.
Ц Да уж не смогла.
Ц Я не удивляюсь. Ц Он замолчал, глядя на реку, и это молчание было каким-
то теплым и дружеским. Теперь уже можно было различить рябь воды у бортов;
вдали, на фоне холма, начинали вырисовываться силуэты пальм.
Ц В детстве я обожал змей, Ц вдруг заговорил Тоби. Ц У меня был полоз по
имени Сэм. Ц Он чуть улыбнулся. Ц Конечно, это вам не египетская змея, но
и он заставлял моих теток вопить от ужаса. Ц Опять наступило долгое молч
ание. Анна искоса взглянула на Тоби. Он опять размышлял о чем-то и очнулся,
лишь когда заметно рассвело. Ц Скоро появится диск солнца. Ц Он поверну
лся лицом к востоку. Ц И в момент его появления к земле вернется жизнь. Ц
Вдруг он резко сменил тему. Ц Утром нас поставят у причала рядом с одним
из самых крупных круизных судов, а потом нас здесь ожидают три напряженн
ых дня. Ц Он зевнул, потянулся. Ц Вот оно Ц солнце.
Почти тут же послышались шаги и появились двое из членов команды. Они нач
али готовиться к швартовке, а где-то глубоко в недрах парохода пока еще на
малых оборотах заработал двигатель. Тоби взглянул на часы и заговорщиче
ски усмехнулся Анне.
Ц Ладно. Если не ошибаюсь, завтрак у нас сегодня ранний, так что сейчас на
род должен уже начать просыпаться. Давайте воспользуемся случаем и поза
втракаем первыми. Пошли?
К своему удивлению, она охотно приняла приглашение. Сейчас Тоби казался
более открытым, более дружелюбным, и это возымело свое действие.
Анне удалось поговорить с Сериной только по пути к Незаконченному обели
ску, которому Луиза посвятила всего пару строк. Они оказались рядом на за
днем сиденье автобуса, преодолевающего ухабистые улицы Асуана. Анна зам
етила, что Энди и Чарли сидят врозь, довольно далеко друг от друга. Тоби, во
оружившийся фотоаппаратом и альбомом, расположился в одиночестве на од
ин ряд впереди двух женщин.
Ц Луиза снова видела его. Человека в белом. В ее собственной каюте! И точн
о таким, как вы описали его, когда находились в трансе, Ц сообщила Анна, ка
к только автобус отошел от набережной. Ц Он пытался забрать флакончик. Я
прочла это сегодня ночью. Она познакомилась с одним человеком Ц лордом
Кастэрсом, и он хотел купить у нее флакончик
Ц С Роджером Кастэрсом? Ц Серина удивленно взглянула на нее. Ц Ну, это л
ичность известная Ц вернее, пользующаяся дурной славой. Он был антиквар
ом, а плюс к тому Ц фигурой в стиле Алистера Кроули.
Алистер Кроули (1875Ц 1947) Ц оди
н из наболее известных мистиков и магов XIXЦ XX вв.
Занимался черной магией и разными подобными вещами. Но ведь Луиза
не отдала ему флакончик? Ц с тревогой спросила она.
Ц Нет. Она так и не поддалась на его уговоры.
Ц Но он что-то увидел в нем?
Ц О да! Хотя, возможно, его заинтриговала та легенда о проклятии. Днем, ког
да мы вернемся после экскурсии, я еще почитаю.
Ц Вы отдали флакончик Омару, чтобы он запер его в сейф?
Ц Не успела, Ц покачала головой Анна. Ц Да к тому же вокруг было много н
ароду. Ц Стоя на палубе одна, в темноте, до того, как появился Тоби, она и не
подумала о том, чтобы выкопать флакончик; ее мысли были заняты другим. Всп
омнив об этом, она и сейчас поежилась. Ц Я решила пока оставить его там: ме
сто надежное. Наверняка никто не будет трогать цветы. Ц Она не то чтобы с
олгала Ц скорее не сказала всей правды: что на самом деле ей просто не хоч
ется даже прикасаться к флакону. Пока.
Выйдя из автобуса, они прошли через каменоломню, поднялись по тропе и уви
дели глубоко внизу обелиск, лежащий на том самом месте, где его начали выс
екать более трех тысяч лет назад. Он покоился, как поверженный воин, Ц по
чти законченный, но еще соединенный со скалой, из которой его вырубили. Он
уже совсем скоро должен был отделиться от нее, когда в нем обнаружилась т
рещина, из-за которой его и забросили. Анна, почему-то взволнованная этим
зрелищем, достала фотоаппарат.
Ц Он прекрасен, правда? Ц Рядом с ними стоял Тоби. В руках у него был небо
льшой альбом, и он быстрыми, уверенными движениями карандаша набрасывал
в нем распростертого перед их глазами каменного гиганта. Заметив, что Ан
на наблюдает за его работой, он искоса взглянул на нее: Ц Вы ощущаете эту
боль? Боль и разочарование тех, кто его делал, когда они поняли, что придет
ся оставить его незавершенным.
Она кивнула.
Ц Да, он почти закончен. И он так прекрасен Ц Она глянула на небо. Ц Сол
нце уже слишком высоко, тени получатся недостаточно глубокими.
Ц Луиза приезжала сюда? Ц спросил Тоби, не отрываясь от работы. Ц Так тр
удно передать истинный масштаб этих вещей! Даже если изобразить его на б
ольшом холсте и для сравнения прибавить человеческие фигурки, все равно
этого будет недостаточно. Вы знаете, что этот обелиск считается самым бо
льшим из всех когда-либо созданных человеком? Его длина около сорока дву
х метров. Представьте себе такую махину, стоящую вертикально. Как палец, у
казующий в небеса. Ц Он поднял глаза, задержал движение карандаша. Ц Та
к она приезжала? Рисовала его?
Пряча фотоаппарат в сумку, Анна покачала головой.
Ц Приезжать-то приезжала, но она очень мало пишет об этом. В общем-то, тол
ько то, что она приезжала на верблюде. Она была с друзьями Ц точнее, знако
мыми. Еще точнее Ц едва знакомыми. Среди них был человек по имени лорд Кас
тэрс.
Ей хотелось увидеть реакцию Тоби на это имя, понять, слышал ли он вообще о
таком человеке. Оказалось, что да, потому что, услышав имя Кастэрса, он тих
онько присвистнул сквозь зубы.
Ц Помню, когда я был еще довольно маленьким, моя бабушка стала что-то рас
сказывать мне о нем. Дед услышал и страшно рассердился; он сказал, что она
вообще не должна упоминать это имя. Я тогда не понял почему. Но его дед был
викарием, так что, думаю, это все объясняет. Как Луизу угораздило познаком
иться с таким мерзавцем?
Ц Да это в общем-то не ее знакомый. Он был знаком с теми, с кем она плыла по Н
илу, и их суда оказались рядом у причала в Асуане. Вот он и пришел навестит
ь друзей. Ц О флакончике Анна не упомянула.
Снова покосившись на солнце, она вдруг заметила, что к ним направляется Э
нди. Чуть подальше стояли Чарли, Буты и все остальные пассажиры «Белой ца
пли», глядя вниз, на ослепительно белый вытянутый прямоугольник обелиск
а, лежащий у подножия стены каменоломни.
Подойдя, Энди взглянул на рисунок Тоби.
Ц Неплохо, Ц произнес он, однако по тону этого замечания можно было пре
дположить, что он сделал его ради соблюдения приличий.
Не обращая внимания ни на Энди, ни на его комментарий, Тоби перевернул стр
аницу альбома и начал другой эскиз. На сей раз моделью ему служил старик-е
гиптянин, стоящий неподалеку: сложенные на груди руки, устремленный вдал
ь взгляд, бесстрастное лицо, иссеченное морщинами, как камни, окружавшие
их сейчас со всех сторон.
Анна украдкой посмотрела на Энди, потом на Тоби. Напряженность между ним
и была почти физически ощутима. Анна нахмурилась. Что бы ни было между эти
ми двумя мужчинами, ей совершенно не хотелось, чтобы это испортило ей ден
ь. Повернувшись, она направилась к своей группе, на ходу снова вытаскивая
из сумки фотоаппарат.
В это утро ей так и не удалось больше поговорить с Сериной. Даже в автобусе
она оказалась рядом с Беном, разговорчивым, возбужденным новыми впечатл
ениями и очень большим в своем не слишком-то широком кресле. По прибытии н
а пароход за традиционным соком и горячими полотенцами почти сразу же по
следовал обед, за которым Омар сообщил, что есть возможность во второй по
ловине дня совершить плавание на фелюге на остров Китченера Ц остров ра
стений. Энди, Чарли и Буты попали на первую фелюгу. Анна, стоя в следующей г
руппе, смотрела, как ее парус наполнился ветром и она отошла от причала. Во
второй фелюге она снова оказалась бок о бок с Тоби. Он улыбнулся ей, однак
о не проявил желания поболтать: его глаза были устремлены на высокую изя
щную параболу белого паруса, контрастирующую с яркой синевой неба. Когда
они высаживались на острове, чтобы отправиться обследовать ботаническ
ий сад, именно Тоби помог Анне перебраться на берег, и именно он отвлек от
нее внимание стайки ребятишек, клянчивших деньги, с помощью горстки мело
чи, которую он извлек из своего кармана.
Оглядевшись вокруг, она не смогла удержать возгласа восхищения:
Ц Боже мой, какая красота! А я и не понимала, до какой степени соскучилась
по садам и зелени «Это был настоящий рай» Ц именно такими словами опис
ала Луиза соседний остров, Элефантину. Повсюду сетью извивались дорожки
, то скрывающиеся среди деревьев и кустов, то снова выбегающие из них. Повс
юду были цветы и птицы. Анна вздохнула от избытка чувств. Наверное, точно т
ак же они переполняли Луизу, высадившуюся на берег вместе с Хассаном. Анн
а торопливо начала вытаскивать из сумки фотоаппарат. Ц Я же не успею воб
рать в себя все это за пару часов! И почему только они запланировали такое
крохотное посещение
Тоби пожал плечами. Он по-прежнему шел рядом с ней, хотя остальные ушли вп
еред.
Ц То же самое можно сказать и обо всех прочих местах, которые мы посещаем
, обо всем, что мы видим. Ц Он задумчиво повел глазами вокруг себя. Ц В сле
дующий раз я приеду в Египет один. На несколько месяцев. Ц Он извлек из су
мки совершенно новый альбом, и Анна подумала: интересно, сколько их он уже
заполнил?
Ц Вас совсем не соблазняет мысль воспользоваться фотоаппаратом? Ц сп
росила она, заметив аппарат у него в сумке.
Он поморщился.
Ц Я пользуюсь Ц приходится. Когда нет времени рисовать. Но сегодня оно е
сть. Мои наброски и записи значат для меня больше, чем целлулоид. Ц Он пок
азал ей страницу, заполненную маленькими зарисовками; каждая была окруж
ена многочисленными пометками, касающимися цвета и освещения. Ц Если п
о возвращении в Англию у меня возникнут проблемы, я попрошу вас показать
мне ваши фотографии. Ц Он снова начал рисовать, стремительно работая ка
рандашом: дерево, павлин, несколько раскидистых пальм, взъерошенный полу
дикий котенок
Мысль о том, что они могут встретиться в Англии, вызвала у Анны противореч
ивые чувства, заставившие ее задуматься. С одной стороны, она была возмущ
ена тем, что этот человек хотя бы в шутку осмеливается предположить, что о
ни останутся друзьями, с другой же Ц скорее была даже довольна этим.
Ц Вы хороший фотограф? Ц не оборачиваясь, спросил Тоби.
Она колебалась.
Ц Я не уверена. Мой муж всегда именовал это моим маленьким хобби.
После секундной паузы Тоби отозвался:
Ц Тот факт, что ваш муж смотрел на ваше увлечение свысока, еще не означае
т, что вы плохо справляетесь с этим делом.
Анна сдвинула брови.
Ц Да нет, совсем не плохо. Я выставляла некоторые свои работы и получала
награды.
Тоби, перестав рисовать, окинул ее заинтересованным взглядом.
Ц Так, значит, вы хороший фотограф. И для вас все еще имеет значение мнени
е вашего мужа? Ц Он покачал головой. Ц Вы должны корить не себя, Анна. У ме
ня впечатление, что вас слишком долго подавляли. Ц Он вдруг усмехнулся.
Ц И перестаньте вы прятать фотоаппарат! Вы все время убираете его в сумк
у, вы не замечали? Носите его открыто, напоказ. Вы профессионал. И гордитес
ь этим. Ц Он замолчал, потом пожал плечами. Ц Простите. Лекция окончена. Э
то не мое дело. Ц И снова взялся за карандаш. На этот раз он рисовал старик
а, подметающего дорожку перед ними; нескольким точными штрихами он сумел
передать ритм движения его тела, его достоинство пожилого человека, его
неуступчивость возрасту, норовящему сковать неподвижностью суставы.
Не сговариваясь, они пошли дальше вместе, медленно приближаясь к месту, о
ткуда открывался вид на Нил;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65