круглое зеркало с подсветкой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все будут не в настроен
ии, пока окончательно не проснутся.
На берегу их поджидал шарабан, который отвезет их к месту сбора, где каждо
е утро выстраивается целая колонна автобусов и такси. Здесь они пересяду
т в комфортабельные автобусы и отправятся в дальний путь на юг через пус
тыню в сопровождении эскорта, потому что в некоторых местах пустыня была
военной зоной.

Все уехали. Анна какое-то время стояла, вслушиваясь в тишину. Теперь ее на
чали терзать сомнения: правильно ли она поступила, оставшись одна на пар
оходе? Но уже поздно что-либо менять. Она пожала плечами и пошла к себе в ка
юту.
У двери каюты она остановилась в нерешительности, заранее боясь того, чт
о может увидеть там. Она сделала глубокий вдох, крепко схватилась рукой з
а золотой медальон, висевший у нее на шее, и сильным толчком открыла дверь
, Каюта была пуста.
Прямо в одежде она легла на кровать и уснула. Проснувшись, опять сразу не м
огла понять, где она. Она чувствовала, что на пароходе что-то изменилось. П
отом поняла, что именно. Она физически ощущала окружавшую ее пустоту, опу
стевшие каюты, отсутствие шума и доносящихся отовсюду голосов. Омар ей г
оворил, что на судне останутся всего два или три человека из команды. Оста
льные члены экипажа воспользуются случаем и на два для отправятся на бер
ег, но к возвращению туристов из Луксора они будут уже на месте, Насколько
Анне было известно, она была единственным пассажиром, решившим пропусти
ть путешествие в Абу-Симбел.
Она медленно поднялась с кровати, еще не решив для себя, с какого места нач
нет поиски дневника. Но было совер шенно очевидным, что таким местом долж
на стать каюта Энди. Может быть, прошлый раз она что-то пропустила, не заме
тила, где можно спрятать дневник. А если тогда дневника не было, то вполне
возможно, что он находится там сейчас.
Чтобы попасть в каюту, ей понадобится ключ. Как она и ожидала, на пароходе
не было ни души. Ей не составило никакого труда подойти к стойке портье, ны
рнуть под загородку и снять с крючка ключ от каюты Энди. Сунув ключ в карма
н, она отправилась наведаться в каюту Энди во второй раз.
Подойдя к двери каюты, Анна внезапно остановилась. Предположим, что она о
шиблась. Допустим, что по какой-то причине Энди передумал ехать, как это с
делала она, вернулся на судно и теперь сидит в своей каюте. Она закрыла гла
за и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Потом тихо сунула ключ в замоч
ную скважину и открыла дверь.
На сей раз в комнате было относительно прибрано. Вероятно, Энди с Беном ре
шили, что ночью собирать вещи станет легче, если в каюте будет хотя бы види
мость порядка.
Закрыв за собой дверь на задвижку, чтобы ей никто не помешал, как это случи
лось в прошлый раз, Анна целенаправленно обыскала все места, где можно хо
ть что-нибудь спрятать, проверила и перепроверила буквально каждый квад
ратный дюйм каюты и, наконец, сдалась. Дневника нигде не было.
Она стояла посередине каюты, в очередной раз пытаясь угадать, где может н
аходиться укромное место. Ее охватило чувство безнадежности. Нигде не бы
ло и намека ни на дневник, ни на флакон для благовоний. Ничего не оставалос
ь, кроме как уйти из каюты. Перед тем как закрыть на ключ дверь, Анна позабо
тилась о том, чтобы скрыть следы проведенного ею обыска. Она вернулась к с
тойке портье и повесила ключ на место. Потом поднялась по лестнице на вер
хнюю палубу. Она глубоко задумалась. Ей и в голову не пришло, что Энди мог з
абрать дневник и флакон с собой. Оставалось надеяться только на то, что эт
и вещи спрятаны на пароходе где-нибудь в другом месте. Анна открыла дверь
в гостиную. За стойкой бара стоял Ибрагим и протирал бокалы. Он широко ей у
лыбнулся и сказал:
Ц Misr il khir . Доброе утро, мадемуазель.
Анна заметила, что он смотрит на нее очень внимательно, и подумала, что он,
вероятно, хочет убедиться в том, что она постоянно носит амулет. Ибрагим у
довлетворенно кивнул, и было видно Ц он рад, что заметил амулет на золото
й цепочке у нее на шее.
Ц Доброе утро, Ибрагим. Похоже, что на некоторое время я осталась одна на
пароходе.
Он отрицательно покачал головой.
Ц Омар сказал, что нужно готовить еду для трех человек, мадемуазель.
Ц Для трех человек? Ц Она нахмурилась. Ц А ты не знаешь, кто эти люди, кро
ме меня?
Он пожал плечами.
Ц Они пока еще спят. Я сейчас приготовлю для вас обед и оставлю его в стол
овой в духовке. Суп. Рис. Поджарю вам цыпленка с бананами. Вы любите?
Она улыбнулась.
Ц Звучит очень аппетитно. А я и не знала, что ты умеешь готовить.
Ц У нас есть настоящий кок, он нубиец, поехал проведать свою мать в Сехел
е. Но Ибрагим тоже замечательный повар. Inshallah! Ц Он громко рассме
ялся. Ц Хотите чего-нибудь выпить?
Она заказала пиво и пошла на палубу. Солнце уже припекало. Палуба была выд
раена до блеска, и по ней то тут, то там скакали солнечные зайчики. Анна с ин
тересом наблюдала за маневрами огромного лайнера, который медленно под
ходил к берегу. На нем было огромное количество людей, одетых в яркие руба
шки и шорты и весело махавших руками пассажирам проплывающих мимо судов
. Стало еще жарче. На противоположном берегу холм, на котором помещалась о
вальная часовня Фатимидов,
Фатимиды Ц династия арабских халифов (909 Ц
1171), возводившая свое происхождение к Фатиме, дочери пророка Мухаммеда.
казался миражем из-за жаркого марева, стоявшего над водой. На воде ц
арил полный штиль, на все парусных судах по реке в пределах видимости опа
ли паруса, теперь они покачивались на одном месте. Анна заметила, ка под яр
ким солнцем блестят листья комнатных растений, стоявших в горшках непод
алеку от гостиной. Рано утром цветы обильно полили, но сейчас земля в цвет
очных горшках уже высохла.
Становилось невыносимо жарко. Оставаться на верхней палубе было просто
невозможно. Анна спустилась на нижнюю палубу. Там на столике под тентом е
е ждал бокал пива, принесенный Ибрагимом. Пока Ибрагим был занят пригото
влением обеда, у нее есть возможность бегло осмотреть салон. Не исключен
о, думала она, что Энди мог спрятать дневник там. Она вздохнула. А ведь суще
ствует вероятность того, что Энди здесь ни при чем. Дневник мог взять кто-
то другой, и тогда она его больше никогда не увидит.
Ц Анна!
Голос, раздавшийся у нее за спиной, несказанно удивил ее. Она оглянулась. Т
оби стоял в тени, под мышкой он держал альбом для эскизов.
Испытывая чувство неловкости, они с удивлением смотрели друг на друга, и
Тоби наконец сказал:
Ц Я думал, что вы уехали в Абу-Симбел вместе с Сериной.
Ц Я не могла никуда уехать, не узнав, что случилось с дневником. Ц Анна, п
рищурившись от солнца, смотрела на Гоби. Ц Вы в порядке? Я очень волновал
ась по поводу того, что произошло в каюте у Энди.
Он пожал плечами.
Ц Я пошел на палубу немного остыть. Иначе я бы просто убил этого ублюдка.

Анна нахмурилась.
Ц Вы за меня заступились, а у меня не было возможности поблагодарить вас.

Он, протестуя, поднял руки и замотал головой.
Ц Вам не за что меня благодарить.
Она неуверенно улыбнулась.
Ц Ну а вы почему не поехали? Я думала, вам хочется посмотреть храм Рамсес
а.
Он снова пожал плечами.
Ц Я подумал, что какое-то время мне лучше держаться подальше от Уотсона.
К тому же не забывайте, я скоро опять приеду в Египет. Ц Он поставил свой с
тул рядом с ее. Ц Вы не против?
Она кивнула.
Ц Ибрагим сказал, что мы сами можем взять из бара все, что хотим. Просто по
том нужно будет записать в гостевую карточку. Ибрагим сейчас готовит обе
д.
Тоби улыбнулся.
Ц Здорово. Ц Он направился было в салон, но вдруг остановился. Ц Вы обыс
кали его каюту еще раз?
Она кивнула.
Ц И Ц ничего?
Она отрицательно покачала головой.
Ц Будет весело, если он в конце концов забрал дневник и флакон с собой, пр
авда?
Ц Куда уж веселее. Ц Он вошел в салон и через минуту вернулся с двумя бок
алами пива Ц для себя и для Анны. Усевшись в кресло, он задумчиво сдвинул
брови. Ц Мы должны выработать систему поиска. Составить список всех мес
т, где следует искать, и потом, когда там все внимательно просмотрим, будем
вычеркивать это место из списка. Нет, Энди не мог забрать ваши вещи с собо
й в поездку. Это слишком опасно. Наверняка он спрятал их в каком-нибудь та
йнике на судне.
Анне очень понравилось, как непринужденно и ненавязчиво, как само собой
разумеющееся, Тоби предложил свою помощь.
Он посмотрел на Анну поверх своего бокала. Его вдруг осенило.
Ц Сейф! Ну конечно же сейф! Вы об этом не подумали? Вероятнее всего, он спря
тал флакон и дневник именно в сейфе!
Они нашли Ибрагима в столовой, где тот накрывал стол на три персоны. Через
открытую дверь из кухни доносились восхитительные запахи чеснока и жар
еного лука.
Ц Скажи, пожалуйста, Ибрагим, можно как-нибудь открыть сейф? Ц Анна села
за стол и просительно посмотрела на Ибрагима. Ц Я дала на время почитать
дневник моей бабушки Эндрю Уотсону и думаю, что он мог положить его в сейф
перед отъездом, чтобы не потерять. Он ведь сегодня утром не знал, что я не п
оеду со всеми на экскурсию. Сейчас мне дневник срочно понадобился.
Ц Это та книга с маленькими рисунками? Ц Ибрагим выпрямился, нахмуривш
ись.
Ц Ты помнишь его? Ты видел этот дневник у меня в каюте?
Он кивнул.
Ц У меня есть ключ от сейфа. Сейчас принесу.
Они пошли вслед за Ибрагимом, спустились вниз к стойке портье и подождал
и, пока Ибрагим найдет ключ. И вот в конце концов он вставил ключ в замочну
ю скважину и, что-то бормоча себе под нос, стал возиться с замком. Наконец д
верца сейфа отворилась. Там находилось множество конвертов и пакетов.
Ц Так. Паспорта. Деньги. Драгоценности. Ц Он пожал плечами. Ц Очень мног
о всего. Сейчас поищем. Inshallah!
Он перебирал пакеты, не забывая обращать внимание на большие конверты и
читать небрежно нацарапанные на них имена владельцев.
Ц «Эндрю Уотсон»! Ц Он вытащил один из свертков.
Ц Нет, этот конверт слишком маленький, дневник сюда не поместится.
Ибрагим аккуратно отложил конверт в сторону.
Ц Наверняка паспорт и дорожные чеки, Ц усмехнулся он. Ц Буду искать да
льше.
Через несколько минут он с видом триумфатора вытащил еще один пакет, поу
весистее.
Ц Это он! Как раз такого размера! Ц радостно воскликнула Анна.
Ибрагим передал пакет Анне.
Ц Вот. Посмотрите.
Анна поддела пальцем запечатанный край пакета, раскрыла его и вытащила д
невник.
Ц Отлично! Отлично!
Ибрагим сиял от удовольствия.
Ц Ну, а теперь пойдемте обедать.
Ц Подожди! Ц Анна протянула руку. Ц У него еще был мой флакон для благов
оний. Если флакон в сейфе, то пусть здесь и останется, но мне бы хотелось пр
оверить.
Ц Флакон? Ц Ибрагим нахмурился.
Ц Да, такой маленький пузырек. Ц Анна встретилась с ним взглядом. Ц Тот
самый, который стерегла кобра.
Ибрагим отрицательно покачал головой.
Ц Его здесь нет, Ц сказал он твердо.
Ц Но ты даже не искал!
Ц Нет. Флакона здесь нет. Ибрагим уверен. Ц Он захлопнул дверцу сейфа и п
овернул ключ в замке.
Анна взглянула на Тоби, который поднял бровь.
Ц По крайней мере, у вас есть дневник. И конверт, который Эндрю Уотсон соб
ственноручно подписал. Ц Он ухмыльнулся. Ц Вам достаточно доказатель
ств? Теперь-то, наконец, я реабилитирован в ваших глазах раз и навсегда?
Она кивнула, крепко прижав дневник к груди.
Ц Доказательств предостаточно. Если хотите, я буду ползать перед вами н
а коленях до конца своих дней!
Тоби улыбнулся еще шире.
Ц Одного-двух дней будет вполне достаточно.
Они вернулись к дневнику только после обеда. Третий, оставшийся на парох
оде гость так и не появился, и в конечном итоге они ушли из столовой, не узн
ав, кто это был.
Они решили последовать совету Ибрагима и, наняв фелюгу, отправились на п
икник на один из безлюдных островков. Они удобно расположились в тени де
ревьев, среди цветущих гибискусов и бугенвиллей, и Анна наконец раскрыла
дневник и начала читать вслух.

После обеда Хассан усадил Луизу в лодку, взялся за весла и стал грести к юг
у от стоявшего на якоре «Ибиса». Они подплыли к берегу, выбрав такое место
, где их не могли увидеть кричащие и смеющиеся жители селения, подальше от
глаз нубийцев, которые весело махали им руками, когда они проплывали мим
о. Хассан помог Луизе сойти на сушу и затащил нос лодки на песчаный берег.
Становилось очень жарко. Луиза огляделась, держа над головой зонтик от с
олнца. С одной стороны вдали раскинулся горный хребет, с другой, у самого г
оризонта, виднелось ярко блестевшее под солнцем огромное озеро. Она долг
о смотрела на него, а потом сказала с сожалением:
Ц Жаль, что я не смогу его сейчас зарисовать. Так жарко, что краска будет в
ысыхать прямо на кисточке.
Ц И очень жарко, чтобы заняться любовью? Ц улыбнулся Хассан.
Луиза прикоснулась к его руке.
Ц Сейчас даже дышать жарко.
Горячий песок больно обжигал ноги, и Луиза снова забралась в маленькую л
одку. Вдалеке на раскаленном песке грелись под палящим солнцем два огром
ных крокодила, широко раскрыв зубастые пасти. Рядом с ними стояла цапля, к
оторая совершенно их не боялась.
Ц Давай остановимся рядом с теми пальмами. Ц Луиза показала на стоявши
е на противоположном берегу деревья.
Нa том берегу не было никаких крокодилов. Когда они подплыли к берегу, Хасс
ан помог Луизе сойти, и они пошли в тень, под пальмы. Здесь Луиза достала ал
ьбом для эскизов и начала рисовать. Она провела за этим занятием чуть бол
ьше часа, когда солнце настигло их даже здесь и заставило вернуться в лод
ку. Сейчас они поедут обратно на «Ибис», но вечером, когда жара спадет, они
опять отправятся на берег и проведут ночь под открытым бескрайним небом.

Хассан дал знак мальчишке-погонщику мула, чтобы тот уходил. Он должен буд
ет вернуться сюда сразу после восхода солнца, чтобы они могли добраться
до оставленной ими на берегу лодки и успели вернуться на «Ибис» до насту
пления жары.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я