https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Axor/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ты хочешь здесь порисовать, госпожа Луиза? Ц Шепот Хассана в полной т
ишине казался криком.
Она кивнула.
Ц Нам здесь ничто не угрожает, Хассан?
Он не был уверен, боится ли она Кастэрса или духов.
Ц Мы здесь в безопасности. Я распакую вещи. Ц Он стал развязывать узело
к.
На реке было совершенно тихо. На «Ибисе» Форрестеры ушли уже в свою каюту.
На «Лотосе» Филдинги и их гость, обессиленные попытками разобраться в сл
ожностях фотокамеры, сидели на палубе, наслаждаясь шербетом, а Вениция? ч
итала им вслух отрывки из последнего романа Джейн Остин.
Луиза рисовала очень долго, восхищенная окружающей ее красотой. Она заст
ыла в изнеможении, а карандаш застыл в се руке. В нескольких ярдах от нее р
асположился Хассан, сидевший по-турецки. С тех пор как он вернулся, он ста
л более сдержанным. Более спокойным. Более задумчивым.
Ц О чем задумался, друг мой? Ц наконец произнесла она.
Ц Я смотрю на ночь. Я смотрю на тебя. Ц Он улыбнулся.
Ц А я на тебя. Вот, посмотри. Ц Она протянула ему альбом. Там был маленьки
й рисунок, на котором был изображен он: задумчивый, красивый, глаза его улы
бались.
Ц Ты оказываешь мне много чести, госпожа Луиза.
Ц Я рисую только правду. Ц Она наклонилась вперед. Ц Я сказала госпоже
Августе, что мы переночуем в храме, если устанем от луны.
Он кивнул с серьезным видом.
Ц У меня есть подушки и покрывала. А утром ты можешь посмотреть на восход
солнца.
Ц Мы будем смотреть вместе. Ц Она потянулась к Хассану и коснулась его
руки Ц это было нежное прикосновение Он придвинулся к ней.
Ц Когда они прогнали меня, я думал, что у меня от горя разорвется сердце,
Ц промолвил он наконец. Ц Ты Ц мое солнце, ты Ц моя луна, ты Ц звезды не
бес моих, госпожа Луиза.
Медленно он наклонился к ней и нежно поцеловал в губы. Она закрыла глаза. Н
а нее нахлынула волна тепла и счастья которая помогла ей забыть обо всем
на свете, кроме нежного красивого мужчины, который держал ее в объятиях.

Ц Храни нас, великая Исида, скрой от любопытных глаз, молю тебя. Ц Она шеп
тала молитву, и голос ее уносился к звездам и луне.
А далеко внизу под ними лорд Кастэрс, попрощавшись с Филдингами в салоне
их дахабеи, вышел на палубу и на мгновение остановился, пытаясь разгляде
ть сквозь пальмы, растущие на берегу реки, храм, который стоял на острове п
ри свете луны в безмятежном спокойствии.

Они долго молчали. Тоби закрыл дневник и положил его на прикроватный сто
лик.
Ц Значит, Луиза нашла в Египте свою любовь, Ц наконец сказал он. Ц Вы до
вольны? Ну, теперь-то вы можете отложить дневник, расслабиться и хоть немн
ого развлечься. Здесь ничего не говорится о проклятии. Или о злых духах.
Она улыбнулась.
Ц Вы правы. Да, я отложу его на время.
Ц Поедете кататься на паруснике?
Она посмотрела на часы.
Ц Если мы не опоздали.
Ц Еще не поздно. Ц Он встал. Ц Одевайтесь, а я пойду узнаю, осталась ли дл
я нас лодка, и попрошу Али или Ибрагима приготовить бутерброды. Не могу об
ещать персидских ковров и свиданий при луне, но то, что мы здорово проведе
м время, Ц это точно! Ц Он направился было к двери, как вдруг остановился.
Ц Анна, извините за нескромный вопрос. Что это за кулон у вас на шее? Я его
раньше у вас не видел.
Она быстро прикоснулась к кулону рукой.
Ц Это амулет. Он охраняет меня. Ц Она смущенно улыбнулась. Ц Это Око Гор
а.
Он кивнул.
Ц Отлично. Уверен, что он справляется со своей задачей. Увидимся через не
сколько минут.
Они встретились на палубе и обнаружили, что для них действительно остави
ли фелюгу. Другие туристы еще утром разобрали лодки и отправились на инд
ивидуальные экскурсии.
Тоби помог Анне удобно расположиться в парусной лодке, а сам дважды возв
ращался на борт парохода: первый раз для того, чтобы забрать свой альбом д
ля рисования, а второй Ц чтобы взять у Али еще пару баночек сока. Наконец
и он уселся в лодке и дал гребцу команду отчаливать. Они медленно плыли к б
ерегу, у которого живописные заросли тростника отражались на гладкой по
верхности воды. Какое удовольствие было удобно сидеть на потертых подуш
ках и смотреть на огромный треугольный парус с многочисленными темными
заплатами, которые казались белыми на фоне ослепительно голубого неба. Н
аслаждаясь ощущением, которое она испытывала, Анна стала рыться в сумке
в поисках фотоаппарата.
Ц Вы довольны? Ц Тоби смотрел, как она слегка откинулась назад, чтобы сф
отографировать парус.
Ц Очень! Спасибо, что вытащили меня из каюты!
Он сидел, опершись о борт парусника, почти касаясь рукой ее плеча. Его доро
жная сумка лежала на досках у его ног. Она заметила, что он сбросил туфли, и
увидела, что ноги его были такие же загоревшие, как у их рулевого. Он улыба
лся.
Ц Вас нужно было спасать, а то бы совсем одичали.
Ц Ну как, сейчас я уже получше? Ц рассмеялась она.
Ц Вы на верном пути.
Подул легкий ветерок. Фелюга начала делать разворот, под носом лодки вод
ная гладь покрылась рябью. Они наконец поймали ветер: парус сначала дерн
улся и тут же развернулся. На фоне ярко-голубого неба он был похож на бело
е крыло. Анна опять достала фотоаппарат. Ее внимание привлек лодочник, в н
епринужденной позе стоявший на носу лодки у мачты. Он смотрел куда-то на д
альний берег, прикрыв ладонью глаза от солнца. Она заметила, что его профи
ль на фоне раскрытого паруса оказался прямо напротив храма, мимо которог
о они как раз проплывали. Лодочник был очень живописен: высоколобый, с кра
сивыми миндалевидными глазами; у него были впалые щеки и очень мужествен
ный подбородок. Анна направила на него фотоаппарат, размышляя, не будет л
и он против того, чтобы она его сфотографировала, но он уже увидел, что она
собирается сделать. Он расплылся в широкой улыбке и принял для нее позу, с
весившись за борт и держась при этом одной рукой за мачту.
Ц Сфотографируйте его, когда он не будет вас видеть, Ц прошептал Тоби в
самое ухо. Его заговорщический шепот заставил ее улыбнуться.
Он был прав. Непринужденная грация Ц это хорошо, но специально выбранна
я поза портила весь эффект. Сказывалось постоянное общение лодочника с т
уристами. Обе стороны знали правила игры, и местные жители с берегов Нил; в
ыполняли прихоти туристов; туристы же, хотя и редко, давали столь необход
имую валюту. Такие отношения, похоже, устраивали обе стороны. Добродушие
и юмор египтян позволяли сохранять необходимый баланс. Если у местных жи
телей и возникало чувство недовольства или ощущение того, что их использ
уют, то это тщательно скрывалось.
Анна закрыла глаза и откинулась назад. Солнце светило ей в лицо, попадая п
од края соломенной шляпы. Жар на ее лице был таким сильным, что сквозь закр
ытые глаза она ощущала, как просвечивают розовым ее веки. Она торопливо о
тодвинулась назад. Рулевой поставил румпель поперек, а его напарник отош
ел от мачты и уселся напротив нее, управляя парусом. Лодку качнуло, и тень
от паруса упала на ее лицо. Вдруг в носовой части лодки она увидела новую ф
игуру. Человек в позолоченных сандалиях ровно стоял на ногах на носу пок
ачивающейся лодки и пристально смотрел на воду. Он простер вперед руки и
вскинул голову, глядя прямо на солнце. Она начала задыхаться, и трое мужчи
н, находившихся на лодке, одновременно обернулись к ней.
Ц Анна? Ц Тоби коснулся ее руки. Ц С вами все в порядке?
Она судорожно сглотнула. Призрак исчез. Конечно же, он исчез. Его и не было
никогда. Это всего лишь тень лодочника. А может быть, мимолетный мираж от м
арева над поверхностью воды. Анна встряхнула головой.
Ц Извините. Меня ослепило солнце. Попало прямо в глаза.
Ц Эта сильна плоха, мисси. Ц Лодочник погрозил ей пальцем. Ц Сильна опа
сна!
Она пожала плечами, кивнула и с виноватым видом натянула на глаза край шл
япы. Она не заметила, как Тоби нахмурился, не заметила, что он наклонился в
перед и пристально вглядывается в носовую часть лодки позади нее.
Когда они вернулись на пароход, в баре уже подавали напитки для желающих
выпить перед обедом. Оказалось, что Энди уже взял для Анны коктейль.
Ц Специально для вас! Ц торжественно провозгласил он. Ц Хочу попросит
ь прощения. Я больше не буду ни во что вмешиваться и не буду командовать.
Ц Он умело пользовался своим мальчишеским очарованием.
Она посмотрела через плечо на Тоби и заметила, как он пытается скрыть сар
доническую усмешку. Он подмигнул Анне. Потом поднял вверх руки: мол, сдаюс
ь, сдаюсь!
Ц Inshallah , Ц шепнул он. Он сложил ладони вместе в насмешливом прив
етствии. Ц Пойдите выпейте с эфенди. Ц Он повернулся и направился в бар.
Анна увидела, что Али протягивает ему бутылку египетского пива.
Анна повернулась к Энди.
Ц Дело не в прощении, Энди. Я просто хочу говорить с Сериной тогда, когда м
не этого хочется, причем без вашего вмешательства. Где она сейчас?
Он пожал плечами.
Ц Не знаю. Правда, не знаю! Может, ее лодка еще не вернулась, но, когда она ве
рнется, я куплю Серине коктейль, поцелую ей ноги, поглажу по ручке и, вообщ
е, сделаю все, что захотите!
Анна улыбнулась.
Ц Вполне достаточно, если вы станете хорошим и будете прилично себя вес
ти.
Ц Тогда я не буду хорошим. Ц Он расплылся в широкой улыбке. Ц Потому что
я уже хороший. Я всегда со всеми хороший. Ц Он хлопнул по спине проходивш
его мимо Бена. Ц Правда же, Бен?
Ц Ты так говоришь, как будто это правда, Ц весело отозвался Бен. Ц Но ес
ли ты собираешься угостить меня в баре я, так и быть, подтвержу твои слова
где и когда угодно.
Энди понимающе улыбнулся.
Ц Это все от солнца. Ты перегрелся, старина Бен. Ц Вдруг он повернулся на
сто восемьдесят градусов. Ц А вот и Серина. А вместе с ней Чарли.
Женщины одновременно появились в дверном проеме.
Ц Энди угощает, девочки. Я закажу что-нибудь дорогое экзотическое, Ц за
явил вредный Бен.
Ц Коктейль для двух леди? Ц Али внимательно слушал разговор и теперь ул
ыбался, надеясь, что ему сделают выгодный заказ. Ц Али делает очень вкусн
ые коктейли. Много компонентов. Очень дорого.
Серина отказалась.
Ц Спасибо, не надо. Я выпью фруктового сока.
Ц А я буду. Ц Чарли забралась на высокий стул у стойки бара. Ц Какой-ниб
удь коктейль. И положи туда все, что у тебя есть под рукой, Али. Ц Ее глаза л
ихорадочно блестели. Она слегка поджарилась на солнце, сквозь загар прос
вечивали веснушки. Она была одета в легкое короткое платье, на ее шее висе
ли бирюзовые бусы.
Серина взяла свой сок гуавы и пересела на диван. Через минуту к ней присое
динилась Анна, оставив остальных болтать у стойки.
Ц Нам нужно срочно поговорить. Ц Анна присела рядом с Сериной. Она огля
нулась и заметила, что Тоби нигде не видно.
Ц Ну, и где вы были? Ц Серина с мрачным видом рассматривала свой бокал.
Ц Мы с Тоби катались на паруснике. Ц Анна взглянула на Серину, чувствуя,
что краснеет. Серина, к счастью, не заметила этого. Ц Я сегодня опять виде
ла жреца Анхотепа, Ц продолжила она. Ц Во всяком случае, Ц сказала Анна
нерешительно, Ц мне так показалось. Это произошло на паруснике.
Серина с удивлением посмотрела на нее.
Ц Значит, вы брали флакон с собой?
Ц Нет, я оставила его в своей каюте. Похоже, совсем не важно, со мной флакон
или нет. Я все равно вижу жреца.
Лицо Серины дернулось в судороге. Она сгорбилась.
Ц Я надеюсь, что он не привязал себя к вам.
Ц Привязал себя ко мне? Ц Анна с усилием заставила себя говорить тихо.
Ц Надеюсь, вы шутите. Боже мой! Вы что, хотите сказать, что я одержимая?!
Ц Нет! Ц резко ответила Серина. Ц Нет, как раз этого я не хочу сказать! Ц
Она впилась глазами в Чарли, по-прежнему сидевшую у стойки бара. Передерн
ув плечами, она повернулась к Анне. Ц Нет, вы не должны понимать меня прев
ратно. Вы ни в коем случае не одержимы, но он может быть привязан к вам из-за
вашей энергетики. Это значит, что он… Ц Она беспомощно взмахнула рукой.
Ц Как вам объяснить? Он как будто использует вас в качестве источника эн
ергии. Ему не хватает собственной энергии, потому что он лишен телесной о
болочки, поэтому он вынужден использовать тело какого-нибудь человека,
который будет отымать ему свою энергию, и тогда он сможет передвигаться
в пространстве и становиться видимым. Он как бы высасывает энергию из ва
шего энергетического поля, поэтому он постоянно присутствует там, где ес
ть вы.
Анна вздрогнула.
Ц Надеюсь, что вы не правы. Ц Она отпила из бокала. Ее опять начало трясти
. Ц Как можно от него избавиться?
Ц Если у вас сильная воля, вашего желания будет достаточно.
Ц У меня сильная воля.
Ц В таком случае, когда в следующий раз увидите его, скажите ему, чтобы он
уходил.
Ц Я уже пыталась! Я звала его, орала, говорила, чтобы он забирал флакон. Он
не появился. Ничего не произошло.
Ц Подождите, когда он сам появится, Анна. Тогда и говорите с ним. Не бойтес
ь и не злитесь, это ослабит вас. Будьте сильной и любящей.
Ц Любящей?! Ц Анна изумленно уставилась на Серину. Ц Да что вы?! Как я мог
у вообще его любить? Ц негодовала она.
Ц Любовь побеждает все, Анна. Ц Серина задумчиво улыбнулась. Ц И лучше
всего любовь побеждает ненависть и страх.
Ц Нет. Нет, извините. Я не верю в это. К сожалению. Ц Анна сделала еще один г
лоток. Ц И я думаю, наш друг воспримет это как слабость. Ц Она смотрела на
свои легкие сандалии. Ц Было два жреца, ведь так? Ц спросила она задумчи
во. Ц Что произошло со вторым? Ц Она взглянула на Серину.
Та снова смотрела на Чарли, которая, откинув голову назад, громко гоготал
а. Серина нахмурила брови.
Ц Я не знаю, Ц наконец сказала она. Ц Я не знаю, что случилось с другим жр
ецом. Ц Она внимательно посмотрела на Анну. Ц Нет, вы, конечно, правы. Пол
юбить Анхотепа будет непросто. Но я не думаю, что он хочет навредить вам. Я
думаю, что вы сами должны найти способ, как ему противостоять. Бросить ему
вызов. Покажите ему, что вы сильная. Когда вы наконец сможете с ним поговор
ить, спросите его, зачем ему так нужен флакон для благовоний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я