https://wodolei.ru/catalog/drains/lotki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дон Уолкер включил систему радарного наведения ракет, пробормотав пило
там трех других «иглов»: «Вступаем в бой», Ц и опустил нос своего самолет
а. «Игл» резко пошел вниз.
Абделькарим Бадри сознавал, что его положению не позавидовал бы никто. О
н понял это с того самого момента, когда американский радиолокатор «захв
атил» его самолет. Без всяких систем распознавания он точно знал, что дру
гие самолеты не могут быть иракскими, что противник обнаружил их группу
и что молодые иракские летчики не смогут достойно соперничать в воздушн
ом бою с опытными американцами.
В наихудшем положении оказался сам Абделькарим Бадри. Его учебно-тренир
овочный МиГ совсем не предназначался для воздушных сражений. На одномес
тных боевых машинах были установлены радиолокаторы кругового обзора, с
помощью которых можно управлять своими ракетами, а на учебной модели Ц
лишь простейший радиолокационный дальномер с углом обзора меньше шест
идесяти градусов, который позволял полковнику Бадри видеть только то, чт
о находилось перед носом самолета; в бою от такого радара мало проку. Полк
овник знал, что кто-то «захватил» его самолет, но не мог увидеть противник
а.
Ц Что на экране?! Ц рявкнул он ведомому.
Ц Четыре вражеских самолета, курс девяносто, пока высоко, но быстро сниж
аются, Ц испуганно ответил тот.
Стало быть, игра проиграна. Американцы явно шли в атаку на иракские истре
бители.
Ц Рассеяться, прижаться к земле, включить форсаж, курс на Иран! Ц прокри
чал он.
Повторять приказ не было нужды. Из сопел четырех МиГов, управляемых моло
дыми пилотами, вырвались длинные языки пламени. Истребители, мгновенно п
реодолев звуковой барьер, почти вдвое увеличили скорость.
Пилоты одноместных МиГов могли позволить себе поддерживать такую скор
ость достаточно долго. Они имели все шансы уйти от американцев и все же до
браться до Ирана. Их отделяло от самолетов противника несколько десятко
в миль; значит, даже на форсажном режиме американцы их не настигнут.
Абделькарим Бадри был лишен такой возможности. В учебно-тренировочном М
иГе советские конструкторы не только установили простейший радиолокат
ор, но и значительно уменьшили емкость топливных баков, чтобы компенсиро
вать массу курсанта и его кабины.
Полковник Бадри мог перейти на форсаж, ускользнуть от американцев и верн
уться на иракскую базу. Тогда его арестуют и рано или поздно отдадут пала
чам из Амн-аль-Амма на пытки и верную смерть.
Он мог уйти от американцев и при этом не менять курса. Тогда горючего едва
хватит на то, чтобы пересечь иранскую границу. Даже если ему и брату удаст
ся удачно катапультироваться, они приземлятся на территории персидски
х племен, которые не забыли ирано-иракскую войну, когда иракские летчики
сбрасывали на них бомбы с отравляющими веществами и тысячи персов погиб
али в страшных мучениях.
Наконец, можно было на форсажном режиме ускользнуть от американцев, взят
ь курс на юг, выброситься с парашютом над Саудовской Аравией и сдаться в п
лен. Ему и в голову не приходило, что там с ним обошлись бы не по-человеческ
и.
Абделькарим вдруг вспомнил строки из стихотворения, которое он когда-то
читал в школе мистера Хартли. Как давно это было! Чьи это стихи? Теннисона?
Вордсворта? Нет, Маколея, конечно же, Маколея; что-то такое о человеке в пос
ледние часы его жизни. Помнится, он декламировал это в классе:

К любому живущему на земле
Рано или поздно приходит смерть.
И разве можно встретить ее достойней,
Чем повернувшись к ней лицом,
Поклонившись праху своих отцов
И храмам своих богов?

Полковник Абделькарим Бадри развернул МиГ и на предельной скорости нап
равил его навстречу американцам. Теперь на экране его радиолокатора тож
е появились четыре точки, две из которых быстро тускнели: это два америка
нских самолета, пытаясь преследовать молодых иракских пилотов, на сверх
звуковой скорости удалялись на восток.
Но ведущий американский «игл» неотвратимо приближался к МиГу Бадри. Пол
ковник немного скорректировал положение колонки управления и направил
МиГ в лоб спускавшемуся «иглу».
Ц Господи, он идет прямо на нас, Ц охнул Тим.
Уолкер и сам все понял. На экране радиолокатора он видел четыре быстро ис
чезающие точки Ц это иракские самолеты уходили в Иран Ц и яркую точку с
тремительно приближавшегося вражеского истребителя. Стрелка указател
я расстояния до цели раскручивалась, как пружина сломавшегося будильни
ка. При расстоянии между самолетами всего в тридцать миль они сближались
с ужасающей скоростью Ц 2200 миль в час. Уолкер еще не видел МиГ воочию, но то
т должен был вот-вот появиться.
Полковник Осман Бадри был совершенно сбит с толку. В том, что происходило
в иракском небе, он не понимал абсолютно ничего. Неожиданное резкое уско
рение опять словно молотом ударило по пояснице, а от семикратной перегру
зки при последовавшем крутом повороте он на несколько секунд потерял со
знание.
Ц Что происходит?! Ц крикнул он в микрофон, забыв нажать крошечную кноп
ку, без чего брат не мог его слышать.
Дон Уолкер занес руку над пультом управления ракетами. Какую выбрать: «с
парроу», которая имела больший радиус действия и с помощью радиолокатор
а управлялась с «игла», или «спайдуиндер»? Ракеты последнего типа имели
меньшую дальность полета, зато обладали тепловой системой самонаведен
ия.
Потом милях в пятнадцати впереди появилась крохотная точка, быстро прин
имавшая очертания боевого самолета. Уолкер обратил внимание на двойной
стабилизатор; значит, это был МиГ-29, бесспорно, один из лучших в мире истреб
ителей-перехватчиков Ц конечно, при условии, что им управляют умелые ру
ки. Уолкер не мог знать, что видит перед собой невооруженную учебно-трени
ровочную модель УБ, зато точно знал другое: МиГ может нести советские рак
еты АА-10 с таким же радиусом действия, что и его «спарроу». Поэтому он остан
овил свой выбор на последних.
Когда до МиГа оставалось двенадцать миль, Уолкер выпустил две ракеты. Ор
иентируясь по сигналу отраженного от МиГа луча радиолокатора, они послу
шно понеслись к точке отражения.
Абделькарим Бадри заметил вспышки оторвавшихся от «игла» ракет. Если он
не найдет способа отвлечь американца, ему осталось жить несколько секун
д. Бадри протянул руку к одному из рычагов.
Раньше Дон Уолкер часто задумывался, что может чувствовать летчик, котор
ый видит направленную на него ракету? Теперь он узнал ответ. Под крыльями
МиГа тоже что-то сверкнуло. От леденящего душу страха у Уолкера сжалось с
ердце. Противник выпустил две ракеты, и теперь Дон смотрел в лицо неминуе
мой смерти.
Через две-три секунды после запуска своих ракет Уолкер пожалел, что оста
новился на «спарроу». Надо было выбрать «сайдуиндеры». Причина была прос
та: выпустив «сайдуиндеры», про них можно забыть, они сами найдут цель, где
бы ни находился и какие фигуры пилотажа ни выписывал твой «игл». А вот «сп
арроу» нужно было направлять с борта «самолета». Если Уолкер сейчас резк
о уйдет в сторону, то потерявшие управление ракеты «одуреют», станут бес
порядочно рыскать в небе и в конце концов бесполезными железками упадут
на землю.
Еще доля секунды Ц и Дон Уолкер, спасаясь от ракет противника, наверно, уш
ел бы от боя. Но в этот момент он, не веря своим глазам, увидел, как запущенны
е с МиГа «ракеты», беспомощно кувыркаясь, падают на землю. Только теперь Д
он понял, что иракец обманул его, сбросив висевшие под крыльями топливны
е резервуары. Лучи утреннего солнца, отражаясь от алюминиевых резервуар
ов, создали иллюзию пламени, вырывающегося из сопел запущенных ракет. Че
рт побери, он, Дон Уолкер из Оклахомы, чуть было не попался на такой просто
й трюк!
Абделькарим Бадри понял, что этот американец не отстанет. Он попытался о
бмануть противника, сыграть на его нервах Ц и проиграл. Сидевший за его с
пиной Осман нашел наконец кнопку связи. Он бросил взгляд через плечо и ув
идел, что они поднялись уже на мили над землей.
Ц Куда мы летим?! Ц прокричал он.
Последнее, что он услышал в своей жизни, был абсолютно спокойный голос Аб
делькарима:
Ц В страну вечного покоя, брат мой. К нашему отцу. Аллах-о-акбар.
В тот же момент взорвались две ракеты «спарроу». В трех милях от Уолкера в
небе мгновенно распустились ярко-красные цветы пламени, потом на землю
беспорядочным дождем посыпались обломки советского истребителя. Дон ч
увствовал, как у него по груди стекают струйки пота.
Потом возле правого крыла он заметил самолет его ведомого Рэнди Робертс
а, который прикрывал командира с хвоста. Подняв большой палец в белой пер
чатке, Робертс показал: все в порядке! Уолкер ответил таким же жестом. Сниз
у к ним присоединились два других «игла», оставивших безнадежную попытк
у догнать четыре МиГа. Все четыре самолета взяли курс на мост рядом с Эль-
Кутом. Современный воздушный бой скоротечен. С момента «захвата» МиГов р
адиолокаторами американских самолетов до взрыва «спарроу» прошло всег
о тридцать восемь секунд.
В десять часов утра того же дня, минута в минуту, сыщик в сопровождении мол
одого «кассира» появился в банке «Винклер». «Кассир» нес толстый кейс со
ста тысячами долларов наличными.
Эти деньги на время ссудил моссадовцам местный сайян-банкир. Он испытал
огромное облегчение, когда ему сказали, что всю сумму просто положат нен
адолго в банк «Винклер», а потом снимут со счета и вернут.
Герр Гемютлих с удовольствием разглядывал банкноты. Наверно, его радост
ь была бы намного меньшей, заметь он, что пачки долларов занимают лишь пол
овину объема кейса, а если бы герр Гемютлих увидел, что лежит под фальшивы
м дном, то непременно пришел бы в ужас.
В целях сохранения конфиденциальности кассира попросили подождать в к
омнатке фрейлейн Харденберг, пока юрист и банкир договаривались о секре
тных кодах для работы с новым счетом. Затем кассир вернулся, получил расп
иску о передаче денег, и к одиннадцати часам все проблемы были решены. Гер
р Гемютлих вызвал охранника, чтобы тот проводил посетителей до двери.
На обратном пути кассир что-то прошептал американскому юристу, а тот пер
евел просьбу кассира охраннику. Охранник остановил кабину старого лифт
а на втором этаже. Все трое вышли.
Юрист показал своему коллеге, где находится мужской туалет. Кассир скрыл
ся за дверью туалета, а юрист и охранник остались в коридоре.
В этот момент до них донесся шум из холла. Там определенно разыгрывался к
акой-то скандал. Юрист и охранник отчетливо слышали перебранку, потому ч
то холл отделяли от них всего пятнадцать лестничных ступенек и двадцать
метров коридора.
Охранник пробормотал что-то вроде извинения и поспешил в конец коридора
, откуда можно было посмотреть, что происходит внизу. То, что он увидел, зас
тавило его быстро сбежать по лестнице.
В холле творилось нечто из ряда вон выходящее. Каким-то образом туда прон
икли три хулигана, очевидно, в нетрезвом состоянии. Они нагло приставали
к секретарше, требуя у нее деньги Ц конечно, лишь для того, чтобы набратьс
я еще больше. Позднее она объяснила, что хулиганы обманом заставили ее от
крыть дверь, сказав, будто бы принесли почту.
Исполненный благородного негодования охранник приложил все силы, чтоб
ы вытолкать хулиганов на улицу. Никто не заметил, что один из них, входя в б
анк, оставил в дверном проеме пачку из-под сигарет, так что дверь не могла
захлопнуться.
В общей суматохе никто не видел и того, как в банк на четвереньках проскол
ьзнул четвертый человек. Как только он поднялся на ноги, рядом с ним оказа
лся нью-йоркский юрист, который вслед за охранником тоже спустился в хол
л. Наконец, охраннику удалось выдворить трех хулиганов туда, откуда они п
ришли, Ц на улицу. Обернувшись, он увидел, что юрист и кассир сами нашли до
рогу в холл. Охранник долго извинялся за неприятное происшествие и распа
хнул перед гостями дверь.
Оказавшись на тротуаре, кассир облегченно вздохнул.
Ц Надеюсь, мне не придется еще раз проделывать такие трюки, Ц сказал он.

Ц Не переживайте, Ц успокоил его юрист. Ц Вы все сделали отлично.
Они говорили на иврите, поскольку это был единственный язык, который зна
л кассир. Он и на самом деле был кассиром из банка в Беер-Шеве, но оказался в
Вене на своей первой и последней секретной операции совсем по другой пр
ичине: он был идеальным двойником взломщика, который теперь спрятался в
темном шкафу для щеток и другого инвентаря уборщиц на втором этаже банка
. Ему предстояло неподвижно просидеть там двенадцать часов.
К середине дня Майк Мартин добрался до Ар-Рутбы. Потребовалось двадцать
часов, чтобы преодолеть расстояние, которое в другое время он проехал бы
на машине самое большее часов за шесть.
На окраине города ему встретился пастух со стадом коз. Мартин купил у нег
о шесть животных, отдав все оставшиеся у него динары. Пастух получил почт
и вдвое больше, чем мог бы выручить на местном базаре, и был почти счастлив
, хотя и несколько озадачен.
Козы, казалось, тоже не имели ничего против прогулки по пустыне и на верев
ках покорно побрели за новым хозяином. Они не могли знать, что нужны лишь д
ля того, чтобы ни у кого не возникло недоуменного вопроса, почему Майку Ма
ртину вздумалось гулять под горячим солнцем пустыни к югу от шоссе.
Большое неудобство доставляло ему отсутствие компаса, который вместе с
радиостанцией остался под полом его хижины в Мансуре. По солнцу и своим д
ешевым часам Мартин, как мог, определил примерное направление от мачты г
ородской радиостанции до того места в узде, где был зарыт его мотоцикл.
От дороги до тайника было всего миль пять, но с козами по пустыне быстро не
пойдешь. Впрочем, Мартин ни минуты не сомневался, что поступил правильно:
пока шоссе не скрылось за горизонтом, он дважды видел солдат, но те даже не
пытались остановить пастуха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97


А-П

П-Я