https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эти и многие другие чудеса техники, на которые Вашингтон потратил миллиа
рды и миллиарды долларов, убедили генералов в том, что они могут слышать к
аждое произнесенное в Ираке слово и видеть каждую движущуюся цель, а зна
чит, и своевременно ее уничтожить. Больше того, эти чудеса техники давали
информацию не только днем, но и ночью, не только в ясную погоду, но и в туман
или дождь. Теперь противник уже не сможет укрываться под листвой тропиче
ских деревьев, оставаясь незамеченным. От внимания вездесущего воздушн
ого ока не ускользнет ничто.
Специалисты из Лэнгли были настроены более скептично и не скрывали свои
х сомнений. Генералов лишь раздражала позиция ЦРУ. Эти гражданские всегд
а во всем сомневаются. Перед армией была поставлена трудная задача, но он
а была готова ее выполнить, и холодный душ был генералам совсем ни к чему.

У британцев все обстояло несколько иначе. Операция, развернутая Интелли
дженс сервис в районе Персидского залива, не шла ни в какое сравнение с кр
упномасштабной деятельностью ЦРУ, но все же по британским меркам была до
вольно значительной и выполнялась в обычной манере Сенчери-хауса: скрыт
но и без лишней шумихи.
Кроме того, Великобритания назначила командующим всеми британскими во
оруженными силами в районе Персидского залива и заместителем генерала
Шварцкопфа нетипичного солдата с необычной биографией.
Норман Шварцкопф был крупным, солидным мужчиной, человеком незаурядной
отваги, прирожденным солдатом. Генерала не зря прозвали «бушующим Норма
ном» или «медведем»: его обычное добродушие могло в любую минуту сменить
ся вспышкой гнева, впрочем, всегда непродолжительной. В таких случаях ок
ружающие говорили, что генерал «взорвался». Его британский коллега был п
олной противоположностью ему.
Генерал-лейтенант Питер де ла Бильер прибыл в Саудовскую Аравию и приня
л командование британскими войсками в первых числах октября. Он был невы
соким, худым, жилистым, молчаливым мужчиной с обманчиво робкими манерами
. Большой, шумный американец и худой, застенчивый британец на первый взгл
яд казались странной парой, но на самом деле они великолепно ладили и без
труда находили общий язык, так как давно знали друг друга и понимали, что с
крывается за внешностью коллеги.
У сэра Питера, которого в армии называли Пи-Би, было больше наград, чем у лю
бого другого офицера британской армии, однако сам генерал никогда и ни п
ри каких обстоятельствах не говорил о своих орденах и медалях. Лишь това
рищи генерала по различным кампаниям изредка за кружкой пива вполголос
а обсуждали, за что именно генералу на мундир навесили все эти «побрякуш
ки». Одно время сэр Питер командовал также войсками специального назнач
ения и потому хорошо знал район Персидского залива, арабский язык и опер
ации в тылу противника, что в сложившейся ситуации было чрезвычайно поле
зным.
Поскольку командующий британскими войсками и прежде работал со служба
ми безопасности, он внимательнее прислушивался к сомнениям сотруднико
в Сьнчери-хауса, чем американские генералы к голосу гражданских разведч
иков из ЦРУ.
Британские войска специального назначения уже давно обосновались в Са
удовской Аравии, устроившись отдельным лагерем в углу большой военной б
азы на окраине Эр-Рияда. Как бывший командир этих солдат, генерал Пи-Би по
нимал, что бессмысленно растрачивать их незаурядные способности для вы
полнения рядовых задач, с которыми справятся десантники или пехота. Солд
аты войск специального назначения предназначались для выполнения опер
аций в глубоком тылу противника и по освобождению заложников.
Одно время обсуждалась возможность их использования для освобождения
британцев, которых Саддам хотел использовать в качестве «живого щита», н
о вскоре заложники были рассеяны по всему Ираку, и эти планы пришлось ост
авить.
В последнюю неделю октября на вилле в пригороде Эр-Рияда сотрудники ЦРУ
и Сенчери-хауса разработали операцию, которая была как раз по зубам част
ям специального назначения с их неординарными возможностями и способн
остями. Разработка была представлена командиру эр-риядского отряда, и т
от принялся за детальное планирование операции.
Всю вторую половину первого дня пребывания Майка Мартина на вилле ему ра
ссказывали, как англо-американским союзникам стало известно о существо
вании в Багдаде ренегата по кличке Иерихон.
Пока за Мартином сохранялось право отказаться от операции и вернуться в
полк. Весь вечер он размышлял, а потом сказал:
Ц Я согласен. Но у меня есть свои условия, и я пойду только в том случае, ес
ли эти условия будут выполнены.
Все пришли к единому мнению, что самая сложная проблема Ц найти надежну
ю «крышу». Речь шла не о молниеносной операции, когда за счет одной лишь бы
строты можно перехитрить контрразведку противника. В Ираке нельзя было
рассчитывать и на тайную помощь местного населения, какую Мартин нашел в
Кувейте. Не мог Мартин и бродить по пустыне вокруг Багдада в обличье коче
вника-бедуина.
К тому времени весь Ирак превратился в гигантский военный лагерь. Армейс
кие патрули регулярно прочесывали даже совершенно незаселенные Ц есл
и верить карте Ц районы. Сам Багдад буквально кишел нарядами военной по
лиции, которые вылавливали дезертиров, и патрулями Амн-аль-Амма Ц они хв
атали всех, кто казался им подозрительными.
О том, что Амн-аль-Амм держит страну в страхе, знали все собравшиеся на вил
ле. Сообщения бизнесменов и журналистов, британских и американских дипл
оматов (еще до того, как их выслали из страны) красноречиво говорили о том,
что граждане Ирака трепещут при одном упоминании о вездесущей секретно
й полиции. Если Мартину удастся проникнуть в Багдад, он должен будет там о
статься на несколько месяцев. Работать с таким агентом, как Иерихон, неле
гко. Прежде всего нужно будет через тайники сообщить ему, что затишье кон
чилось, снова начинается работа. Но тайники могут находиться под наблюде
нием. Не исключено, что Иерихона схватили и заставили во всем признаться.

Больше того, Мартину нужно где-то жить, понадобится какое-то место, где мо
жно было бы принимать и передавать сообщения. Ему придется рыскать по вс
ему городу, извлекая из тайников письма Иерихона и оставляя там задания
для него Ц конечно, при условии, что удастся возобновить прежний поток и
нформации, хотя и предназначенной теперь для других хозяев.
Наконец Ц и это хуже всего Ц в Багдаде не может быть дипломатической «к
рыши», того надежного щита, который спас бы Мартина от ужасов иракской тю
рьмы в случае провала и ареста. Для такого человека в Абу Граибе всегда на
йдется следственная камера.
Ц Какие.., э-э.., условия вы имеете в виду? Ц спросил Паксман, когда Мартин в
ыдвинул свои требования.
Ц Если я сам не могу иметь дипломатический статус, то мне нужно быть каки
м-то образом связанным хотя бы с домашним хозяйством дипломата.
Ц Это не так просто, старина. Все посольства находятся под надзором.
Ц Я сказал не посольство, а домашнее хозяйство дипломата.
Ц Вы хотите стать кем-то вроде шофера? Ц уточнил Барбер.
Ц Нет. Шофер постоянно на виду. Он должен всегда оставаться за баранкой.
Шофер возит дипломата, и потому за ним следят, как и за самим дипломатом.
Ц Тогда кем же?
Ц Если только в Багдаде все не перевернулось вверх дном, то многие высок
опоставленные работники посольств живут не в здании миссии, а дипломаты
достаточно высокого уровня имеют в своем распоряжении отдельный особн
як. Как правило, он стоит в саду, окруженном высокой стеной. Так вот, раньше
на таких виллах всегда нанимали садовника, который заодно выполнял и вся
кие мелкие поручения.
Ц Садовника? Ц удивленно воскликнул Барбер. Ц Избави Бог, ведь он некв
алифицированный рабочий. Его сразу же схватят и мобилизуют в армию.
Ц Нет. Садовник не только смотрит за садом, он выполняет все поручения вн
е виллы. На велосипеде он ездит на рыбный рынок за рыбой, на базар Ц за фру
ктами и овощами, хлебом и маслом. Он живет в какой-нибудь лачужке в глубин
е сада.
Ц К чему вы клоните, Майк? Ц спросил Паксман.
Ц Я клоню к тому, что такой человек незаметен. Он настолько обычен, что на
него никто не обращает внимания. Если его остановят, то удостоверение ли
чности у него всегда в полном порядке, а еще он не расстается с письмом на
бланке посольства, в котором на арабском языке разъясняется, что предъяв
итель сего работает на дипломата, освобожден от воинской повинности и чт
о властей просят не препятствовать ему заниматься своими делами. Если то
лько он не будет уличен в чем-то противозаконном, любой задержавший его п
олицейский рискует долго и нудно оправдываться, отвечая на официальную
жалобу посольства.
Профессиональные разведчики обдумали предложение Мартина.
Ц Что ж, этот план может сработать, Ц признал Барбер. Ц Обычный незамет
ный человек. Саймон, как вы думаете?
Ц Видите ли, Ц возразил Паксман, Ц тогда мы должны посвятить в детали о
перации и дипломата.
Ц Лишь отчасти. Ц сказал Мартин. Ц Нужно только сделать так, чтобы он по
лучил от своего правительства недвусмысленный приказ принять на работ
у такого-то человека (тот сам подойдет к нему), а затем закрыть на все глаза
и как ни в чем ни бывало заниматься своими делами. Что дипломат будет подо
зревать, это его личное дело. Если он не хочет лишиться теплого местечка и
сломать свою карьеру, то будет молчать. Но лишь в том случае, если приказ б
удет отдан очень высокопоставленным чиновником.
Ц Британское посольство исключается, Ц сказал Паксман. Ц Иракцы из ко
жи вон вылезут, лишь бы причинить неприятность нашим людям.
Ц Нам тоже, Ц сказал Барбер. Ц Что вы предлагаете, Майк?
Когда Мартин объяснил, Паксман и Барбер сначала не поверили своим ушам.
Ц Должно быть, вы шутите, Ц сказал американец.
Ц Нет, я говорю совершенно серьезно, Ц возразил Мартин.
Ц Черт побери, Майк, тогда нам нужно будет обращаться с просьбой.., к премь
ер-министру.
Ц И президенту, Ц добавил Барбер.
Ц Что ж, почему бы и нет? Мы же теперь стали вроде бы друзьями. Но главное в
другом: если информация Иерихона спасет жизнь многим солдатам коалиции,
разве телефонный разговор Ц это слишком большая плата?
Чип Барбер бросил взгляд на часы. В Вашингтоне время отстает от среднево
сточного на семь часов, значит, в Лэнгли заканчивается обеденный перерыв
. В Лондоне сейчас лишь на два часа меньше, но старших чиновников, возможно
, еще удастся застать на рабочих местах.
Барбер помчался в американское посольство и послал срочное шифрованно
е сообщение заместителю директора ЦРУ по оперативной работе Биллу Стюа
рту. Тот прочел его и тут же пошел к директору Уилльяму Уэбстеру, который,
в свою очередь, позвонил в Белый дом и попросил президента принять его.
Саймону Паксману повезло. Он связался по линии секретной телефонной свя
зи с Сенчери-хаусом и застал Стива Лэнга на рабочем месте. Тот выслушал Па
ксмана и немедленно позвонил шефу домой.
Сэр Колин поразмышлял и связался с секретарем кабинета министров сэром
Робином Батлером.
В Британии существует неписаное правило: если шеф Сенчери-хауса полагае
т, что сложилась чрезвычайная ситуация, он имеет право просить премьер-м
инистра принять его, и эта просьба всегда удовлетворяется. Общеизвестно
также, что Маргарет Тэтчер никогда не отказывала руководителям служб бе
зопасности и войск специального назначения. Она согласилась принять ше
фа Интеллидженс сервис в своем кабинете на Даунинг-стрит, 10 на следующий
день, в восемь часов утра.
Как обычно, миссис Тэтчер была на своем рабочем месте до рассвета и почти
закончила разборку неотложных дел, когда пришел шеф Сенчери-хауса. Удив
ленно нахмурившись, она выслушала его необычную просьбу, потребовала ко
е-каких уточнений, потом подумала и в своей обычной манере тут же приняла
решение.
Ц Я посоветуюсь с президентом Бушем, как только он встанет, и мы посмотри
м, что сможем сделать. Этот.., э-э.., человек.., он действительно намерен взятьс
я за такое опасное дело?
Ц Он сам предложил этот план.
Ц Это один из ваших людей, сэр Колин?
Ц Нет, он майор войск специального назначения.
Тэтчер заметно повеселела.
Ц Незаурядная личность.
Ц Я тоже так думаю, мадам.
Ц Когда все закончится, я хотела бы встретиться с ним.
Ц Уверен, это можно будет устроить, мадам.
Когда шеф Сенчери-хауса ушел, помощники миссис Тетчер вызвали Вашингтон
, где была еще глубокая ночь, и договорились о прямой телефонной связи на в
осемь часов утра по вашингтонскому, то есть на час дня по лондонскому вре
мени. Ленч премьер-министра был перенесен на тридцать минут.
Если британский премьер-министр пускала в ход все свое умение убеждать,
то президент Буш, как и его предшественник Роналд Рейган, никогда не мог е
й отказать.
Ц Хорошо, Маргарет, Ц сказал президент, выслушав пятиминутный монолог
Тэтчер. Ц Я позвоню.
Ц Он может сказать «нет», Ц подчеркнула миссис Тутчер, Ц но не должен. В
конце концов, мы сделали для него чертовски много.
Ц Да, чертовски много, Ц согласился президент.
Президент США и премьер-министр Великобритании позвонили одному и тому
же человеку с перерывом в час. Тот был удивлен, но согласился на конфиденц
иальную встречу с их представителями, как только те прибудут.
Вечером того же дня Билл Стюарт вылетел из Вашингтона, а Стив Лэнг успел н
а последний рейс из Хитроу.
Возможно, Майк Мартин не представлял, каких огромных усилий потребовало
выполнение его требований; во всяком случае, глядя на него, нельзя было ск
азать, чтобы он переживал. 26 и 27 октября он только отдыхал, ел и отсыпался. Он
перестал бриться, снова отращивая короткую черную щетину. Тем временем п
одготовительная работа проводилась в самых разных уголках планеты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97


А-П

П-Я