Всем советую магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

если бы мы были в этом уверены, круг подо
зреваемых сократился бы до двух-трех человек. Между прочим, он всегда пиш
ет от руки и только по-арабски.
Объяснения Шарона убедили Стюарта.
Ц Очень похоже на «Таинственную глотку», Ц проворчал он, вспомнив тайн
ого осведомителя, передавшего информацию об уотергейтском деле в «Ваши
нгтон пост».
Ц Но Вудуард и Бернстейн, конечно, выяснили, кто был той "Таинственной гл
откой"? Ц предположил Паксман.
Ц Они так говорят, но я сомневаюсь, Ц ответил Стюарт. Ц Думаю, тот парен
ь предпочел оставаться в тени, как и Иерихон.
Когда вконец измученного Давида Шарона отпустили в израильское посоль
ство, уже давно стемнело. Если он что-то и утаил, то выжать из него что-либо
новое было невозможно. Впрочем, Стив Лэнг был уверен, что на этот раз Мосса
д раскололся до конца. Билл Стюарт рассказал ему, какое давление было ока
зано на Израиль из Вашингтона.
Четверым британским и американским разведчикам до смерти надоели буте
рброды и кофе, и они отправились в ресторан, располагавшийся в полумиле о
т конспиративной квартиры. После двенадцати часов напряженной работы и
бутербродов Билла Стюарта мучила застарелая язва, и теперь он лениво ков
ырял вилкой копченую лососину.
Ц Стив, этот Иерихон Ц сукин сын, самый настоящий сверхосторожный суки
н сын. Теперь нам придется повторить всю работу Моссада: пытаться найти а
ккредитованного дипломата, уже искушенного в таких делах, и заставить ег
о работать на нас. Если нужно будет, заплатить ему. Лэнгли готово потратит
ь на это уйму денег. Когда начнется война, информация Иерихона может спас
ти много человеческих жизней.
Ц Итак, что мы имеем? Ц рассуждал Барбер. Ц Половина посольств в Багдад
е уже закрыта. Те, что остались, наверняка находятся под неусыпным наблюд
ением. Ирландское, швейцарское, шведское, финское?
Ц Нейтральные государства не согласятся играть по нашим правилам, Ц в
озразил Лэнг. Ц И я сомневаюсь, чтобы они держали за свой счет в Багдаде а
гента-профессионала. Забудьте о посольствах стран третьего мира Ц связ
ываться с ними, Ц значит начинать с самого начала вербовку и обучение аг
ента.
Ц Стив, у нас нет времени. Это нужно делать срочно. Мы не можем повторять в
се шаги израильтян. Три недели Ц это сумасшествие. В свое время из этого м
огло что-то получиться, но теперь Ирак ступил на тропу войны. Теперь там в
се должно быть во сто крат сложнее. Если мы начнем с нуля, на подготовку ди
пломата уйдет минимум три месяца.
Стюарт кивнул в знак согласия.
Ц Если из этой затеи ничего не получится, выберем кого-нибудь из тех, кто
вполне законно ездит в Ирак. Некоторые бизнесмены еще летают в Ирак и из И
рака, особенно немцы. Можно было бы подыскать не вызывающего подозрений
немца или японца.
Ц Беда в том, что все они приезжают в Ирак ненадолго. А нам в идеальном вар
ианте был бы нужен агент, который смог бы опекать этого Иерихона в течени
е.., ну.., четырех месяцев. А как насчет журналистов? Ц предложил Лэнг.
Паксман покачал головой.
Ц Я разговаривал с вернувшимися из Ирака журналистами. За ними ведется
круглосуточное наблюдение. Иностранному корреспонденту не удастся шны
рять по безлюдным переулкам; от него ни днем ни ночью ни на шаг не отстает
няня из Амн-аль-Амма. Кроме того, не забывайте, что мы обсуждаем нелегальн
ую операцию. Если наш агент не будет аккредитованным дипломатом, он може
т попасть в лапы Омару Хатибу. Хотите порассуждать о том, что потом случит
ся с таким агентом?
Все четверо были наслышаны о репутации шефа Амн-аль-Амма Омара Хатиба по
прозвищу Аль Муазиб, что значит мучитель.
Ц Иногда приходится идти на риск, Ц заметил Барбер.
Ц Я говорю не о риске, а о приемлемости нашего предложения. Ц возразил П
аксман. Ц Какой бизнесмен или репортер согласится, зная, что его ждет в с
лучае провала? Я бы предпочел оказаться в КГБ, только не в Амн-аль-Амме.
Билл Стюарт расстроенно бросил вилку и заказал второй стакан молока.
Ц Значит, так. Найти подготовленного агента, который мог бы играть роль и
ракца, невозможно.
Паксман бросил взгляд на Стива Лэнга; тот немного подумал и медленно кив
нул.
Ц У нас есть такой человек, Ц сказал Паксман.
Ц Свой араб? Они есть и в Моссаде, есть и у нас, Ц возразил Стюарт, Ц но не
такого уровня. Простые посыльные, мальчики на побегушках. Слишком велик
риск, слишком высоки ставки.
Ц Нет, британец, майор войск специального назначения.
Стюарт замер, не донеся стакан с молоком до рта. Барбер отложил вилку и нож
и перестал жевать.
Ц Говорить по-арабски Ц одно дело, но сделать так, чтобы тебя сочли ирак
цем в самом Ираке, Ц совсем другое, Ц заметил Стюарт.
Ц Он смугл, черноволос, с темно-карими глазами, но при всем при том Ц стоп
роцентный британец. Он родился и вырос в Ираке. Его не отличишь от иракца.

Ц И он прошел полный курс по осуществлению нелегальных операций? Ц изу
мился Барбер. Ц Черт возьми, где же он?
Ц Видите ли, сейчас он в Кувейте, Ц ответил Лэнг.
Ц Проклятье. Вы хотите сказать, что он там застрял и лег на дно?
Ц Нет, судя по всему, он передвигается совершенно свободно.
Ц Если он может уйти, то какого черта он там делает?
Ц В сущности, истребляет иракских солдат.
Стюарт поразмышлял и понимающе кивнул.
Ц Крепкий парень, Ц пробормотал он. Ц Вы можете его отозвать? Мы бы не п
ротив его позаимствовать.
Ц Думаю, сможем, как только он выйдет на связь. Правда, руководить операц
ией в таком случае следовало бы нам. Будем делиться информацией.
Стюарт кивнул еще раз.
Ц Думаю, вы правы. Вы вывели нас на Иерихона. Решено. С судьей я все согласу
ю.
Паксман встал и вытер губы.
Ц Думаю, мне лучше поторопиться сообщить в Эр-Рияд.
Майк Мартин привык сам распоряжаться своей судьбой, но в октябре 1990 года е
му просто повезло, и лишь потому он остался жив.
Он должен был выйти на связь с арендованным Сенчери-хаусом домом на окра
ине Эр-Рияда ночью 19 октября, тогда же, когда четыре ведущих чиновника ЦРУ
и Интеллидженс сервис обедали в Саут-Кензингтоне.
Если бы Мартину удалось сделать задуманное, то благодаря двухчасовой ра
знице во времени он закончил бы передачу до того, как Саймон Паксман верн
улся в Сенчери-хаус и передал в Эр-Рияд приказ о возвращении Мартина.
Что еще хуже, ему пришлось бы пробыть в эфире пять, а то и все десять минут, ч
тобы детально обсудить с Эр-Риядом, каким образом доставить в Кувейт доп
олнительное оружие и взрывчатку.
Но судьба распорядилась так, что Мартин, оказавшись незадолго до полуноч
и в том гараже, где он оставил свой джип, обнаружил, что у машины спущена ши
на.
Проклиная все на свете, он целый час провозился с домкратом и гаечными кл
ючами, пытаясь открутить гайки, которые грязь и песок пустыни будто прив
арили к болтам. Без четверти час он выехал из гаража и уже через полмили за
метил, что даже запасное колесо понемногу спускает.
Ничего не оставалось, как вернуться в гараж, отказавшись от попытки связ
аться той же ночью с Эр-Риядом.
Два дня ушло на починку колес, и лишь поздним вечером 21 октября Мартин ока
зался в пустыне, далеко к югу от Эль-Кувейта. Он повернул тарелку антенны
в направлении саудовской столицы, находившейся на расстоянии многих со
тен миль от него, и несколько раз нажал на кнопку «передача»; ряд коротких
условных сигналов должен был засвидетельствовать, что именно он вызыва
ет Эр-Рияд и скоро выйдет в эфир.
В распоряжении Майка Мартина была очень простая радиостанция с десятью
фиксированными частотами, каждая из которых предназначалась для опред
еленного дня месяца. В тот день, 21 октября, Мартин воспользовался первой ч
астотой. Назвавшись, он переключался на режим приема и через несколько с
екунд услышал низкий голос: «Скалистые горы. Черный медведь, слышу вас хо
рошо».
Эр-Рияд и Мартин обменялись кодами, соответствующими дате и частоте, Ц н
а тот случай, если на той же частоте кто-то попытался бы передать дезинфор
мацию.
Потом Мартин передал в эфир несколько предложений.
Намного севернее, на окраинах Эль-Кувейта, внимание молодого иракского
техника привлек мерцающий сигнал на приборном щите. Щит был установлен в
реквизированной квартире на верхнем этаже жилого здания. Один из радиол
окаторов зарегистрировал передачу и теперь автоматически следил за ис
точником радиоволн.
Ц Капитан! Ц возбужденно крикнул техник.
К приборному щиту подошел офицер отдела радиоразведки службы Хассана Р
ахмани. Сигнал все еще мерцал, и техник осторожно крутил регулятор, точне
е оценивая радиопеленг.
Ц Кто-то только что вышел в эфир.
Ц Где?
Ц В пустыне, господин капитан.
Техник, надев наушники, старался уловить смысл радиопередачи, одновреме
нно фиксируя направление на ее источник.
Ц Передача зашифрована, господин капитан.
Ц Точно, это он. Шеф был прав. Какой радиопеленг?
Капитан уже протянул руку к телефонной трубке, чтобы объявить тревогу в
двух других бригадах, дежуривших в фургонах возле Эль-Джафры и на побере
жье, рядом с госпиталем «Аль-Адан».
Ц Компасный пеленг 202 градуса.
Двести два градуса означало юго-западное направление, где вплоть до сам
ой границы с Саудовской Аравией не было ничего, кроме песков.
Ц Частота? Ц отрывисто спросил капитан.
Техник сообщил редко использующуюся частоту в длинноволновом диапазон
е. Тем временем уже отозвалась бригада из Эль-Джахры.
Ц Лейтенант, Ц бросил капитан через плечо, Ц свяжитесь с базой ВВС Ахм
ади. Скажите, чтобы поднимали в воздух вертолет, мы засекли цель.
В пустыне Мартин закончил передачу и перешел на прием. Ответ из Эр-Рияда о
казался совсем не таким, какой он ожидал. Мартин был в эфире только пятнад
цать секунд.
Ц Скалистые горы Ц Черному медведю. Возвращайтесь в пещеру. Повторяю, с
рочно возвращайтесь в пещеру. Передачу закончил, связь прерываю.
Иракский капитан сообщил частоту двум другим бригадам. В Эль-Джахре и во
зле госпиталя техники настраивали на эту частоту свои пеленгаторы, и над
их головами медленно качались из стороны в сторону четырехфутовые пара
болические антенны. Одна из них прочесывала территорию от иракской гран
ицы на севере до саудовской на юге, другая прощупывала эфир от побережья
на востоке до иракской пустыни на западе.
Три радиопеленгатора могли определить положение цели и расстояние до н
ее с точностью до ста ярдов. После этого оставалось лишь передать получе
нные данные десяти солдатам, сидевшим в ожидании на борту вертолета «хай
нд».
Ц Еще передает? Ц спросил капитан.
Техник не сводил взгляда с круглого экрана, по окружности размеченного д
елениями компасного румба. Центр круга соответствовал положению наблю
дателя. Еще несколько секунд назад на экране блестела яркая линия, идуща
я от центра круга к пеленгу двести два. Теперь экран был пуст. Линия появит
ся снова лишь тогда, когда заработает таинственный передатчик.
Ц Никак нет, он ушел из эфира. Наверно, слушает ответ.
Ц Вернется, никуда не денется, Ц заметил капитан.
Но он ошибался. Получив неожиданный приказ из Эр-Рияда, Черный медведь на
хмурился, отключил источник питания, закрыл передатчик и сложил антенну.

Иракцы следили за той частотой всю ночь. Лишь на рассвете на взлетной пло
щадке аэродрома Ахмади вертолет выключил двигатели, и уставшие солдаты,
разминая затекшие мышцы, спустились на землю.
Саймон Паксман спал на диване в своем кабинете, когда зазвонил телефон. Е
го вызывал шифровальщик из отдела связи, располагавшегося в подвальном
этаже.
Ц Я спущусь, Ц ответил Паксман.
Только что было дешифровано очень короткое сообщение из Эр-Рияда. Марти
н вышел на связь, и ему передали приказ.
Вернувшись в кабинет, Паксман набрал номер квартиры ЦРУ на Гроувнор-скв
ер, где ждал новостей Чип Барбер.
Ц Он возвращается, Ц сообщил Паксман. Ц Пока неизвестно, когда ему уда
стся перейти границу. Стив сказал, что мне тоже нужно быть там. Вы со мной п
олетите?
Ц Конечно, Ц ответил Барбер. Ц Заместитель директора возвращается в Л
энгли утренним рейсом, но я отправляюсь с вами, Мне нужно увидеть этого па
рня.
22 октября британское Министерство иностранных дел обратилось в посольс
тво Саудовской Аравии с просьбой об аккредитации в Эр-Рияде на непродол
жительный срок одного младшего дипломата. О том же попросило и посольств
о США. С аккредитацией проблем не возникло. В паспортах, где не значилось н
и имени Барбера, ни имени Паксмана, без промедлений были проштемпелеваны
визы. Оба разведчика успели на рейс, отправлявшийся из Хитроу в 20.45 и незад
олго до рассвета прибывавший в эр-риядский международный аэропорт коро
ля Абдулазиза.
Чипа Барбера в аэропорту ждал лимузин американского посольства, тотчас
же доставивший его в комплекс зданий миссии США, где располагалось и нев
ероятно разросшееся местное бюро ЦРУ. Что касается Паксмана, то он на неп
риметной небольшой машине прямо из аэропорта отправился на виллу, где ус
троил свою штаб-квартиру британский Сенчери-хаус. Прямо с порога Паксма
ну сообщили, что Майк Мартин, очевидно, еще не перешел границу; во всяком с
лучае от него не было никаких вестей.
С точки зрения самого Мартина, приказ из Эр-Рияда о возвращении на базу бы
ло куда проще отдать, чем выполнить. 22 октября задолго до рассвета Майкл в
ернулся из пустыни и весь день посвятил завершающим делам.
Под надгробием матроса Шептона на христианском кладбище он оставил пис
ьмо мистеру Аль Халифе, в котором сообщал, что, к сожалению, должен срочно
покинуть Кувейт. В другой записке, адресованной Абу Фуаду, подробно объя
снялось, где и каким образом забрать остатки оружия и взрывчатки, все еще
хранившиеся на двух из его вилл.
Ближе к вечеру на своем побитом пикапе Мартин направился на верблюжью фе
рму возле Сулайбии, где кончались самые дальние пригороды Эль-Кувейта и
начиналась пустыня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97


А-П

П-Я