Первоклассный https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выжило двое.
Из дневников Хали Экель

Ощущая через открытый люк солнечное тепло, Тедж потер шею и встряхнулся.
Это было самое близкое к содроганию движение, какое он только мог позвол
ить своему телу в присутствии Гэллоу и остальных морян из его команды.
«Гордость заставила меня принять приглашение Гэллоу», размышлял Тедж. «
Гордость и любопытство Ц пища для эго». Ему казалось странным, что кто бы
то ни было, пусть даже такой эгоцентрик, как Гэллоу, может испытывать необ
ходимость в «личном историке». Тедж чувствовал, что ему следует быть ост
орожным.
Морянская субмарина выглядела вполне знакомой. Тедж уже бывал на морянс
ких субмаринах, когда они стояли в доках Вашона. Странные это были суда, и
оборудование на них жесткое и недружелюбное Ц все эти рукоятки, панели,
мерцающие датчики. Будучи историком, Тедж знал, что эти суда не слишком от
личались от тех, что были сконструированы первыми обитателями Пандоры е
ще до печально известной Поры Безумия, которую называли еще Ночью Огня.
Ц Совсем не такая, как ваши островитянские субмарины, а? Ц спросил Гэлл
оу.
Ц Верно, не такая, Ц подтвердил Тедж. Ц Но достаточно похожая, чтобы я с
умел ею управлять.
Гэллоу приподнял бровь Ц словно мерку с Теджа для костюма снимал.
Ц Бывал я как-то раз на ваших островитянских субмаринах, Ц бросил Гэлл
оу. Ц Это вонючки.
Теджу пришлось признать, что биомасса, которая составляла и приводила в
движение островитянские субмарины, испускала известный запах с опреде
ленно гнилостным призвуком. Питательный раствор, что поделать.
Гэллоу сидел боком к контрольной панели перед Теджем и удерживал субмар
ину на поверхности. Рабочее пространство было куда больше, чем Тедж виде
л на островитянских субмаринах. Зато ему приходилось остерегаться твер
дых углов. Он уже набил целую коллекцию синяков о крышки люков, подлокотн
ики сидений и дверные ручки.
По морю гуляла длинная волна, по островитянским меркам совсем небольшая
. Подумаешь, плеснет малость о борт.
Едва они успели выбраться на эту, по выражению Гэллоу, «маленькую экскур
сию», как Тедж начал подозревать, что находится в опасности Ц в крайней о
пасности. Он постоянно ощущал, что эти люди убьют его, если он им не подойд
ет. А по каким признакам определялось, подходит ли он, ему оставалось толь
ко гадать.
Гэллоу замышлял нечто вроде революции и свержения морянского правител
ьства, это из его беспечной болтовни сразу стало ясно. «Наше Движение», ка
к он это называл. Гэллоу и его «Зеленые Рвачи», и его Пусковая База номер о
дин. «Все это мое», вот как он говорил. Это было настолько безошибочно ясны
м, что Тедж ощутил древний страх, ведомый тем, кто осмелился записывать ис
торические события в то самое время, когда они творятся. Опасная это рабо
тенка.
Гэллоу и его люди проявили себя как заговорщики, которые слишком много б
олтают в присутствии бывшего островитянина.
«Почему они это делают?»
Не потому ведь, что они всерьез считают Теджа одним из них Ц тысячи мелоч
ей указывали, что это не так. И они недостаточно его знали, чтобы доверять
ему, пусть он и был личным историком Гэллоу. В этом Тедж был уверен. Ответ д
ля человека с образованием Теджа был очевиден Ц зная столько историчес
ких прецедентов, имеешь, с чем сравнивать.
«Они это делают, чтобы заманить меня.»
Прочее было столь же очевидным. Если Тедж вовлечен в авантюру Гэллоу, чем
бы она ни обернулась, он навечно останется человеком Гэллоу, поскольку б
ольше ему податься некуда. Гэллоу и впрямь желал иметь у себя на службе пл
енного историка Ц а возможно, желал и большего. Он жаждал войти в историю
на своих условиях. Он сам желал стать историей. Гэллоу дал это ясно понять
, когда изучал Теджа Ц «лучшего островитянского историка».
Тедж понимал, каким видит его Гэллоу Ц молодым и лишенным практического
опыта. Тем, кого можно сформировать. Опять же ужасающая притягательност
ь его призыва…
Ц Мы Ц настоящие люди, Ц говорил Гэллоу.
Черта за чертой, он сравнивал облик Теджа с нормой .
Ц Вы Ц один из нас, Ц заключил он. Ц Вы не муть.
Один из нас . Эти слова обладали властью… особенно над острови
тянином… и особенно если заговор Гэллоу преуспеет.
«Но я писатель», напомнил себе Тедж. «А не романтический персонаж приклю
ченческой книги». История научила его тому, как опасно для писателя пута
ть себя со своими героями… или для историка Ц с теми, о ком он пишет.
Субмарина дернулась, и Тедж понял, что кто-то хлопнул крышкой верхнего лю
ка.
Ц Ты уверен, что смог бы управлять субмариной? Ц спросил Гэллоу.
Ц Конечно. Предназначение приборов очевидно.
Ц Да неужто?
Ц Я наблюдал за вами. На островитянских субмаринах есть похожие прибор
ы. И у меня рейтинг мастера, Гэллоу.
Ц ДжиЛаар, пожалуйста, Ц поправил Гэллоу. Он отстегнулся от рулевого кр
есла, встал и отошел в сторону. Ц Мы ведь товарищи, Кей. К товарищам обраща
ются по имени.
Повинуясь жесту Гэллоу, Тедж занял сидение и осмотрел панель управления
. Он указывал на приборы поочередно, называя Гэллоу их функции: «Дифферен
т. Балласт. Дроссель. Топливный смеситель. Контроль конверсии водорода. И
нжектор. Атмосферный контроль. Все эти цифры и деления говорят сами за се
бя. Еще?»
Ц Отлично, Кей, Ц ответил Гэллоу. Ц Ты еще большее сокровище, чем я наде
ялся. Пристегивайся. Теперь ты наш рулевой.
Понимая, что его все глубже затягивает в паутину замыслов Гэллоу, Тедж по
виновался. Тряска у него в желудке заметно усилилась.
Субмарина вновь дернулась, и Тедж щелкнул переключателем, сфокусировав
сенсор внешнего люка. На экране над ним появился Цзо Дзен, а позади него ис
пещренное шрамами лицо Галфа Накано. Эти двое были живым примером того, к
ак обманчива внешность. Дзена Гэллоу представил как первоклассного стр
атега «и, конечно же, моего главного убийцу».
Тедж так и вылупился на главного убийцу, до того поразил его этот титул. Ко
жа у Дзена была гладкая, внешность невинная, как у школьника Ц до тех пор,
пока не заметишь в его карих глазках жесткую враждебность. Мощные мускул
ы его гладкой плоти производили обманчиво впечатление мягкости, как это
бывает у опытных пловцов. На шее у него красовался характерный шрам от пр
исосок рыбы-дыхалки. Дзен был из тех морян, что предпочитали дыхалок конт
ейнерам с воздухом Ц деталь любопытная.
А стоит взглянуть на Накано Ц великан с мощными плечами и руками толщин
ой с человеческий торс, с лицом изуродованным и обожженным взрывом морян
ской ракеты. Гэллоу уже дважды рассказывал его историю, и Тедж подозрева
л, что ему придется услышать ее вновь. Накано отращивал куцую курчавую бо
роденку на кончике своего изрезанного подбородка, в остальном же он был
безволос, и шрамы от ожогов выделялись на коже головы, шеи и плеч.
Ц Я спас ему жизнь, Ц говорил Гэллоу в присутствии Накано, словно бы его
тут не было. Ц Он сделает для меня что угодно.
Но Тедж обнаружил в Накано признаки человеческого тепла Ц словно руку,
протянутую товарищу , чтобы уберечь его от падения. У него даж
е было чувство юмора.
Уж в Дзене ни тепла, ни юмора не было.
Ц Писатели опасны, Ц заявил он, когда Гэллоу объяснял функции Теджа. Ц
Они много болтают не в свой черед.
Ц Писать историю, когда она творится, всегда опасно, Ц согласился Гэлло
у. Ц Но никто не увидит, что пишет Тедж, пока мы не будем готовы Ц и в этом н
аше преимущество.
Тогда-то Тедж и осознал всю гибельность своего положения. Они находилис
ь в субмарине, километров этак за семьдесят от морянской базы, возле гром
адной заросли келпа. И Гэллоу, и Дзен отличались раздражающей привычкой
говорить о Тедже, словно бы об отсутствующем.
Тедж взглянул на Гэллоу, который стоял спиной с рулевому сидению, наблюд
ая через плазмаглас маленьких иллюминаторов за действиями Дзена и Нака
но, что бы они там ни делали. Красота и изящество Гэллоу приобрели для Тедж
а иное значение, когда он отметил глубокий страх Гэллоу перед несчастным
и случаями, могущими его изуродовать. Накано был живым примером того, чег
о Гэллоу наиболее страшился.
Новый напев добавился к «подлинной истории» Теджа Ц той, которую он пре
дпочитал по островитянской привычке держать в памяти. Большинство остр
овитянских исторических хроник заучивалось на память как напевы, ритм п
омогал запоминать их естественным образом, фразу за фразой. Бумага на ос
тровах была редкостью, подверженной гниению Ц да и где ее хранить, чтобы
контейнер ее не съел? Информация, подлежащая долгому хранению, заносилас
ь в книги из плаза Ц или в память певцов. Книги из плазмагласа были прерог
ативой богачей и чиновников. А напев мог заучить любой.
Ц ДжиЛаар боится шрамов Времени, Ц мысленно напевал Тедж. Ц Время ест
ь Возраст, а Возраст есть Время. Не смерть, но умирание.
«Если б он только знал», подумал Тедж. Он вытащил блокнот для заметок и чер
кнул в нем несколько невинных строк для официальной хроники Гэллоу Ц чи
сло, время суток, место, люди.
Дзен и Накано молча вошли в кабину. Морская вода так и стекала с них, когда
они заняли место возле Теджа. Они начали проверку сенсорной аппаратуры с
убмарины. Оба они двигались молча, слаженно Ц этакие гротескные силуэты
, затянутые в облегающие ныряльные костюмы с зелеными полосами. «Камуфля
ж», ответил Гэллоу на невысказанный вопрос Теджа, когда тот впервые их ув
идел.
Гэллоу с безмолвным одобрением наблюдал за ними, пока проверка не подошл
а к концу.
Ц Спускайся под воду, Тедж, Ц велел он. Ц курс триста двадцать пять град
усов. Держись прямо под течением.
Ц Есть.
Тедж исполнил распоряжение, ощущая неиспользованные возможности судна
во время выполнения маневра. Экономия энергии была для островитян второ
й натурой, и он выдерживал дифферент, повинуясь инстинкту не меньше, чем п
риборам.
Ц Славно, Ц прокомментировал Гэллоу и поглядел на Дзена. Ц Ну, что я теб
е говорил?
Дзен не ответил, но Накано улыбнулся Теджу.
Ц Научи меня, как ты это делаешь, Ц попросил он. Ц Так плавно.
Ц Конечно.
Тедж сосредоточился на датчиках, привыкая к ним, ощущая, как малейшее кол
ебание воды передается его рукам через панель управления. Скрытая сила э
того морянского судна искушала. Тедж чувствовал, как оно отзовется на «п
олный вперед». Зато и топлива сожрет уйму, и водородные двигатели перегр
еются.
Тедж решил, что предпочитает островитянские субмарины. Их биомасса пода
тлива, от нее исходит живое тепло. Они меньше, это верно, и подвержены любы
м несчастным случаям, возможным для живой плоти, но есть нечто притягате
льное во взаимозависимости, в жизни, полагающейся на другую жизнь. Остро
витяне не рассекают толщу вод. Островитянская субмарина похожа скорей н
а клапан, снабженный мускулами Ц этакая устрица безмозглая. Но ходовая
пульсация у нее спокойная, бесшумная Ц никакого тебе гудения, лязга и ме
таллического грохота, никакой вибрации, пронизывающей аж до зубов.
Ц Прибавь влажности воздуха, Кей, Ц приказал Гэллоу почти в самое ухо Т
еджу. Ц Ты что, высушить нас собрался?
Ц Смотри, Ц Накано показал на гигрометр над головой Теджа. Ц Мы предпо
читаем, чтобы влажность была выше сорока процентов.
Тедж постепенно повысил влажность, раздумывая об этой морянской слабос
ти. Если только морян не тренировали для жизни наверху Ц в дипломатичес
ком корпусе или коммерческом предприятии Ц они от сухого воздуха страд
али: потрескавшаяся кожа, легочные болезни, кровоизлияния в мягких тканя
х.
Гэллоу коснулся плеча Дзена.
Ц Задай нам курс на остров Гуэмес.
Пока Дзен изучал навигационные приборы, Тедж исподтишка приглядывался
к нему. Что все это значит? Зачем им сдался Гуэмес? Это один из беднейших ос
тровов Ц его размеров едва-едва достаточно, чтобы поддерживать десятит
ысячное население чуть ли не на грани голодания. Почему им заинтересовал
ся Гэллоу?
Ц Координатный вектор Ц пять, Ц сообщил Дзен. Ц Двести восемьдесят г
радусов, восемь километров. Ц Он нажал на кнопку. Ц Местонахождение. Ц
Навигационный экран над ними засветился зелеными линиями: координатна
я сетка и размытое пятно в одном из квадратов.
Ц Разверни нас на двести восемьдесят градусов, Кей, Ц сказал Гэллоу. Ц
Мы собираемся порыбачить.
«Порыбачить?», удивился Тедж. Субмарины можно приспособить для рыбной ло
вли, но на этой необходимого оборудования не было. И ему не понравилось, ка
к хмыкнул Дзен в ответ на реплику Гэллоу.
Ц Движение делает свой шаг в историю, Ц заявил Гэллоу. Ц Наблюдай и зап
исывай, Кей.
«Движение», подумал Тедж. Когда Гэллоу говорил о нем, в голосе всегда угад
ывалась заглавная буква, а то и кавычки, как если бы он уже видел это слово
напечатанным в плазкниге. Едва Гэллоу упоминал «Движение», как Тедж ощущ
ал, какие ресурсы стоят за ним, какая анонимная поддержка и политическое
влияние среди власть имущих.
Повинуясь приказанию Гэллоу, Тедж вывел плоскости из пазов, проверил дет
екторы кругового обзора, уточнил дифферент и сосредоточился на передне
м экране. Это было проделано почти автоматически. Субмарина принялась пл
авно погружаться, не замедляя движения вперед.
Ц Вектор глубины возрастает, Ц заявил Дзен, подсмеиваясь над Теджем. Те
дж заметил его ухмылку, отраженную поверхностью экрана, и взял ее себе на
заметку. Наверняка Дзен знает, как раздражает рулевого, когда поверх его
головы таким манером читают вслух показания его приборов, даже дозволен
ия не спросив. Никому не понравится выслушивать сообщения о том, что он уж
е и так знает.
«Воздух в кабине просто липкий от влаги», подумал Тедж. Для его легких вер
хнего жителя высокая влажность была удушливой. Он уменьшил содержание в
лаги в воздухе, надеясь, что остальные не будут возражать против тридцат
и пяти процентов, и лег на курс.
Ц Прямо по курсу, Ц прокомментировал Дзен, все еще ухмыляясь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я